Loading...

Loading...
Livres
161 Hadiths
Rapporté par Salim ibn Abdullah : Abdullah ibn Umar رضي الله عنهما louait ses terres jusqu’à ce qu’il apprenne que Rafi’ ibn Khadij al-Ansari interdisait la location de terres. Abdullah est allé le voir et lui a dit : « Ibn Khadij, qu’est-ce que tu rapportes du Messager d’Allah ﷺ à propos de la location de terres ? » Rafi’ a répondu : « J’ai entendu cela de deux de mes oncles qui ont participé à la bataille de Badr. Ils ont raconté à la famille que le Messager d’Allah ﷺ avait interdit la location de terres. » Abdullah a dit : « Je sais que la terre était louée du vivant du Messager d’Allah ﷺ. » Puis il a pensé que le Messager d’Allah ﷺ avait peut-être dit quelque chose de nouveau à ce sujet, qu’il n’avait pas entendu, alors il a cessé de louer ses terres
وحدثني عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، حدثني ابي، عن جدي، حدثني عقيل بن خالد، عن ابن شهاب، انه قال اخبرني سالم بن عبد الله، ان عبد الله بن عمر، كان يكري ارضيه حتى بلغه ان رافع بن خديج الانصاري كان ينهى عن كراء الارض فلقيه عبد الله فقال يا ابن خديج ماذا تحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في كراء الارض قال رافع بن خديج لعبد الله سمعت عمى - وكانا قد شهدا بدرا - يحدثان اهل الدار ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن كراء الارض . قال عبد الله لقد كنت اعلم في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ان الارض تكرى ثم خشي عبد الله ان يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم احدث في ذلك شييا لم يكن علمه فترك كراء الارض
Rapporté par Rafi’ ibn Khadij رضي الله عنه : Nous avions l’habitude de louer des terres du vivant du Messager d’Allah ﷺ, en échange d’un tiers ou d’un quart de la récolte, plus une certaine quantité de céréales. Un jour, un de mes oncles est venu nous dire : « Le Messager d’Allah ﷺ nous a interdit cette pratique qui nous était pourtant bénéfique, mais l’obéissance à Allah et à Son Messager ﷺ est meilleure pour nous. » Il nous a interdit de louer la terre contre un tiers ou un quart de la récolte et une mesure de céréales, et il a ordonné au propriétaire de la cultiver lui-même ou de la faire cultiver par d’autres, mais il a désapprouvé la location ou toute autre chose de ce genre
وحدثني علي بن حجر السعدي، ويعقوب بن ابراهيم، قالا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن ايوب، عن يعلى بن حكيم، عن سليمان بن يسار، عن رافع بن خديج، قال كنا نحاقل الارض على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فنكريها بالثلث والربع والطعام المسمى فجاءنا ذات يوم رجل من عمومتي فقال نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن امر كان لنا نافعا وطواعية الله ورسوله انفع لنا نهانا ان نحاقل بالارض فنكريها على الثلث والربع والطعام المسمى وامر رب الارض ان يزرعها او يزرعها وكره كراءها وما سوى ذلك
Rapporté par Rafi’ ibn Khadij رضي الله عنه : Nous donnions nos terres en location, en échange d’un tiers ou d’un quart de la récolte. Le reste du hadith est similaire
وحدثناه يحيى بن يحيى، اخبرنا حماد بن زيد، عن ايوب، قال كتب الى يعلى بن حكيم قال سمعت سليمان بن يسار، يحدث عن رافع بن خديج، قال كنا نحاقل بالارض فنكريها على الثلث والربع . ثم ذكر بمثل حديث ابن علية
Une autre chaîne rapporte la même chose que le hadith précédent
وحدثنا يحيى بن حبيب، حدثنا خالد بن الحارث، ح وحدثنا عمرو بن علي، حدثنا عبد الاعلى، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عبدة، كلهم عن ابن ابي عروبة، عن يعلى بن حكيم، بهذا الاسناد . مثله
Ce hadith a été rapporté par Rafi’ ibn Khadij avec la même chaîne, mais il n’est pas fait mention de certains de ses oncles
وحدثنيه ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني جرير بن حازم، عن يعلى بن، حكيم بهذا الاسناد عن رافع بن خديج، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يقل عن بعض عمومته
Rapporté par Rafi’ رضي الله عنه : Zuhair ibn Rafi’ (son oncle) est venu me voir et m’a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ a interdit une pratique qui nous était utile. » J’ai répondu : « Qu’est-ce que c’est ? (Je crois) que tout ce que dit le Messager d’Allah ﷺ est vrai. » Il a dit que le Prophète ﷺ lui avait demandé : « Que fais-tu de tes terres cultivables ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah, nous les louons, celles qui sont irriguées par les canaux, contre des dattes sèches ou de l’orge. » Il a dit : « Ne fais pas cela. Cultive-les toi-même, fais-les cultiver par d’autres, ou garde-les pour toi. »
حدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا ابو مسهر، حدثني يحيى بن حمزة، حدثني ابو عمرو الاوزاعي، عن ابي النجاشي، مولى رافع بن خديج عن رافع، ان ظهير بن رافع، - وهو عمه - قال اتاني ظهير فقال لقد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن امر كان بنا رافقا . فقلت وما ذاك ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فهو حق . قال سالني كيف تصنعون بمحاقلكم فقلت نواجرها يا رسول الله على الربيع او الاوسق من التمر او الشعير . قال " فلا تفعلوا ازرعوها او ازرعوها او امسكوها
Ce hadith a été transmis par Rafi’ d’après le Prophète ﷺ à ce sujet, mais il n’a pas mentionné son oncle Zuhair
حدثنا محمد بن حاتم، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن عكرمة بن عمار، عن ابي النجاشي، عن رافع، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا ولم يذكر عن عمه ظهير
Rapporté par Hanzala ibn Qais : Il a demandé à Rafi’ ibn Khadij رضي الله عنه au sujet de la location de terres. Rafi’ a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ a interdit la location de terres. » J’ai demandé : « Est-ce interdit même si le paiement se fait en or ou en argent ? » Il a répondu : « Si c’est payé en or ou en argent, il n’y a pas de mal. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، عن حنظلة بن قيس، انه سال رافع بن خديج عن كراء الارض، فقال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كراء الارض قال فقلت ابالذهب والورق فقال اما بالذهب والورق فلا باس به
Rapporté par Hanzala ibn Qais al-Ansari : J’ai demandé à Rafi’ ibn Khadij au sujet de la location de terres contre de l’or ou de l’argent. Il a répondu : « Il n’y a pas de mal à cela, car les gens louaient des terres près des canaux ou à l’extrémité des champs. Mais parfois, une partie était détruite et l’autre sauvée, ou inversement, si bien que le loyer n’était payé que pour la partie qui avait été épargnée. C’est pour cela que le Prophète ﷺ l’a interdit. Mais s’il s’agit d’un paiement fixe et sûr (comme de l’argent), il n’y a pas de mal. »
حدثنا اسحاق، اخبرنا عيسى بن يونس، حدثنا الاوزاعي، عن ربيعة بن ابي، عبد الرحمن حدثني حنظلة بن قيس الانصاري، قال سالت رافع بن خديج عن كراء الارض، بالذهب والورق فقال لا باس به انما كان الناس يواجرون على عهد النبي صلى الله عليه وسلم على الماذيانات واقبال الجداول واشياء من الزرع فيهلك هذا ويسلم هذا ويسلم هذا ويهلك هذا فلم يكن للناس كراء الا هذا فلذلك زجر عنه . فاما شىء معلوم مضمون فلا باس به
Rapporté par Hanzala : Il a entendu Rafi’ ibn Khadij رضي الله عنه dire : « Nous étions les principaux agriculteurs parmi les Ansar et nous louions des terres en disant : “La récolte de cette partie sera pour nous et celle de l’autre pour eux.” Mais il arrivait que l’une donnait une récolte et pas l’autre. Le Prophète ﷺ a donc interdit cela. Mais il n’a pas interdit le paiement en argent (dirham). »
حدثنا عمرو الناقد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن يحيى بن سعيد، عن حنظلة، الزرقي انه سمع رافع بن خديج، يقول كنا اكثر الانصار حقلا - قال - كنا نكري الارض على ان لنا هذه ولهم هذه فربما اخرجت هذه ولم تخرج هذه فنهانا عن ذلك واما الورق فلم ينهنا
Ce hadith a été rapporté par Yahya ibn Sa’id avec la même chaîne de transmetteurs
حدثنا ابو الربيع، حدثنا حماد، ح وحدثنا ابن المثنى، حدثنا يزيد بن هارون، جميعا عن يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد نحوه
Rapporté par Abdullah b. al-Sa'ib : J’ai demandé à Abdullah b. Ma'qil au sujet du Muzara'a (la culture de la terre en partageant la récolte). Il a répondu : Thabit b. Dahhak m’a informé que le Messager d’Allah ﷺ a interdit le Muzara'a, tout comme Ibn Abu Shaiba l’a interdit avec des mots légèrement différents. (Le narrateur dit :) J’ai interrogé Ibn Ma'qil, mais il n’a pas mentionné le nom d'Abdullah
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا عبد الواحد بن زياد، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي، شيبة حدثنا علي بن مسهر، كلاهما عن الشيباني، عن عبد الله بن السايب، قال سالت عبد الله بن معقل عن المزارعة، فقال اخبرني ثابت بن الضحاك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المزارعة . وفي رواية ابن ابي شيبة نهى عنها . وقال سالت ابن معقل . ولم يسم عبد الله
Rapporté par Abdullah b. al-Sa'ib : Nous avons rendu visite à Abdullah b. Ma'qil et lui avons posé des questions sur le partage des récoltes. Il a alors dit : Thabit a affirmé que le Messager d’Allah ﷺ a interdit le Muzara'a et a ordonné de louer la terre contre de l’argent, en disant : « Il n’y a aucun mal à cela. »
حدثنا اسحاق بن منصور، اخبرنا يحيى بن حماد، اخبرنا ابو عوانة، عن سليمان، الشيباني عن عبد الله بن السايب، قال دخلنا على عبد الله بن معقل فسالناه عن المزارعة، فقال زعم ثابت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المزارعة وامر بالمواجرة وقال " لا باس بها
Rapporté par Mujahid : Mujahid a dit à Tiwus : « Viens avec moi chez Ibn Rafi b. Khadij pour écouter de lui le hadith transmis par son père (concernant la location de terres) du Messager d’Allah ﷺ. » Tawus l’a réprimandé et a dit : « Par Allah, si je savais que le Messager d’Allah ﷺ l’avait interdit, je ne l’aurais jamais fait. Mais quelqu’un qui en a une meilleure connaissance que les autres (il voulait parler d’Ibn Abbas) m’a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : “Il vaut mieux qu’une personne prête sa terre à son frère pour la cultiver plutôt que d’en recevoir un loyer déterminé.” »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا حماد بن زيد، عن عمرو، ان مجاهدا، قال لطاوس انطلق بنا الى ابن رافع بن خديج فاسمع منه الحديث عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم - قال - فانتهره قال اني والله لو اعلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عنه ما فعلته ولكن حدثني من هو اعلم به منهم - يعني ابن عباس - ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لان يمنح الرجل اخاه ارضه خير له من ان ياخذ عليها خرجا معلوما
Rapporté par Tawus : Tawus a raconté qu’il avait loué sa terre, et Amr lui a dit : « Abu Abd al-Rahman, j’aimerais que tu abandonnes cette pratique de location de terre, car certains disent que le Messager d’Allah ﷺ a interdit la Mukhabara. » Il a répondu : « Amr, celui qui m’a informé en sait plus que les autres à ce sujet (il voulait parler d’Ibn Abbas). Il a dit que le Messager d’Allah ﷺ ne l’a pas totalement interdit, mais a dit : “Prêter sa terre à son frère est meilleur que d’en recevoir une part déterminée de la récolte.” »
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن عمرو، وابن، طاوس عن طاوس، انه كان يخابر قال عمرو فقلت له يا ابا عبد الرحمن لو تركت هذه المخابرة فانهم يزعمون ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المخابرة . فقال اى عمرو اخبرني اعلمهم بذلك يعني ابن عباس ان النبي صلى الله عليه وسلم لم ينه عنها انما قال " يمنح احدكم اخاه خير له من ان ياخذ عليها خرجا معلوما
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : Un hadith similaire a été transmis par Ibn Abbas رضي الله عنهما
حدثنا ابن ابي عمر، حدثنا الثقفي، عن ايوب، ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم جميعا عن وكيع، عن سفيان، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابن جريج، ح وحدثني علي بن حجر، حدثنا الفضل بن موسى، عن شريك، عن شعبة، كلهم عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم . نحو حديثهم
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si l’un d’entre vous loue sa terre à son frère, c’est mieux pour lui que de recevoir telle ou telle chose (une part déterminée). » Ibn Abbas رضي الله عنهما a expliqué : « Il s’agit du Haql, et chez les Ansar, on appelle cela Muhaqala. »
وحدثني عبد بن حميد، ومحمد بن رافع، - قال عبد اخبرنا وقال ابن رافع، حدثنا عبد الرزاق، - اخبرنا معمر، عن ابن طاوس، عن ابيه، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لان يمنح احدكم اخاه ارضه خير له من ان ياخذ عليها كذا وكذا " . لشىء معلوم . قال وقال ابن عباس هو الحقل وهو بلسان الانصار المحاقلة
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Celui qui possède une terre, il vaut mieux pour lui de la prêter à son frère. »
وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، اخبرنا عبد الله بن جعفر الرقي، حدثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن ابي انيسة، عن عبد الملك ابي زيد، عن طاوس، عن ابن، عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من كانت له ارض فانه ان يمنحها اخاه خير