Loading...

Loading...
Livres
30 Hadiths
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a récité ces versets du Coran : « C’est Lui qui t’a révélé le Livre (le Coran) : il s’y trouve des versets clairs, qui sont la base du Livre, et d’autres qui sont allégoriques. Ceux qui ont au cœur une inclination vers l’égarement suivent ce qui est allégorique, cherchant la discorde et l’interprétation. Nul n’en connaît l’explication, sauf Allah. Ceux qui sont fermes dans la science disent : “Nous croyons en tout ce qui vient de notre Seigneur.” Seuls les gens doués d’intelligence s’en souviennent. » (Coran 3:7) Aïsha rapporte aussi que le Messager d’Allah ﷺ a dit à propos de ces versets : « Lorsque tu vois de tels versets, évite-les, car ce sont eux qu’Allah a désignés dans ces versets. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا يزيد بن ابراهيم التستري، عن عبد، الله بن ابي مليكة عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت تلا رسول الله صلى الله عليه وسلم { هو الذي انزل عليك الكتاب منه ايات محكمات هن ام الكتاب واخر متشابهات فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تاويله وما يعلم تاويله الا الله والراسخون في العلم يقولون امنا به كل من عند ربنا وما يذكر الا اولو الالباب} قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا رايتم الذين يتبعون ما تشابه منه فاوليك الذين سمى الله فاحذروهم
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Je suis allé voir le Messager d’Allah ﷺ un matin, et il entendit la voix de deux personnes qui se disputaient au sujet d’un verset. Le Messager d’Allah ﷺ vint vers nous, et on pouvait voir les signes de la colère sur son visage. Il dit : « En vérité, les peuples avant vous ont été détruits à cause de leurs disputes au sujet du Livre. »
حدثنا ابو كامل، فضيل بن حسين الجحدري حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ابو عمران الجوني قال كتب الى عبد الله بن رباح الانصاري ان عبد الله بن عمرو قال هجرت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما - قال - فسمع اصوات رجلين اختلفا في اية فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرف في وجهه الغضب فقال " انما هلك من كان قبلكم باختلافهم في الكتاب
Rapporté par Jundub ibn Abdullah al-Bajali رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Récitez le Coran tant que vos cœurs y consentent, et si vous sentez une divergence entre eux (vos cœurs et vos langues), alors levez-vous (et arrêtez la récitation pour un moment). »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو قدامة الحارث بن عبيد، عن ابي عمران، عن جندب بن عبد الله البجلي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقرءوا القران ما ايتلفت عليه قلوبكم فاذا اختلفتم فيه فقوموا
Rapporté par Jundub (c’est-à-dire Ibn Abdullah) رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Récitez le Coran tant que vos cœurs y consentent, et si vous sentez une divergence entre eux, alors levez-vous. »
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا عبد الصمد، حدثنا همام، حدثنا ابو عمران، الجوني عن جندب، - يعني ابن عبد الله - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اقرءوا القران ما ايتلفت عليه قلوبكم فاذا اختلفتم فقوموا
Rapporté par Abu Imran رضي الله عنه : Jundub nous a raconté, alors que nous étions de jeunes garçons vivant à Kilfa, que le Messager d’Allah ﷺ avait dit : « Récitez le Coran. » Le reste du hadith est identique
حدثني احمد بن سعيد بن صخر الدارمي، حدثنا حبان، حدثنا ابان، حدثنا ابو عمران قال قال لنا جندب ونحن غلمان بالكوفة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقرءوا القران " . بمثل حديثهما
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « La personne la plus méprisable aux yeux d’Allah est celle qui cherche à entrer en dispute avec les autres seulement pour montrer sa connaissance et sa capacité à argumenter. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن ابن جريج، عن ابن ابي مليكة، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان ابغض الرجال الى الله الالد الخصم
Rapporté par Abu Saïd al-Khudri رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Vous suivrez exactement le même chemin que ceux qui vous ont précédés, pas à pas, au point que s’ils entraient dans un trou de lézard, vous les suivriez aussi. » Nous avons dit : « Ô Messager d’Allah, veux-tu parler des Juifs et des Chrétiens par “ceux qui vous ont précédés” ? » Il répondit : « Qui donc sinon eux ? »
حدثني سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، حدثني زيد بن اسلم، عن عطاء، بن يسار عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لتتبعن سنن الذين من قبلكم شبرا بشبر وذراعا بذراع حتى لو دخلوا في جحر ضب لاتبعتموهم " . قلنا يا رسول الله اليهود والنصارى قال " فمن
Rapporté par Muhammad ibn Muttarif d’après Zayd ibn Aslam (avec la même chaîne) : Ce hadith est rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا عدة، من اصحابنا عن سعيد بن ابي مريم، اخبرنا ابو غسان، - وهو محمد بن مطرف - عن زيد بن اسلم، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Ata ibn Yasir (à travers une autre chaîne) : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
قال ابو اسحاق ابراهيم بن محمد حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابن ابي مريم، حدثنا ابو غسان، حدثنا زيد بن اسلم، عن عطاء بن يسار، . وذكر الحديث نحوه
Rapporté par Abdullah رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Sont perdus ceux qui s’adonnent à l’excès dans les discussions et les subtilités. » Il répéta cela trois fois
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، ويحيى بن سعيد، عن ابن، جريج عن سليمان بن عتيق، عن طلق بن حبيب، عن الاحنف بن قيس، عن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هلك المتنطعون " . قالها ثلاثا
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Parmi les signes de la Fin des Temps, il y aura la disparition du savoir, l’ignorance qui dominera, l’alcool qui sera bu, et l’adultère qui deviendra courant. »
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا عبد الوارث، حدثنا ابو التياح، حدثني انس بن، مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من اشراط الساعة ان يرفع العلم ويثبت الجهل ويشرب الخمر ويظهر الزنا
Rapporté par Qatada d’après Anas ibn Malik رضي الله عنه : Anas a dit : « Voulez-vous que je vous raconte un hadith que j’ai entendu du Messager d’Allah ﷺ, et que personne après moi ne pourra vous rapporter en l’ayant entendu directement de lui ? » — « Parmi les signes de la Fin des Temps, il y aura la disparition du savoir, l’ignorance qui dominera, l’adultère qui deviendra courant, l’alcool qui sera bu, le nombre d’hommes diminuera et les femmes seront plus nombreuses, au point qu’il y aura un homme pour cinquante femmes. »
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت قتادة، يحدث عن انس بن مالك، قال الا احدثكم حديثا سمعته من، رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحدثكم احد بعدي سمعه منه " ان من اشراط الساعة ان يرفع العلم ويظهر الجهل ويفشو الزنا ويشرب الخمر ويذهب الرجال وتبقى النساء حتى يكون لخمسين امراة قيم واحد
Rapporté par Anas b. Malik : Ce hadith a été transmis par Anas b. Malik à travers une autre chaîne de transmetteurs, avec une légère variation dans les mots
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا عبدة، وابو اسامة كلهم عن سعيد بن ابي عروبة، عن قتادة، عن انس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وسلم . وفي حديث ابن بشر وعبدة لا يحدثكموه احد بعدي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول فذكر بمثله
Rapporté par Abu Wa'il : J’étais assis avec 'Abdullah et Abu Musa lorsqu’ils ont rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Avant la Fin des Temps, il y aura une période où la connaissance disparaîtra, l’ignorance prendra sa place et il y aura beaucoup de sang versé. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا وكيع، وابي، قالا حدثنا الاعمش، ح وحدثني ابو سعيد الاشج، - واللفظ له - حدثنا وكيع، حدثنا الاعمش، عن ابي وايل، قال كنت جالسا مع عبد الله وابي موسى فقالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان بين يدى الساعة اياما يرفع فيها العلم وينزل فيها الجهل ويكثر فيها الهرج والهرج القتل
Rapporté par 'Abdullah (b. Mas'ud) et Abu Musa (al-Asha'ri) : Ce hadith a été rapporté par 'Abdullah (b. Mas'ud) et Abu Musa (al-Asha'ri) à travers d’autres chaînes de transmetteurs
حدثنا ابو بكر بن النضر بن ابي النضر، حدثنا ابو النضر، حدثنا عبيد الله الاشجعي، عن سفيان، عن الاعمش، عن ابي وايل، عن عبد الله، وابي، موسى الاشعري قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ح وحدثني القاسم بن زكرياء، حدثنا حسين الجعفي، عن زايدة، عن سليمان، عن شقيق، قال كنت جالسا مع عبد الله وابي موسى وهما يتحدثان فقالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثل حديث وكيع وابن نمير
Rapporté par Abu Musa : Un hadith similaire a été rapporté par Abu Musa à travers une autre chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب وابن نمير واسحاق الحنظلي جميعا عن ابي معاوية، عن الاعمش، عن شقيق، عن ابي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Wa'il : J’étais assis avec Abu Musa et 'Abdullah, ils discutaient ensemble et Abu Musa a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit ce qui est mentionné dans les hadiths ci-dessus
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا جرير، عن الاعمش، عن ابي وايل، قال اني لجالس مع عبد الله وابي موسى وهما يتحدثان فقال ابو موسى قال رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand la Fin des Temps approchera, la connaissance sera retirée, les troubles seront nombreux, l’avarice s’installera dans les cœurs et il y aura beaucoup de sang versé. » Ils ont demandé : « Qu’est-ce que al-harj ? » Il a répondu : « C’est le sang versé. »
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني حميد بن عبد الرحمن بن عوف، ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يتقارب الزمان ويقبض العلم وتظهر الفتن ويلقى الشح ويكثر الهرج " . قالوا وما الهرج قال " القتل
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été transmis par Abu Huraira avec une légère variation dans les mots
حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، اخبرنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، حدثني حميد بن عبد الرحمن الزهري، ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يتقارب الزمان ويقبض العلم " . ثم ذكر مثله
Rapporté par Abu Huraira : Ce hadith a été transmis par Abu Huraira à travers d’autres chaînes de transmetteurs, sans mentionner : « L’avarice s’installera dans les cœurs des gens. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - يعنون ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ح وحدثنا ابن نمير، وابو كريب وعمرو الناقد قالوا حدثنا اسحاق بن سليمان، عن حنظلة، عن سالم، عن ابي هريرة، ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن ابي يونس، عن ابي هريرة، كلهم قال عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث الزهري عن حميد عن ابي هريرة غير انهم لم يذكروا " ويلقى الشح