Loading...

Loading...
Livres
3 180 Hadiths
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Nous pratiquions l’azl du vivant du Messager d’Allah ﷺ
وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، عن عطاء، قال سمعت جابرا، يقول لقد كنا نعزل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Nous pratiquions l’azl du vivant du Messager d’Allah ﷺ. Cette pratique est parvenue au Messager d’Allah ﷺ, et il ne nous l’a pas interdite
وحدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ، - يعني ابن هشام - حدثني ابي، عن ابي الزبير، عن جابر، قال كنا نعزل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فبلغ ذلك نبي الله صلى الله عليه وسلم فلم ينهنا
Rapporté par Abu Darda’ رضي الله عنه : Le Prophète d’Allah ﷺ est passé devant une femme enceinte, avancée dans sa grossesse, à la porte d’une tente. Il a dit : « Peut-être que l’homme qui l’accompagne veut avoir des rapports avec elle. » Ils ont répondu : « Oui. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « J’ai décidé de le maudire d’une malédiction qui l’accompagnera jusqu’à sa tombe. Comment pourrait-il revendiquer cet enfant alors que cela ne lui est pas permis, et comment pourrait-il le prendre comme serviteur, alors que cela ne lui est pas permis ? »
وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يزيد بن خمير، قال سمعت عبد الرحمن بن جبير، يحدث عن ابيه، عن ابي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه اتى بامراة مجح على باب فسطاط فقال " لعله يريد ان يلم بها " . فقالوا نعم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لقد هممت ان العنه لعنا يدخل معه قبره كيف يورثه وهو لا يحل له كيف يستخدمه وهو لا يحل له
Rapporté par Shu’ba : Un hadith similaire a été transmis
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابو داود، جميعا عن شعبة، في هذا الاسناد
Rapporté par Judaima, fille de Wahb al-Asadiyya رضي الله عنها : Elle a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « J’avais l’intention d’interdire les rapports avec une femme qui allaite, jusqu’à ce que je considère que les Romains et les Perses le font sans que cela ne cause de tort à leurs enfants. » (Imam Muslim a dit : Khalaf l’a rapporté de Judamat al-‘Asadiyya, mais la formulation correcte est celle rapportée par Yahya)
وحدثنا خلف بن هشام، حدثنا مالك بن انس، ح وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - قال قرات على مالك عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل عن عروة عن عايشة عن جدامة بنت وهب الاسدية انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لقد هممت ان انهى عن الغيلة حتى ذكرت ان الروم وفارس يصنعون ذلك فلا يضر اولادهم " . قال مسلم واما خلف فقال عن جذامة الاسدية . والصحيح ما قاله يحيى بالدال
Rapporté par Judama, fille de Wahb, sœur d’Ukkasha رضي الله عنها : Je suis allée voir le Messager d’Allah ﷺ avec quelques personnes, et il disait : « J’avais l’intention d’interdire les rapports avec les femmes qui allaitent, mais j’ai réfléchi aux Grecs et aux Perses, et j’ai vu qu’ils allaitent leurs enfants et que cela (les rapports) ne leur cause aucun mal. » Ensuite, ils l’ont interrogé au sujet de l’azl, et il a répondu : « C’est une manière cachée d’enterrer vivant. » Ubaidullah a ajouté dans le hadith transmis par al-Muqri : « Quand on demandera à celle qui a été enterrée vivante. »
حدثنا عبيد الله بن سعيد، ومحمد بن ابي عمر، قالا حدثنا المقري، حدثنا سعيد، بن ابي ايوب حدثني ابو الاسود، عن عروة، عن عايشة، عن جدامة بنت وهب، اخت عكاشة قالت حضرت رسول الله صلى الله عليه وسلم في اناس وهو يقول " لقد هممت ان انهى عن الغيلة فنظرت في الروم وفارس فاذا هم يغيلون اولادهم فلا يضر اولادهم ذلك شييا " . ثم سالوه عن العزل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذلك الواد الخفي " . زاد عبيد الله في حديثه عن المقري وهى { واذا الموءودة سيلت}
Rapporté par Judama bint Wahb al-Asadiyya رضي الله عنها : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire cela. Le reste du hadith est le même concernant l’azl et le ghila (rapports avec une femme qui allaite), mais avec de légères différences de mots
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يحيى بن اسحاق، حدثنا يحيى بن ايوب، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل القرشي، عن عروة، عن عايشة، عن جدامة بنت وهب، الاسدية انها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم . فذكر بمثل حديث سعيد بن ابي ايوب في العزل والغيلة . غير انه قال " الغيال
Rapporté par Sa’d ibn Abu Waqqas رضي الله عنه : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ et a dit : « Je pratique l’azl avec ma femme. » Le Messager d’Allah ﷺ a demandé : « Pourquoi fais-tu cela ? » L’homme a répondu : « Je crains un mal pour son enfant ou ses enfants. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si cela était nuisible, cela nuirait aussi aux Perses et aux Grecs. »
حدثني محمد بن عبد الله بن نمير، وزهير بن حرب، - واللفظ لابن نمير - قالا حدثنا عبد الله بن يزيد المقبري، حدثنا حيوة، حدثني عياش بن عباس، ان ابا النضر، حدثه عن عامر بن سعد، ان اسامة بن زيد، اخبر والده، سعد بن ابي وقاص ان رجلا، جاء الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اني اعزل عن امراتي . فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " لم تفعل ذلك " . فقال الرجل اشفق على ولدها او على اولادها . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو كان ذلك ضارا ضر فارس والروم " . وقال زهير في روايته " ان كان لذلك فلا ما ضار ذلك فارس ولا الروم