Loading...

Loading...
Livres
31 Hadiths
Rapporté par Ibn Umar (qu’Allah soit satisfait d’eux) : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il est du devoir d’un musulman qui possède quelque chose à léguer de ne pas passer deux nuits sans avoir rédigé son testament à ce sujet. »
حدثنا ابو خيثمة، زهير بن حرب ومحمد بن المثنى العنزي - واللفظ لابن المثنى - قالا حدثنا يحيى، - وهو ابن سعيد القطان - عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن، عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يريد ان يوصي فيه يبيت ليلتين الا ووصيته مكتوبة عنده
Rapporté par 'Ubaidullah : Ce hadith a été rapporté par 'Ubaidullah avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec une légère différence dans les mots
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، وعبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثني ابي كلاهما، عن عبيد الله، بهذا الاسناد غير انهما قالا " وله شىء يوصي فيه " . ولم يقولا " يريد ان يوصي فيه
Rapporté par Nafi' : Un hadith similaire a été rapporté par Nafi', qui a basé ses propos sur les paroles d'Ibn 'Umar, mais avec une légère variation dans les mots
وحدثنا ابو كامل الجحدري، حدثنا حماد يعني ابن زيد، ح وحدثني زهير بن، حرب حدثنا اسماعيل، - يعني ابن علية - كلاهما عن ايوب، ح وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني هارون بن سعيد الايلي، حدثنا ابن وهب، اخبرني اسامة بن زيد الليثي، ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا هشام، - يعني ابن سعد - كلهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم . بمثل حديث عبيد الله وقالوا جميعا " له شىء يوصي فيه " . الا في حديث ايوب فانه قال " يريد ان يوصي فيه " . كرواية يحيى عن عبيد الله
Rapporté par Salim, d’après son père ('Abdullah b. Umar) رضي الله عنهما : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Il n’est pas convenable pour un musulman qui possède quelque chose à léguer de passer trois nuits sans avoir son testament écrit auprès de lui à ce sujet. » 'Abdullah b. 'Umar رضي الله عنهما a dit : « Depuis que j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire cela, je n’ai jamais passé une nuit sans avoir mon testament (écrit) avec moi. »
حدثنا هارون بن معروف، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني عمرو، - وهو ابن الحارث - عن ابن شهاب، عن سالم، عن ابيه، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما حق امري مسلم له شىء يوصي فيه يبيت ثلاث ليال الا ووصيته عنده مكتوبة " . قال عبد الله بن عمر ما مرت على ليلة منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذلك الا وعندي وصيتي
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été rapporté par Zuhri avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثنيه ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل، ح وحدثنا ابن ابي عمر، وعبد بن حميد قالا حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد . نحو حديث عمرو بن الحارث
Rapporté par Amir b. Sa'd, d’après son père (Sa'd b. Abi Waqqas) رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite pendant ma maladie qui m’a presque conduit à la mort, l’année du pèlerinage d’adieu. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, tu vois bien la douleur dont je souffre, et je possède des biens, mais je n’ai qu’une seule fille comme héritière. Puis-je donner deux tiers de mes biens en aumône ? » Il a répondu : « Non. » J’ai dit : « La moitié ? » Il a dit : « Non. » Il a ajouté : « Donne un tiers, et c’est suffisant. Laisser tes héritiers riches vaut mieux que de les laisser pauvres, demandant l’aide des gens. Tu ne dépenses jamais dans le but de plaire à Allah sans en être récompensé, même pour une bouchée que tu mets dans la bouche de ton épouse. » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, vais-je survivre à mes compagnons ? » Il a dit : « Si tu leur survis, fais alors des œuvres qui plaisent à Allah, tu en seras élevé en rang et en prestige. Il se peut que tu survives afin que des gens profitent de toi, et que d’autres soient affectés par toi. » Le Prophète ﷺ a aussi dit : « Ô Allah, accorde à mes compagnons la réussite de leur émigration et ne les fais pas revenir sur leurs pas. » Sa'd b. Khaula, cependant, a été malchanceux. Le Messager d’Allah ﷺ a été attristé pour lui car il est mort à La Mecque
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، اخبرنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عامر بن سعد، عن ابيه، قال عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع من وجع اشفيت منه على الموت فقلت يا رسول الله بلغني ما ترى من الوجع وانا ذو مال ولا يرثني الا ابنة لي واحدة افاتصدق بثلثى مالي قال " لا " . قال قلت افاتصدق بشطره قال " لا الثلث والثلث كثير انك ان تذر ورثتك اغنياء خير من ان تذرهم عالة يتكففون الناس ولست تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله الا اجرت بها حتى اللقمة تجعلها في في امراتك " . قال قلت يا رسول الله اخلف بعد اصحابي قال " انك لن تخلف فتعمل عملا تبتغي به وجه الله الا ازددت به درجة ورفعة ولعلك تخلف حتى ينفع بك اقوام ويضر بك اخرون اللهم امض لاصحابي هجرتهم ولا تردهم على اعقابهم لكن البايس سعد ابن خولة " . قال رثى له رسول الله صلى الله عليه وسلم من ان توفي بمكة
Rapporté par Zuhri : Ce hadith a été rapporté par Zuhri avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابو بكر بن ابي شيبة قالا حدثنا سفيان بن عيينة، ح وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا اسحاق، بن ابراهيم وعبد بن حميد قالا اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par 'Amir b. Sa'd, d’après Sa'd b. Abi Waqqas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite pour prendre de mes nouvelles. Le reste du hadith est identique à celui rapporté par Zuhri, mais il n’a pas mentionné les paroles du Messager d’Allah ﷺ concernant Sa'd b. Khaula, sauf qu’il a dit : « Le Prophète ﷺ n’aimait pas la mort dans la terre d’où il avait émigré. »
وحدثني اسحاق بن منصور، حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن سعد بن، ابراهيم عن عامر بن سعد، عن سعد، قال دخل النبي صلى الله عليه وسلم على يعودني . فذكر بمعنى حديث الزهري ولم يذكر قول النبي صلى الله عليه وسلم في سعد ابن خولة غير انه قال وكان يكره ان يموت بالارض التي هاجر منها
Rapporté par Mus'ab b. Sa'd, d’après son père رضي الله عنه : J’étais malade. J’ai envoyé un message au Messager d’Allah ﷺ pour lui demander la permission de donner mes biens comme je le souhaitais. Il a refusé. J’ai demandé : « La moitié ? » Il a encore refusé. J’ai dit : « Alors un tiers ? » Le Prophète ﷺ est resté silencieux après que j’ai demandé la permission de donner un tiers. C’est alors que le don d’un tiers est devenu permis
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا زهير، حدثنا سماك، بن حرب حدثني مصعب بن سعد، عن ابيه، قال مرضت فارسلت الى النبي صلى الله عليه وسلم فقلت دعني اقسم مالي حيث شيت فابى . قلت فالنصف فابى . قلت فالثلث قال فسكت بعد الثلث . قال فكان بعد الثلث جايزا
Rapporté par Simak : Ce hadith a été rapporté par Simak avec la même chaîne de transmetteurs. Mais il n’a pas mentionné : « C’est alors que le tiers est devenu permis. »
وحدثني محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سماك، بهذا الاسناد نحوه . ولم يذكر فكان بعد الثلث جايزا
Rapporté par Ibn Sa'd, d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est venu me rendre visite pendant ma maladie. J’ai dit : « Je veux donner tous mes biens. » Il a dit : « Non. » J’ai dit : « Alors la moitié ? » Il a dit : « Non. » J’ai dit : « Puis-je donner un tiers ? » Il a dit : « Oui, et même un tiers, c’est suffisant. »
وحدثني القاسم بن زكرياء، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن عبد الملك، بن عمير عن مصعب بن سعد، عن ابيه، قال عادني النبي صلى الله عليه وسلم فقلت اوصي بمالي كله . قال " لا " . قلت فالنصف . قال " لا " . فقلت ابالثلث فقال " نعم والثلث كثير
Rapporté par Humaid b. 'Abd al-Rahman al-Himyari, d’après trois des fils de Sa'd رضي الله عنهم, tous rapportant de leur père : Le Messager d’Allah ﷺ est venu rendre visite à Sa'd alors qu’il était malade à La Mecque. Sa'd a pleuré. Le Prophète ﷺ a dit : « Pourquoi pleures-tu ? » Il a répondu : « J’ai peur de mourir dans la terre d’où j’ai émigré, comme Sa'd b. Khaula qui y est mort. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Ô Allah, accorde la guérison à Sa'd. Ô Allah, accorde la guérison à Sa'd. » Il l’a répété trois fois. Sa'd a dit : « Ô Messager d’Allah, je possède beaucoup de biens et je n’ai qu’une fille comme héritière. Puis-je donner tous mes biens ? » Le Prophète ﷺ a dit : « Non. » Il a dit : « Alors deux tiers ? » Il a dit : « Non. » Sa'd a encore dit : « La moitié ? » Il a dit : « Non. » Sa'd a dit : « Alors un tiers ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Oui, un tiers, et un tiers c’est beaucoup. Ce que tu dépenses en aumône de tes biens est une aumône, ce que tu dépenses pour ta famille est aussi une aumône, et ce que ta femme mange de tes biens est aussi une aumône. Laisser tes héritiers à l’aise (ou il a dit : prospères) est mieux que de les laisser pauvres et demander aux gens. » Le Prophète ﷺ a illustré cela avec ses mains
حدثنا محمد بن ابي عمر المكي، حدثنا الثقفي، عن ايوب السختياني، عن عمرو، بن سعيد عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن ثلاثة، من ولد سعد كلهم يحدثه عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل على سعد يعوده بمكة فبكى قال " ما يبكيك " . فقال قد خشيت ان اموت بالارض التي هاجرت منها كما مات سعد ابن خولة . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اللهم اشف سعدا اللهم اشف سعدا " . ثلاث مرار . قال يا رسول الله ان لي مالا كثيرا وانما يرثني ابنتي افاوصي بمالي كله قال " لا " . قال فبالثلثين قال " لا " . قال فالنصف قال " لا " . قال فالثلث قال " الثلث والثلث كثير ان صدقتك من مالك صدقة وان نفقتك على عيالك صدقة وان ما تاكل امراتك من مالك صدقة وانك ان تدع اهلك بخير - او قال بعيش - خير من ان تدعهم يتكففون الناس " . وقال بيده
Rapporté par Humaid b. Abd al-Rahman al-Himyari, d’après trois des fils de Sa'd رضي الله عنهم : Ils ont dit : Sa'd est tombé malade à La Mecque. Le Messager d’Allah ﷺ est venu lui rendre visite pour prendre de ses nouvelles. Le reste du hadith est identique
وحدثني ابو الربيع العتكي، حدثنا حماد، حدثنا ايوب، عن عمرو بن سعيد، عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن ثلاثة، من ولد سعد قالوا مرض سعد بمكة فاتاه رسول الله صلى الله عليه وسلم يعوده . بنحو حديث الثقفي
Rapporté par Humaid b. Abd al-Rahman رضي الله عنه, d’après trois des fils de Sa'd : Sa'd est tombé malade à La Mecque et le Messager d’Allah ﷺ est venu lui rendre visite. Le reste du hadith est identique
وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الاعلى، حدثنا هشام، عن محمد، عن حميد، بن عبد الرحمن حدثني ثلاثة، من ولد سعد بن مالك كلهم يحدثنيه بمثل حديث صاحبه فقال مرض سعد بمكة فاتاه النبي صلى الله عليه وسلم يعوده . بمثل حديث عمرو بن سعيد عن حميد الحميري
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : (J’aimerais) que les gens réduisent la part du tiers au quart pour faire un testament sur leurs biens, car le Messager d’Allah ﷺ a dit : « En ce qui concerne le tiers, c’est déjà beaucoup. » Dans le hadith rapporté par Waki', les mots sont : « important » ou « beaucoup »
حدثني ابراهيم بن موسى الرازي، اخبرنا عيسى يعني ابن يونس، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا وكيع، ح وحدثنا ابو كريب، حدثنا ابن نمير، كلهم عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن ابن عباس، قال لو ان الناس، غضوا من الثلث الى الربع فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الثلث والثلث كثير " . وفي حديث وكيع " كبير او كثير
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Un homme a dit au Messager d’Allah ﷺ : « Mon père est décédé et a laissé des biens sans avoir fait de testament à leur sujet. Sera-t-il déchargé de ses péchés si je donne une aumône pour lui ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Oui. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حجر، قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان ابي مات وترك مالا ولم يوص فهل يكفر عنه ان اتصدق عنه قال " نعم
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Un homme a dit au Messager d’Allah ﷺ : « Ma mère est morte soudainement, et je pense que si elle avait pu parler, elle aurait fait un testament pour donner une aumône. Aurai-je une récompense si je donne une aumône pour elle ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Oui. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة، اخبرني ابي، عن عايشة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان امي افتلتت نفسها واني اظنها لو تكلمت تصدقت فلي اجر ان اتصدق عنها قال " نعم
Rapporté par Aïsha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Ô Messager d’Allah, ma mère est morte soudainement sans avoir fait de testament. Je pense que si elle avait pu parler, elle aurait donné une aumône. Y aura-t-il une récompense pour elle si je donne une aumône en son nom ? » Le Prophète ﷺ a répondu : « Oui. »
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ان امي افتلتت نفسها ولم توص واظنها لو تكلمت تصدقت افلها اجر ان تصدقت عنها قال " نعم
Rapporté par Hisham b. 'Urwa : Ce hadith a été rapporté par Hisham b. 'Urwa avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، ح وحدثني الحكم بن موسى، حدثنا شعيب، بن اسحاق ح وحدثني امية بن بسطام، حدثنا يزيد، - يعني ابن زريع - حدثنا روح، - وهو ابن القاسم - ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا جعفر بن عون، كلهم عن هشام بن عروة، بهذا الاسناد اما ابو اسامة وروح ففي حديثهما فهل لي اجر كما قال يحيى بن سعيد . واما شعيب وجعفر ففي حديثهما افلها اجر كرواية ابن بشر
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand une personne meurt, ses actions s’arrêtent, sauf pour trois choses : une aumône continue, un savoir dont les gens profitent, ou un enfant pieux qui prie pour lui (le défunt). »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة، - يعني ابن سعيد - وابن حجر قالوا حدثنا اسماعيل، - هو ابن جعفر - عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا مات الانسان انقطع عنه عمله الا من ثلاثة الا من صدقة جارية او علم ينتفع به او ولد صالح يدعو له