Loading...

Loading...
Livres
41 Hadiths
Rapporté par Sa’id b. Jubair : ‘Abd al Rahman b. Abzi m’a ordonné de demander à Ibn Abbas au sujet de ces deux versets : « Celui qui tue intentionnellement un croyant, sa rétribution sera l’Enfer où il demeurera éternellement » (4 : 92). Je l’ai donc interrogé et il a répondu : « Rien ne l’a abrogé. » Quant à ce verset : « Et ceux qui n’invoquent pas d’autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf avec droit » (25 : 68), Ibn Abbas a dit : « Cela a été révélé à propos des polythéistes. »
حدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن منصور، عن سعيد بن جبير، قال امرني عبد الرحمن بن ابزى ان اسال ابن عباس، عن هاتين الايتين، { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم خالدا فيها} فسالته فقال لم ينسخها شىء . وعن هذه الاية { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق} قال نزلت في اهل الشرك
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Ce verset a été révélé à La Mecque : « Et ceux qui n’invoquent pas d’autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf avec droit » jusqu’au mot “abaissés”. Les polythéistes dirent alors : « L’islam ne nous sert à rien, car nous avons associé des partenaires à Allah, tué des vies interdites et commis la débauche. » C’est alors qu’Allah, le Très-Haut et Glorieux, a révélé ce verset : « Sauf celui qui se repent, croit et fait de bonnes œuvres » jusqu’à la fin. Ibn Abbas رضي الله عنه a dit : « Celui qui entre dans l’islam, comprend ses règles puis tue une âme, il n’y a pas de repentir pour lui. »
حدثني هارون بن عبد الله، حدثنا ابو النضر، هاشم بن القاسم الليثي حدثنا ابو معاوية، - يعني شيبان - عن منصور بن المعتمر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس،قال نزلت هذه الاية بمكة { والذين لا يدعون مع الله الها اخر} الى قوله { مهانا} فقال المشركون وما يغني عنا الاسلام وقد عدلنا بالله وقد قتلنا النفس التي حرم الله واتينا الفواحش فانزل الله عز وجل { الا من تاب وامن وعمل عملا صالحا} الى اخر الاية . قال فاما من دخل في الاسلام وعقله ثم قتل فلا توبة له
Rapporté par Sa’id b. Jubair : J’ai demandé à Ibn Abbas رضي الله عنه : « Le repentir sera-t-il accepté pour celui qui tue intentionnellement un croyant ? » Il a répondu : « Non. » Je lui ai récité ce verset de la sourate al-Furqan : « Et ceux qui n’invoquent pas d’autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu’Allah a rendue sacrée, sauf avec droit » jusqu’à la fin du verset. Il a dit : « C’est un verset mecquois qui a été abrogé par un verset révélé à Médine : “Celui qui tue intentionnellement un croyant, sa rétribution sera l’Enfer où il demeurera éternellement.” » Dans la version d’Ibn Hisham, il est dit : « Je lui ai récité ce verset de la sourate al-Furqan : “Sauf celui qui se repent.” »
حدثني عبد الله بن هاشم، وعبد الرحمن بن بشر العبدي، قالا حدثنا يحيى، - وهو ابن سعيد القطان - عن ابن جريج، حدثني القاسم بن ابي بزة، عن سعيد بن جبير، قال قلت لابن عباس المن قتل مومنا متعمدا من توبة قال لا . قال فتلوت عليه هذه الاية التي في الفرقان { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق} الى اخر الاية . قال هذه اية مكية نسختها اية مدنية { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم خالدا} . وفي رواية ابن هاشم فتلوت هذه الاية التي في الفرقان{ الا من تاب}
Rapporté par Ubaidullah b. Abdullah b. Utba : Ibn Abbas رضي الله عنه m’a dit : « Sais-tu — ou selon Harun : Es-tu au courant — de la dernière sourate qui a été révélée en entier dans le Coran ? » J’ai répondu : « Oui, “Quand vient le secours d’Allah et la victoire” (110). » Il a dit : « Tu as dit vrai. » Et dans la version d’Abu Shaiba, il a demandé : « Connais-tu la sourate ? » sans préciser « la dernière »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وهارون بن عبد الله، وعبد بن حميد، قال عبد اخبرنا وقال الاخران، حدثنا جعفر بن عون، اخبرنا ابو عميس، عن عبد المجيد بن سهيل، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، قال قال لي ابن عباس تعلم - وقال هارون تدري - اخر سورة نزلت من القران نزلت جميعا قلت نعم . { اذا جاء نصر الله والفتح} قال صدقت . وفي رواية ابن ابي شيبة تعلم اى سورة . ولم يقل اخر
Ce hadith a été rapporté par Abu ‘Umais avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec quelques différences dans les mots
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا ابو معاوية، حدثنا ابو عميس، بهذا الاسناد مثله وقال اخر سورة وقال عبد المجيد ولم يقل ابن سهيل
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : Des musulmans ont rencontré un homme avec un petit troupeau de moutons. Il leur a dit : « As-Salam-o-‘Alaikum. » Ils se sont emparés de lui, l’ont tué et ont pris son troupeau. C’est alors que ce verset a été révélé : « Si quelqu’un vous salue, ne dites pas : Tu n’es pas musulman » (4 : 94). Ibn Abbas, cependant, récitait le mot “as-Salaam” au lieu de “as-Salam”
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، واحمد بن عبدة الضبي، - واللفظ لابن ابي شيبة - قال حدثنا وقال الاخران، اخبرنا سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن ابن عباس، قال لقي ناس من المسلمين رجلا في غنيمة له فقال السلام عليكم . فاخذوه فقتلوه واخذوا تلك الغنيمة فنزلت { ولا تقولوا لمن القى اليكم السلم لست مومنا} وقراها ابن عباس السلام
Rapporté par Bara’ رضي الله عنه : Lorsque les Ansar faisaient le pèlerinage, ils n’entraient pas dans leurs maisons par la porte principale, mais par derrière. Un homme des Ansar est venu et a commencé à entrer par sa porte, mais on lui a dit (pourquoi il faisait différemment de la coutume d’entrer par derrière). C’est alors que ce verset a été révélé : « La piété ne consiste pas à entrer dans les maisons par derrière » (2 :)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا غندر، عن شعبة، ح وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن ابي اسحاق، قال سمعت البراء، يقول كانت الانصار اذا حجوا فرجعوا لم يدخلوا البيوت الا من ظهورها - قال - فجاء رجل من الانصار فدخل من بابه فقيل له في ذلك فنزلت هذه الاية {وليس البر بان تاتوا البيوت من ظهورها}
Rapporté par Ibn Mas’ud رضي الله عنه : Depuis notre conversion à l’islam et la révélation de ce verset dans lequel Allah nous a montré son mécontentement : « Le moment n’est-il pas venu pour les croyants que leurs cœurs s’humilient au rappel d’Allah ? » (57 : 16), il s’est écoulé quatre ans
حدثني يونس بن عبد الاعلى الصدفي، اخبرنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو، بن الحارث عن سعيد بن ابي هلال، عن عون بن عبد الله، عن ابيه، ان ابن مسعود، قال ما كان بين اسلامنا وبين ان عاتبنا الله بهذه الاية { الم يان للذين امنوا ان تخشع قلوبهم لذكر الله} الا اربع سنين
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : À l’époque préislamique, les femmes faisaient le tour de la Ka’ba nues, en disant : « Qui donnera un vêtement à celle qui tourne autour de la Ka’ba pour qu’elle couvre sa nudité ? » Puis elle disait : « Aujourd’hui, tout sera dévoilé, en partie ou en entier, et ce qui sera découvert, je ne le rendrai pas licite. » C’est à ce sujet que le verset a été révélé : « Ornez-vous à chaque lieu de prière » (7 :)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثني ابو بكر بن نافع، - واللفظ له - حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن سلمة بن كهيل، عن مسلم البطين، عن سعيد بن، جبير عن ابن عباس، قال كانت المراة تطوف بالبيت وهي عريانة فتقول من يعيرني تطوافا تجعله على فرجها وتقول اليوم يبدو بعضه او كله فما بدا منه فلا احله فنزلت هذه الاية { خذوا زينتكم عند كل مسجد}
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Abdullah b. Ubayy b. Salul disait à sa servante : « Va nous chercher quelque chose en te prostituant. » C’est à ce sujet qu’Allah, le Très-Haut et Glorieux, a révélé ce verset : « N’obligez pas vos servantes à la prostitution si elles veulent rester chastes, cherchant ainsi les biens éphémères de ce monde ; et si on les y contraint, Allah est Pardonneur et Miséricordieux après leur contrainte » (24 :)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب جميعا عن ابي معاوية، - واللفظ لابي كريب - حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال كان عبد الله بن ابى ابن سلول يقول لجارية له اذهبي فابغينا شييا فانزل الله عز وجل { ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء ان اردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فان الله من بعد اكراههن} لهن { غفور رحيم}
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : ‘Abdullah ibn Ubayy ibn Salul avait deux esclaves femmes, l’une s’appelait Musaika et l’autre Umaima, et il les forçait à se prostituer. Elles se sont plaintes de cela au Messager d’Allah ﷺ, et c’est à ce sujet que ce verset a été révélé : « Et ne contraignez pas vos esclaves femmes à la prostitution » jusqu’aux mots : « Allah est Pardonneur, Miséricordieux. »
وحدثني ابو كامل الجحدري، حدثنا ابو عوانة، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، ان جارية، لعبد الله بن ابى ابن سلول يقال لها مسيكة واخرى يقال لها اميمة فكان يكرههما على الزنى فشكتا ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلم فانزل الله { ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء} الى قوله { غفور رحيم}
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه au sujet des paroles d’Allah, le Très-Haut : « Ceux qu’ils invoquent cherchent eux-mêmes les moyens d’accéder à leur Seigneur, pour savoir lequel d’entre eux sera le plus proche » (XVII, 57). Il a expliqué que cela concernait un groupe de djinns qui étaient adorés, puis ils se sont convertis à l’islam, mais ceux qui les adoraient ont continué à les adorer (alors que les djinns étaient devenus musulmans). C’est alors que ce verset a été révélé
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبد الله بن ادريس، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن ابي معمر، عن عبد الله، في قوله عز وجل { اوليك الذين يدعون يبتغون الى ربهم الوسيلة ايهم اقرب} قال كان نفر من الجن اسلموا وكانوا يعبدون فبقي الذين كانوا يعبدون على عبادتهم وقد اسلم النفر من الجن
Rapporté par Abdullah ibn Mas’ud رضي الله عنه au sujet du verset : « Ceux qu’ils invoquent cherchent eux-mêmes les moyens d’accéder à leur Seigneur », il a dit que ce verset a été révélé à propos d’un groupe d’Arabes qui adoraient certains djinns ; les djinns se sont convertis à l’islam, mais les gens ont continué à les adorer sans le savoir. C’est alors que ce verset a été révélé : « Ceux qu’ils invoquent cherchent eux-mêmes les moyens d’accéder à leur Seigneur. »
وحدثني حجاج بن الشاعر، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثني ابي، حدثنا حسين، عن قتادة، عن عبد الله بن معبد الزماني، عن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله بن، مسعود { اوليك الذين يدعون يبتغون الى ربهم الوسيلة} قال نزلت في نفر من العرب كانوا يعبدون نفرا من الجن فاسلم الجنيون والانس الذين كانوا يعبدونهم لا يشعرون فنزلت { اوليك الذين يدعون يبتغون الى ربهم الوسيلة}
Rapporté par Sa’id ibn Jubair رضي الله عنه : J’ai interrogé Ibn ‘Abbas رضي الله عنه au sujet de la sourate At-Tawba. Il a répondu : « Quant à la sourate At-Tawba, elle vise à humilier les non-croyants et les hypocrites. On y trouve constamment le pronom “minhum” (parmi eux) jusqu’à ce que les musulmans pensent que personne d’entre eux ne serait oublié ou épargné d’un reproche. » J’ai ensuite demandé : « Et la sourate Al-Anfal ? » Il a dit : « Elle concerne la bataille de Badr. » J’ai encore demandé au sujet de la sourate Al-Hashr. Il a répondu : « Elle a été révélée à propos de la tribu des Banu Nadir. »
حدثني عبد الله بن مطيع، حدثنا هشيم، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، قال قلت لابن عباس سورة التوبة قال التوبة قال بل هي الفاضحة ما زالت تنزل ومنهم ومنهم . حتى ظنوا ان لا يبقى منا احد الا ذكر فيها . قال قلت سورة الانفال قال تلك سورة بدر . قال قلت فالحشر قال نزلت في بني النضير
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه alors qu’Omar رضي الله عنه donnait un sermon sur la chaire du Messager d’Allah ﷺ : Il a loué et remercié Allah, puis a dit : « Pour en venir au sujet : Sachez que lorsque l’interdiction du vin a été révélée, il était fabriqué à partir de cinq choses : le blé, l’orge, la datte, le raisin et le miel. Le vin, c’est ce qui trouble l’esprit. Ô gens, j’aurais aimé que le Messager d’Allah ﷺ nous ait expliqué plus en détail les règles concernant l’héritage du grand-père, celui qui meurt sans laisser d’enfant, et certains problèmes liés à l’intérêt. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن ابي حيان، عن الشعبي، عن ابن عمر، قال خطب عمر على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فحمد الله واثنى عليه ثم قال اما بعد الا وان الخمر نزل تحريمها يوم نزل وهى من خمسة اشياء من الحنطة والشعير والتمر والزبيب والعسل . والخمر ما خامر العقل وثلاثة اشياء وددت ايها الناس ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عهد الينا فيها الجد والكلالة وابواب من ابواب الربا
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : J’ai entendu ‘Umar ibn Khattab رضي الله عنه prononcer un sermon sur la chaire du Messager d’Allah ﷺ et dire : « Pour en venir au sujet, ô gens, il a été révélé (le commandement concernant l’interdiction du vin) et à l’époque, il était fabriqué à partir de cinq choses : le raisin, la datte, le miel, le blé et l’orge. Le vin, c’est ce qui trouble l’esprit. Ô gens, j’aurais aimé que le Messager d’Allah ﷺ nous ait expliqué plus en détail trois choses : l’héritage du grand-père, celui qui meurt sans laisser d’enfant, et certains problèmes liés à l’intérêt. »
وحدثنا ابو كريب، اخبرنا ابن ادريس، حدثنا ابو حيان، عن الشعبي، عن ابن، عمر قال سمعت عمر بن الخطاب، على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول اما بعد ايها الناس فانه نزل تحريم الخمر وهى من خمسة من العنب والتمر والعسل والحنطة والشعير والخمر ما خامر العقل وثلاث ايها الناس وددت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عهد الينا فيهن عهدا ننتهي اليه الجد والكلالة وابواب من ابواب الربا
Rapporté par Ibn ‘Umar رضي الله عنه : Ce hadith a été transmis par la même autorité mais avec une légère différence dans les mots
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا اسماعيل ابن علية، ح وحدثنا اسحاق، بن ابراهيم اخبرنا عيسى بن يونس، كلاهما عن ابي حيان، بهذا الاسناد . بمثل حديثهما غير ان ابن علية في حديثه العنب . كما قال ابن ادريس وفي حديث عيسى الزبيب . كما قال ابن مسهر
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Il a juré que ce verset : « Voici deux adversaires qui disputent au sujet de leur Seigneur » (XXII, 19) a été révélé à propos de ceux qui, le jour de Badr, sont sortis pour combattre les non-croyants : Hamza, Ali, Ubaida ibn Harith (du côté des musulmans) et Utba et Shaiba, tous deux fils de Rabi’a, ainsi que Walid ibn Utba (du côté des non-croyants de La Mecque)
حدثنا عمرو بن زرارة، حدثنا هشيم، عن ابي هاشم، عن ابي مجلز، عن قيس، بن عباد قال سمعت ابا ذر، يقسم قسما ان { هذان خصمان اختصموا في ربهم} انها نزلت في الذين برزوا يوم بدر حمزة وعلي وعبيدة بن الحارث وعتبة وشيبة ابنا ربيعة والوليد بن عتبة
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، ح وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، جميعا عن سفيان، عن ابي هاشم، عن ابي مجلز، عن قيس بن عباد، قال سمعت ابا ذر، يقسم لنزلت { هذان خصمان} بمثل حديث هشيم