Loading...

Loading...
Livres
178 Hadiths
Rapporté par Ma‘mar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui fait des réserves excessives est un pécheur. » On a dit à Sa‘id ibn al-Musayyib : « Toi aussi tu fais des réserves. » Sa‘id a répondu : « Ma‘mar, qui a rapporté ce hadith, faisait aussi des réserves. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا سليمان، - يعني ابن بلال - عن يحيى، - وهو ابن سعيد - قال كان سعيد بن المسيب يحدث ان معمرا، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احتكر فهو خاطي " . فقيل لسعيد فانك تحتكر قال سعيد ان معمرا الذي كان يحدث هذا الحديث كان يحتكر
Rapporté par Ma‘mar ibn ‘Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Personne ne fait de réserves excessives sauf le pécheur. »
حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، حدثنا حاتم بن اسماعيل، عن محمد بن عجلان، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن سعيد بن المسيب، عن معمر بن عبد الله، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يحتكر الا خاطي
Rapporté par Sulaiman ibn Bilal, d’après Yahya : Ce hadith a été transmis par Sulaiman ibn Bilal d’après Yahya
قال ابراهيم قال مسلم وحدثني بعض، اصحابنا عن عمرو بن عون، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن عمرو بن يحيى، عن محمد بن عمرو، عن سعيد بن المسيب، عن معمر، بن ابي معمر احد بني عدي بن كعب قال قال رسول الله . فذكر بمثل حديث سليمان بن بلال عن يحيى
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Jurer facilite la vente d’une marchandise, mais enlève la bénédiction. »
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا ابو صفوان الاموي، ح وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، بن يحيى قالا اخبرنا ابن وهب، كلاهما عن يونس، عن ابن شهاب، عن ابن المسيب، انسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " الحلف منفقة للسلعة ممحقة للربح
Rapporté par Abu Qatada al-Ansari رضي الله عنه : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Méfiez-vous de jurer ; cela facilite la vente d’une marchandise, mais enlève la bénédiction. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واسحاق بن ابراهيم - واللفظ لابن ابي شيبة - قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو اسامة، عن الوليد بن كثير، عن معبد بن كعب بن مالك، عن ابي قتادة الانصاري، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اياكم وكثرة الحلف في البيع فانه ينفق ثم يمحق
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui a un associé dans une maison ou un jardin n’a pas le droit de vendre sans l’accord de son associé. S’il est d’accord, il peut acheter, et s’il refuse, il doit renoncer à vendre. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا ابو الزبير، عن جابر، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو خيثمة، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من كان له شريك في ربعة او نخل فليس له ان يبيع حتى يوذن شريكه فان رضي اخذ وان كره ترك
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a établi le droit de préemption dans toute propriété partagée et non divisée, que ce soit une maison ou un jardin. Le partenaire n’a pas le droit de vendre sans le consentement de l’autre. L’associé peut acheter s’il le souhaite, ou laisser tomber. Et si l’un vend sans l’accord de l’autre, ce dernier a le plus grand droit sur la propriété
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، واسحاق بن ابراهيم، - واللفظ لابن نمير - قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا عبد الله بن ادريس، حدثنا ابن جريج، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالشفعة في كل شركة لم تقسم ربعة او حايط . لا يحل له ان يبيع حتى يوذن شريكه فان شاء اخذ وان شاء ترك فاذا باع ولم يوذنه فهو احق به
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il y a un droit de préemption dans tout ce qui est partagé, que ce soit un terrain, une maison ou un jardin. Il n’est pas correct de vendre sans en informer son associé ; il peut alors acheter ou laisser tomber. Et si le partenaire qui veut vendre ne le fait pas, l’autre a le plus grand droit sur la propriété tant qu’il ne lui a pas donné la permission. »
وحدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، عن ابن جريج، ان ابا الزبير، اخبره انه، سمع جابر بن عبد الله، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الشفعة في كل شرك في ارض او ربع او حايط لا يصلح ان يبيع حتى يعرض على شريكه فياخذ او يدع فان ابى فشريكه احق به حتى يوذنه
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aucun de vous ne doit empêcher son voisin de fixer une poutre dans son mur. » Abu Huraira رضي الله عنه ajouta : « Pourquoi est-ce que je vous vois éviter cet ordre du Prophète ﷺ ? Par Allah, je vais sûrement vous le rappeler. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يمنع احدكم جاره ان يغرز خشبة في جداره " . قال ثم يقول ابو هريرة ما لي اراكم عنها معرضين والله لارمين بها بين اكتافكم
Ce hadith est rapporté par Zuhri avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا سفيان بن عيينة، ح وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، بن يحيى قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد، الرزاق اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Nufail رضي الله عنهم : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui s’approprie injustement ne serait-ce qu’une petite portion de terre, Allah lui fera porter autour du cou sept terres. »
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حجر، قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن العلاء بن عبد الرحمن، عن عباس بن سهل بن سعد الساعدي، عن سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من اقتطع شبرا من الارض ظلما طوقه الله اياه يوم القيامة من سبع ارضين
Rapporté par Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Nufail رضي الله عنهم : Arwi (bint Uwais) a eu un différend avec lui au sujet d’une partie du terrain de sa maison. Il lui dit : « Laisse ce terrain et retire ta réclamation, car j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Celui qui prend une portion de terre sans droit devra porter autour du cou sept terres le Jour de la Résurrection.” » Puis il dit : « Ô Allah, rends-la aveugle si elle a menti et fais que sa tombe soit dans sa maison. » Le narrateur raconte : « Je l’ai vue aveugle, cherchant son chemin en touchant les murs et disant : ‘La malédiction de Sa'id b. Zaid m’a atteinte.’ Un jour, alors qu’elle marchait dans sa maison, elle est tombée dans un puits et ce fut sa tombe. »
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا عبد الله بن وهب، حدثني عمر بن محمد، انحدثه عن سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل، ان اروى، خاصمته في بعض داره فقال دعوها واياها فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من اخذ شبرا من الارض بغير حقه طوقه في سبع ارضين يوم القيامة " . اللهم ان كانت كاذبة فاعم بصرها واجعل قبرها في دارها . قال فرايتها عمياء تلتمس الجدر تقول اصابتني دعوة سعيد بن زيد . فبينما هي تمشي في الدار مرت على بير في الدار فوقعت فيها فكانت قبرها
Rapporté par Hisham b. Urwa d’après son père رضي الله عنه : Arwa bint Uwais a eu un litige avec Sa'id b. Zaid, l’accusant de s’être approprié une partie de son terrain. Elle a porté l’affaire devant Marwan b. al-Hakam. Sa'id dit : « Comment pourrais-je prendre une partie de son terrain après ce que j’ai entendu du Messager d’Allah ﷺ ? » Marwan demanda : « Qu’as-tu entendu du Messager d’Allah ﷺ ? » Il répondit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “Celui qui s’approprie injustement une portion de terre devra porter autour du cou sept terres.” » Marwan dit : « Je n’ai pas besoin d’autre preuve après cela. » Sa'id ajouta : « Ô Allah, rends-la aveugle si elle a menti et fais qu’elle meure sur sa terre. » Le narrateur précise : « Elle n’est pas morte avant d’avoir perdu la vue, et un jour, alors qu’elle marchait sur sa terre, elle est tombée dans une fosse et est décédée. »
حدثنا ابو الربيع العتكي، حدثنا حماد بن زيد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، ان اروى بنت اويس، ادعت على سعيد بن زيد انه اخذ شييا من ارضها فخاصمته الى مروان بن الحكم . فقال سعيد انا كنت اخذ من ارضها شييا بعد الذي سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من اخذ شبرا من الارض ظلما طوقه الى سبع ارضين " . فقال له مروان لا اسالك بينة بعد هذا . فقال اللهم ان كانت كاذبة فعم بصرها واقتلها في ارضها . قال فما ماتت حتى ذهب بصرها ثم بينا هي تمشي في ارضها اذ وقعت في حفرة فماتت
Rapporté par Sa'id b. Zaid رضي الله عنه : J’ai entendu l’Envoyé d’Allah ﷺ dire : « Celui qui prend injustement une portion de terre devra porter autour du cou sept terres le Jour de la Résurrection. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن زكرياء بن ابي زايدة، عن هشام، عن ابيه، عن سعيد بن زيد، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من اخذ شبرا من الارض ظلما فانه يطوقه يوم القيامة من سبع ارضين
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il ne faut pas prendre une portion de terre sans en avoir le droit, sinon Allah lui fera porter autour du cou sept terres le Jour de la Résurrection. »
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن سهيل، عن ابيه، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا ياخذ احد شبرا من الارض بغير حقه الا طوقه الله الى سبع ارضين يوم القيامة
Rapporté par Muhammad b. Ibrahim : Abu Salama lui a rapporté qu’il avait un différend avec sa famille au sujet d’un terrain, et il est allé en parler à Aïsha رضي الله عنها. Elle lui dit : « Abu Salama, renonce à ce terrain, car le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Celui qui s’approprie même une petite portion de terre devra porter autour du cou sept terres.” »
حدثنا احمد بن ابراهيم الدورقي، حدثنا عبد الصمد، - يعني ابن عبد الوارث - حدثنا حرب، - وهو ابن شداد - حدثنا يحيى، - وهو ابن ابي كثير - عن محمد بن، ابراهيم ان ابا سلمة، حدثه وكان، بينه وبين قومه خصومة في ارض وانه دخل على عايشة فذكر ذلك لها فقالت يا ابا سلمة اجتنب الارض فان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من ظلم قيد شبر من الارض طوقه من سبع ارضين
Ce hadith est rapporté par Abu Salama avec une autre chaîne de transmetteurs
وحدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا حبان بن هلال، اخبرنا ابان، حدثنا يحيى، ان محمد بن ابراهيم، حدثه ان ابا سلمة حدثه انه، دخل على عايشة فذكر مثله
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque vous vous disputez à propos d’un chemin, sa largeur doit être de sept coudées. »
حدثني ابو كامل، فضيل بن حسين الجحدري حدثنا عبد العزيز بن المختار، حدثنا خالد الحذاء، عن يوسف بن عبد الله، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اختلفتم في الطريق جعل عرضه سبع اذرع