Loading...

Loading...
Livres
52 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : On demanda au Messager d’Allah ﷺ au sujet des enfants des polythéistes. Il répondit : « C’est Allah qui sait le mieux ce qu’ils auraient fait. »
حدثنا ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني ابن ابي ذيب، ويونس، عن ابن، شهاب عن عطاء بن يزيد، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم سيل عن اولاد المشركين فقال " الله اعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Ce hadith a été transmis par Shu'aib et Ma'qil avec une légère différence dans les mots
حدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، ح وحدثنا عبد الله بن، عبد الرحمن بن بهرام اخبرنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، ح وحدثنا سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، - وهو ابن عبيد الله - كلهم عن الزهري، باسناد يونس وابن ابي ذيب . مثل حديثهما غير ان في، حديث شعيب ومعقل سيل عن ذراري المشركين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : On demanda au Messager d’Allah ﷺ au sujet des enfants des polythéistes morts jeunes. Il répondit : « C’est Allah qui sait ce qu’ils auraient fait. »
حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اطفال المشركين من يموت منهم صغيرا فقال " الله اعلم بما كانوا عاملين
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنه : On demanda au Messager d’Allah ﷺ au sujet des enfants des polythéistes. Il répondit : « C’est Allah seul qui sait ce qu’ils auraient fait selon leur création. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال سيل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اطفال المشركين قال " الله اعلم بما كانوا عاملين اذ خلقهم
Rapporté par Ubayy ibn Ka'b رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le jeune homme que Khadir a tué était incroyant par nature, et s’il avait vécu, il aurait entraîné ses parents dans la rébellion et l’incroyance. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا معتمر بن سليمان، عن ابيه، عن رقبة، بن مسقلة عن ابي اسحاق، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، عن ابى بن كعب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الغلام الذي قتله الخضر طبع كافرا ولو عاش لارهق ابويه طغيانا وكفرا
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Un enfant est mort et j’ai dit : « Il y a du bonheur pour cet enfant, qui est un oiseau parmi les oiseaux du Paradis. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Ne sais-tu pas qu’Allah a créé le Paradis et l’Enfer, et qu’Il a créé les habitants pour chacun d’eux ? »
حدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن العلاء بن المسيب، عن فضيل بن عمرو، عن عايشة بنت طلحة، عن عايشة ام المومنين، قالت توفي صبي فقلت طوبى له عصفور من عصافير الجنة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اولا تدرين ان الله خلق الجنة وخلق النار فخلق لهذه اهلا ولهذه اهلا
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ fut appelé pour diriger la prière funéraire d’un enfant des Ansar. J’ai dit : « Messager d’Allah, il y a du bonheur pour cet enfant, qui est un oiseau parmi les oiseaux du Paradis, car il n’a commis aucun péché et n’a pas atteint l’âge où l’on peut pécher. » Il répondit : « Aïsha, il se peut que ce soit autrement, car Allah a créé pour le Paradis ceux qui y sont destinés alors qu’ils étaient encore dans les reins de leurs pères, et Il a créé pour l’Enfer ceux qui y iront, alors qu’ils étaient encore dans les reins de leurs pères. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن طلحة بن يحيى، عن عمته، عايشة بنت طلحة عن عايشة ام المومنين، قالت دعي رسول الله صلى الله عليه وسلم الى جنازة صبي من الانصار فقلت يا رسول الله طوبى لهذا عصفور من عصافير الجنة لم يعمل السوء ولم يدركه قال " اوغير ذلك يا عايشة ان الله خلق للجنة اهلا خلقهم لها وهم في اصلاب ابايهم وخلق للنار اهلا خلقهم لها وهم في اصلاب ابايهم
Rapporté par Yahya (avec la même chaîne de transmetteurs) : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا اسماعيل بن زكرياء، عن طلحة بن يحيى، ح وحدثني سليمان بن معبد، حدثنا الحسين بن حفص، ح وحدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا محمد بن يوسف، كلاهما عن سفيان الثوري، عن طلحة بن يحيى، باسناد وكيع نحو حديثه
Rapporté par Abdullah رضي الله عنه : Umm Habiba, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ, a dit : « Ô Allah, permets-moi de profiter de mon mari, le Messager d’Allah ﷺ, de mon père Abou Soufyan et de mon frère Mu’awiya. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Tu as demandé à Allah des durées de vie déjà fixées, des jours déjà comptés et des subsistances dont la part est déterminée. Allah n’avance rien avant son terme, et Il ne retarde rien au-delà de son terme. Si tu avais demandé à Allah de te protéger du châtiment de l’Enfer ou du châtiment de la tombe, cela aurait été meilleur pour toi. » Il ajouta : On parla devant lui des singes, et Mis’ar (un des rapporteurs) dit : Je pense qu’il a aussi mentionné les porcs, qui avaient subi une métamorphose. Le Prophète ﷺ dit alors : « En vérité, Allah n’a pas fait survivre la descendance de ceux qui ont subi une métamorphose. Les singes et les porcs existaient déjà avant cela. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب - واللفظ لابي بكر - قالا حدثنا وكيع، عن مسعر، عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة بن عبد الله اليشكري، عن المعرور بن سويد، عن عبد الله، قال قالت ام حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم " اللهم امتعني بزوجي رسول الله صلى الله عليه وسلم وبابي ابي سفيان وباخي معاوية . قال فقال النبي صلى الله عليه وسلم " قد سالت الله لاجال مضروبة وايام معدودة وارزاق مقسومة لن يعجل شييا قبل حله او يوخر شييا عن حله ولو كنت سالت الله ان يعيذك من عذاب في النار او عذاب في القبر كان خيرا وافضل " . قال وذكرت عنده القردة قال مسعر واراه قال والخنازير من مسخ فقال " ان الله لم يجعل لمسخ نسلا ولا عقبا وقد كانت القردة والخنازير قبل ذلك
Rapporté par Mis’ar (avec la même chaîne de transmetteurs) : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec cette différence : dans la version transmise par Ibn Bishr et Waki', le châtiment de l’Enfer et celui de la tombe sont mentionnés ensemble (sans la conjonction “et” entre eux)
حدثناه ابو كريب، حدثنا ابن بشر، عن مسعر، بهذا الاسناد غير ان في، حديثه عن ابن بشر ووكيع جميعا " من عذاب في النار وعذاب في القبر
Rapporté par Ibn Mas’oud رضي الله عنه : Umm Habiba a dit : « Ô Allah, permets-moi de profiter de mon mari, le Messager d’Allah ﷺ, de mon père Abou Soufyan et de mon frère Mu’awiya. » Le Messager d’Allah ﷺ lui répondit : « Tu as demandé à Allah des durées de vie déjà fixées, des pas déjà déterminés et des subsistances dont la part est fixée. Rien n’arrivera avant son terme, et rien ne sera retardé au-delà de son moment. Si tu avais demandé à Allah la protection contre le châtiment de l’Enfer et de la tombe, cela aurait été meilleur pour toi. » Quelqu’un demanda : « Ô Messager d’Allah, qu’en est-il des singes et des porcs qui ont subi une métamorphose ? » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « En vérité, Allah, le Très-Haut, n’a jamais détruit un peuple ni ne l’a châtié tout en laissant sa descendance survivre. Les singes et les porcs existaient déjà avant cela (avant que les négateurs de la vérité ne soient châtiés et transformés). » Ce hadith a aussi été rapporté par Sufyan à travers une autre chaîne, avec une légère différence dans les mots
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، وحجاج بن الشاعر، - واللفظ لحجاج - قال اسحاق اخبرنا وقال، حجاج حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا الثوري، عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة بن عبد الله اليشكري، عن معرور بن سويد، عن عبد الله بن مسعود، قال قالت ام حبيبة اللهم متعني بزوجي رسول الله صلى الله عليه وسلم وبابي ابي سفيان وباخي معاوية . فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم " انك سالت الله لاجال مضروبة واثار موطوءة وارزاق مقسومة لا يعجل شييا منها قبل حله ولا يوخر منها شييا بعد حله ولو سالت الله ان يعافيك من عذاب في النار وعذاب في القبر لكان خيرا لك " . قال فقال رجل يا رسول الله القردة والخنازير هي مما مسخ فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان الله عز وجل لم يهلك قوما او يعذب قوما فيجعل لهم نسلا وان القردة والخنازير كانوا قبل ذلك " . حدثنيه ابو داود، سليمان بن معبد حدثنا الحسين بن حفص، حدثنا سفيان، بهذا الاسناد غير انه قال " واثار مبلوغة " . قال ابن معبد وروى بعضهم " قبل حله " . اى نزوله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le croyant fort est meilleur et plus aimé d’Allah que le croyant faible, mais il y a du bien en chacun. Recherche ce qui t’est bénéfique (dans l’au-delà), demande l’aide d’Allah et ne te décourage pas. Si un malheur t’arrive, ne dis pas : “Si je n’avais pas fait ceci, cela ne serait pas arrivé”, mais dis : “Allah a fait ce qu’Il avait décidé.” Car le “si” ouvre la porte au diable. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن، نمير قالا حدثنا عبد الله بن ادريس، عن ربيعة بن عثمان، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن الاعرج، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المومن القوي خير واحب الى الله من المومن الضعيف وفي كل خير احرص على ما ينفعك واستعن بالله ولا تعجز وان اصابك شىء فلا تقل لو اني فعلت كان كذا وكذا . ولكن قل قدر الله وما شاء فعل فان لو تفتح عمل الشيطان