Loading...

Loading...
Livres
28 Hadiths
Rapporté par Abd al-Rahman ibn Abu Bakra : Mon père a dicté (et j’ai écrit pour lui) à Ubaydullah ibn Abu Bakra alors qu’il était juge à Sijistan : « Ne rends pas de jugement entre deux personnes lorsque tu es en colère, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Aucun de vous ne doit juger entre deux personnes lorsqu’il est en colère.” »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن عبد الرحمن، بن ابي بكرة . قال كتب ابي - وكتبت له - الى عبيد الله بن ابي بكرة وهو قاض بسجستان ان لا، تحكم بين اثنين وانت غضبان فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا يحكم احد بين اثنين وهو غضبان
Rapporté par Abd al-Rahman ibn Abu Bakra : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne de transmetteurs
وحدثناه يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، ح وحدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا حماد بن سلمة، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، ح وحدثنا محمد، بن المثنى حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي كلاهما، عن شعبة، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، كل هولاء عن عبد الملك، بن عمير عن عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث ابي عوانة
Rapporté par Aïsha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui introduit une nouveauté dans notre religion sans raison valable (commet un péché) et cela sera rejeté. »
حدثنا ابو جعفر، محمد بن الصباح وعبد الله بن عون الهلالي جميعا عن ابراهيم، بن سعد قال ابن الصباح حدثنا ابراهيم بن سعد بن ابراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، حدثنا ابي، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احدث في امرنا هذا ما ليس منه فهو رد
Rapporté par Sa’d ibn Ibrahim : J’ai demandé à Qasim ibn Muhammad à propos d’une personne qui possédait trois maisons et qui avait légué le tiers de chacune d’elles ; il (Qasim ibn Muhammad) a dit : « On peut tout rassembler dans une seule maison. » Puis il a ajouté : « Aïsha رضي الله عنها m’a informé que le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui fait un acte qui n’a pas été prescrit par nous, cet acte sera rejeté.” »
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، جميعا عن ابي عامر، قال عبد حدثنا عبد الملك بن عمرو، حدثنا عبد الله بن جعفر الزهري، عن سعد بن ابراهيم، قال سالت القاسم بن محمد عن رجل، له ثلاثة مساكن فاوصى بثلث كل مسكن منها قال يجمع ذلك كله في مسكن واحد ثم قال اخبرتني عايشة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من عمل عملا ليس عليه امرنا فهو رد
Rapporté par Zayd ibn Khalid al-Juhani : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Voulez-vous que je vous dise qui sont les meilleurs témoins ? C’est celui qui présente son témoignage avant même qu’on ne le lui demande. »
وحدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو بن عثمان، عن ابن ابي عمرة الانصاري، عن زيد بن خالد، الجهني ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " الا اخبركم بخير الشهداء الذي ياتي بشهادته قبل ان يسالها
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Deux femmes marchaient avec leurs deux fils, lorsqu’un loup est venu et a emporté l’enfant de l’une d’elles. L’une a dit à l’autre : “C’est ton enfant que le loup a emporté.” L’autre a répondu : “Non, c’est le tien.” Elles ont porté l’affaire devant (le Prophète) Dawud (David), qui a jugé en faveur de la plus âgée. Elles sont alors allées voir Sulayman ibn Dawud (que la paix soit sur eux) et lui ont raconté l’histoire. Il a dit : “Apportez-moi un couteau pour que je coupe l’enfant en deux pour vous.” La plus jeune a dit : “Non, par Allah, qu’Allah te fasse miséricorde, il est à elle (la plus âgée).” Il a donc jugé en faveur de la plus jeune. » Abu Huraira a ajouté : « Si j’ai jamais entendu le mot as-sikin, c’était ce jour-là. Nous ne l’appelions autrement que al-Mudya. »
حدثني زهير بن حرب، حدثني شبابة، حدثني ورقاء، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " بينما امراتان معهما ابناهما جاء الذيب فذهب بابن احداهما . فقالت هذه لصاحبتها انما ذهب بابنك انت . وقالت الاخرى انما ذهب بابنك . فتحاكمتا الى داود فقضى به للكبرى فخرجتا على سليمان بن داود عليهما السلام فاخبرتاه فقال ايتوني بالسكين اشقه بينكما . فقالت الصغرى لا يرحمك الله هو ابنها . فقضى به للصغرى " . قال قال ابو هريرة والله ان سمعت بالسكين قط الا يوميذ ما كنا نقول الا المدية
Rapporté par Abu az-Zinad : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنا سويد بن سعيد، حدثني حفص، - يعني ابن ميسرة الصنعاني - عن موسى بن عقبة، ح وحدثنا امية بن بسطام، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا روح، - وهو ابن القاسم - عن محمد بن عجلان، جميعا عن ابي الزناد، بهذا الاسناد مثل معنى حديث ورقاء
Rapporté par Hammim ibn Munabbih : Abu Huraira a rapporté de nombreux hadiths du Messager d’Allah ﷺ, et l’un d’eux est le suivant : Un homme a acheté un terrain à un autre, et celui qui a acheté le terrain a trouvé dans celui-ci un pot en terre contenant de l’or. L’acheteur a dit au vendeur : « Prends ton or, car je n’ai acheté que le terrain, pas l’or. » Le vendeur a répondu : « Je t’ai vendu le terrain et tout ce qu’il contient. » Ils ont alors soumis l’affaire à un juge, qui leur a demandé : « Avez-vous des enfants ? » L’un a dit : « J’ai un fils », l’autre a dit : « J’ai une fille. » Le juge a dit : « Mariez le garçon à la fille, dépensez une partie de l’argent pour vous et donnez-en aussi en aumône. »
حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه، قال هذا ما حدثنا ابو هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر احاديث منها وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اشترى رجل من رجل عقارا له فوجد الرجل الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب فقال له الذي اشترى العقار خذ ذهبك مني انما اشتريت منك الارض ولم ابتع منك الذهب . فقال الذي شرى الارض انما بعتك الارض وما فيها - قال - فتحاكما الى رجل فقال الذي تحاكما اليه الكما ولد فقال احدهما لي غلام وقال الاخر لي جارية . قال انكحوا الغلام الجارية وانفقوا على انفسكما منه وتصدقا