Loading...

Loading...
Livres
607 Hadiths
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنهما : Il est arrivé à la Ka‘ba alors que le Messager d’Allah ﷺ y était entré, ainsi que Bilal et Usama. ‘Uthman ibn Talha a fermé la porte sur eux, et ils sont restés là un bon moment. Ensuite, la porte a été ouverte et le Messager d’Allah ﷺ est sorti. Je suis monté et j’ai pénétré dans la Maison, puis j’ai demandé : « Où le Messager d’Allah ﷺ a-t-il prié ? » Ils ont répondu : « À cet endroit précis. » J’ai cependant oublié de leur demander combien de rak‘a il avait prié
وحدثني حميد بن مسعدة، حدثنا خالد، - يعني ابن الحارث - حدثنا عبد الله، بن عون عن نافع، عن عبد الله بن عمر، انه انتهى الى الكعبة وقد دخلها النبي صلى الله عليه وسلم وبلال واسامة واجاف عليهم عثمان بن طلحة الباب قال فمكثوا فيه مليا ثم فتح الباب فخرج النبي صلى الله عليه وسلم ورقيت الدرجة فدخلت البيت فقلت اين صلى النبي صلى الله عليه وسلم قالوا ها هنا . قال ونسيت ان اسالهم كم صلى
Rapporté par Salim d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est entré dans la Maison avec Usama ibn Zayd, Bilal et ‘Uthman ibn Talha. Ils ont fermé la porte de l’intérieur, et quand ils l’ont ouverte, j’ai été le premier à entrer et à rencontrer Bilal. Je lui ai demandé : « Le Messager d’Allah ﷺ a-t-il prié à l’intérieur ? » Il a répondu : « Oui, il a prié entre ces deux piliers du côté du Yémen. »
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا ابن رمح، اخبرنا الليث، عن ابن، شهاب عن سالم، عن ابيه، انه قال دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم البيت هو واسامة بن زيد وبلال وعثمان بن طلحة فاغلقوا عليهم فلما فتحوا كنت في اول من ولج فلقيت بلالا فسالته هل صلى فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم صلى بين العمودين اليمانيين
Rapporté par Salim ibn Abdullah, d’après son père رضي الله عنه : J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ entrer dans la Ka‘ba, accompagné d’Usama ibn Zayd, Bilal et ‘Uthman ibn Talha, et personne d’autre n’est entré avec eux. Ensuite, la porte a été fermée de l’intérieur. Abdullah ibn Umar رضي الله عنهما a dit : Bilal et ‘Uthman ibn Talha m’ont informé que le Messager d’Allah ﷺ avait prié à l’intérieur de la Ka‘ba, entre les deux piliers du côté du Yémen
وحدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني سالم بن عبد الله، عن ابيه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل الكعبة هو واسامة بن زيد وبلال وعثمان بن طلحة ولم يدخلها معهم احد ثم اغلقت عليهم . قال عبد الله بن عمر فاخبرني بلال او عثمان بن طلحة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى في جوف الكعبة بين العمودين اليمانيين
Rapporté par Ibn Juraij : J’ai dit à ‘Ata’ : As-tu entendu Ibn Abbas dire : « On vous a ordonné de faire la circumambulation, mais pas d’entrer dans la Ka‘ba ? » Il (‘Ata’) a répondu : « Il (Ibn Abbas) n’a pas interdit d’y entrer. Mais je l’ai entendu dire : Usama ibn Zayd m’a informé que lorsque le Messager d’Allah ﷺ est entré dans la Maison, il a invoqué Allah dans tous les coins, mais il n’a pas prié à l’intérieur jusqu’à sa sortie. En sortant, il a prié deux rak‘a devant la Maison et a dit : “Voici votre qibla.” » J’ai demandé : « Que veux-tu dire par “tous les coins” ? S’agit-il des angles ? » Il a répondu : « Dans tous les coins et recoins de la Maison il y a une qibla. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعبد بن حميد، جميعا عن ابن بكر، قال عبد اخبرنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، قال قلت لعطاء اسمعت ابن عباس يقول انما امرتم بالطواف ولم تومروا بدخوله . قال لم يكن ينهى عن دخوله ولكني سمعته يقول اخبرني اسامة بن زيد ان النبي صلى الله عليه وسلم لما دخل البيت دعا في نواحيه كلها ولم يصل فيه حتى خرج فلما خرج ركع في قبل البيت ركعتين . وقال " هذه القبلة " . قلت له ما نواحيها افي زواياها قال بل في كل قبلة من البيت
Rapporté par Ibn Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ est entré dans la Ka‘ba, où il y avait six piliers. Il s’est tenu près d’un pilier et a fait des invocations, mais il n’a pas prié
حدثنا شيبان بن فروخ، حدثنا همام، حدثنا عطاء، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل الكعبة وفيها ست سوار فقام عند سارية فدعا ولم يصل
Rapporté par Isma’il ibn Abu Khalid : J’ai demandé à Abdullah ibn Abu Awfa رضي الله عنه, un compagnon du Messager d’Allah ﷺ, si le Messager d’Allah ﷺ était entré dans la Maison pendant la ‘Umra. Il a répondu : « Non. »
وحدثني سريج بن يونس، حدثني هشيم، اخبرنا اسماعيل بن ابي خالد، قال قلت لعبد الله بن ابي اوفى صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم ادخل النبي صلى الله عليه وسلم البيت في عمرته قال لا
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : « Si ton peuple n’avait pas été des non-croyants il n’y a pas si longtemps (s’ils n’avaient pas récemment accepté l’islam), j’aurais démoli la Ka‘ba et je l’aurais reconstruite sur les fondations posées par Ibrahim. Car lorsque les Quraysh ont reconstruit la Ka‘ba, ils en ont réduit la taille, et j’aurais aussi construit une porte à l’arrière. »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " لولا حداثة عهد قومك بالكفر لنقضت الكعبة ولجعلتها على اساس ابراهيم فان قريشا حين بنت البيت استقصرت ولجعلت لها خلفا
Rapporté par Hisham, avec la même chaîne de transmetteurs : (Le hadith est identique au précédent)
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابن نمير، عن هشام، بهذا الاسناد
Rapporté par Aïcha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « N’as-tu pas vu que lorsque ton peuple a construit la Ka‘ba, ils en ont réduit la taille, si bien qu’elle n’est plus sur les fondations posées par Ibrahim ? » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, pourquoi ne la reconstruis-tu pas sur les fondations d’Ibrahim ? » Il a répondu : « Si ton peuple n’était pas récemment converti à l’islam, je l’aurais fait. » Abdullah ibn Umar رضي الله عنهما a dit : « Si Aïcha رضي الله عنها avait entendu cela du Messager d’Allah ﷺ, je n’aurais pas vu le Messager d’Allah ﷺ éviter de toucher les deux coins près de al-Hijr, sauf parce qu’ils ne faisaient pas partie des fondations posées par Ibrahim. »
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد، الله ان عبد الله بن محمد بن ابي بكر الصديق، اخبر عبد الله بن عمر، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الم ترى ان قومك حين بنوا الكعبة اقتصروا عن قواعد ابراهيم " . قالت فقلت يا رسول الله افلا تردها على قواعد ابراهيم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لولا حدثان قومك بالكفر لفعلت " . فقال عبد الله بن عمر لين كانت عايشة سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم ما ارى رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك استلام الركنين اللذين يليان الحجر الا ان البيت لم يتمم على قواعد ابراهيم
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها, épouse du Messager d’Allah ﷺ : Elle a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Si ton peuple n’était pas récemment converti à l’islam, j’aurais dépensé le trésor de la Ka‘ba dans la voie d’Allah, j’aurais construit sa porte au niveau du sol et j’aurais inclus l’espace du Hijr à l’intérieur. »
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا عبد الله بن وهب، عن مخرمة، ح وحدثني هارون، بن سعيد الايلي حدثنا ابن وهب، اخبرني مخرمة بن بكير، عن ابيه، قال سمعت نافعا، مولى ابن عمر يقول سمعت عبد الله بن ابي بكر بن ابي قحافة، يحدث عبد الله بن عمر عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لولا ان قومك حديثو عهد بجاهلية - او قال بكفر - لانفقت كنز الكعبة في سبيل الله ولجعلت بابها بالارض ولادخلت فيها من الحجر
Rapporté par Abdullah ibn Zubair رضي الله عنه, d’après sa tante maternelle Aïcha رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Aïcha, si ton peuple n’avait pas été récemment polythéiste (et nouvellement converti à l’islam), j’aurais démoli la Ka‘ba, je l’aurais ramenée au niveau du sol, j’aurais construit deux portes, l’une à l’est et l’autre à l’ouest, et j’y aurais ajouté six coudées de l’espace du Hijr, car les Quraysh l’avaient réduite lorsqu’ils l’ont reconstruite. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثني ابن مهدي، حدثنا سليم بن حيان، عن سعيد، - يعني ابن ميناء - قال سمعت عبد الله بن الزبير، يقول حدثتني خالتي، - يعني عايشة - قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا عايشة لولا ان قومك حديثو عهد بشرك لهدمت الكعبة فالزقتها بالارض وجعلت لها بابين بابا شرقيا وبابا غربيا وزدت فيها ستة اذرع من الحجر فان قريشا اقتصرتها حيث بنت الكعبة
Rapporté par ‘Ata’ : La Maison sacrée a été brûlée à l’époque de Yazid ibn Muawiya, lorsque les gens de Syrie ont combattu à La Mecque. Il est alors arrivé à la Ka‘ba ce qui devait arriver. Ibn Zubair رضي الله عنه l’a laissée dans cet état jusqu’à la saison du Hajj, car il voulait exhorter ou inciter les gens contre les Syriens. Quand les gens sont arrivés, il leur a dit : « Ô gens, conseillez-moi au sujet de la Ka‘ba. Dois-je la démolir et la reconstruire depuis ses fondations, ou dois-je simplement réparer ce qui a été endommagé ? » Ibn ‘Abbas رضي الله عنه a dit : « Il me vient à l’esprit que tu devrais seulement réparer la partie abîmée et laisser la Maison telle qu’elle était quand les gens ont embrassé l’islam, et avec les mêmes pierres sur lesquelles le Messager d’Allah ﷺ l’avait élevée. » Ibn Zubair رضي الله عنه répondit : « Si la maison de l’un d’entre vous était brûlée, il ne serait pas satisfait avant de l’avoir reconstruite ; alors qu’en est-il de la Maison de votre Seigneur, qui est bien plus importante ? Je vais demander conseil à mon Seigneur trois fois, puis je prendrai une décision. » Après avoir consulté Allah trois fois, il décida de la démolir. Les gens craignaient qu’un malheur ne s’abatte sur la première personne qui grimperait pour la démolir, jusqu’à ce que l’un d’eux prenne son courage et jette une pierre du toit. Voyant qu’il ne lui arrivait rien, les autres l’ont suivi et l’ont démolie jusqu’au sol. Ensuite, Ibn Zubair رضي الله عنه dressa des piliers et y suspendit des rideaux pour permettre aux gens d’accomplir leurs rites pendant la reconstruction. Les murs furent relevés. Ibn Zubair رضي الله عنه dit : « J’ai entendu Aïcha رضي الله عنها dire que le Messager d’Allah ﷺ avait dit : “Si les gens n’avaient pas récemment quitté la mécréance, et si j’en avais eu les moyens, j’aurais inclus dans la Ka‘ba cinq coudées de plus du côté du Hijr. J’aurais aussi construit une porte pour entrer et une autre pour sortir.” Aujourd’hui, j’ai les moyens et je ne crains pas que les gens s’y opposent. » Il ajouta donc cinq coudées du côté du Hatim, révélant ainsi les anciennes fondations posées par Ibrahim, et les gens les virent. Le mur fut élevé sur ces fondations. La longueur de la Ka‘ba était de dix-huit coudées ; avec l’ajout en largeur, la longueur paraissait petite, alors il ajouta dix coudées à la longueur également. Deux portes furent construites, l’une pour entrer, l’autre pour sortir. Quand Ibn Zubair رضي الله عنه fut tué, Hajjaj écrivit à ‘Abd al-Malik ibn Marwan pour l’informer qu’Ibn Zubair رضي الله عنه avait bâti la Ka‘ba sur les fondations d’Ibrahim, ce que des témoins fiables de La Mecque avaient vu. ‘Abd al-Malik répondit : « Nous ne voulons pas critiquer Ibn Zubair pour cela. Garde l’ajout qu’il a fait du côté de la longueur, mais pour ce qu’il a ajouté du côté du Hijr, ramène-le à l’ancienne fondation, et mure la porte qu’il avait ouverte. » Ainsi, Hajjaj, sur l’ordre de ‘Abd al-Malik, démolit cette partie et la reconstruisit sur les anciennes fondations
Rapporté par Abdullah b. 'Ubaid : Harith b. 'Abdullah a conduit une délégation auprès de 'Abd al-Malik b. Marwan pendant son califat. 'Abd al-Malik a dit : « Je ne pense pas qu'Abu Khubaib (c'est-à-dire Ibn Zubair) ait entendu de la part de 'Aïsha رضي الله عنها (au sujet de l’intention du Prophète ﷺ concernant la modification de la Kaaba). » Harith répondit : « Si, moi-même je l’ai entendu d’elle. » 'Abd al-Malik dit alors : « Eh bien, raconte-moi ce que tu as entendu d’elle. » Il expliqua qu’elle ('Aïsha رضي الله عنها) avait dit que le Messager d’Allah ﷺ avait déclaré : « En vérité, ton peuple a réduit (la superficie) de la Maison par rapport à ses fondations d’origine. Si ce n’était pas parce qu’ils viennent juste d’abandonner le polythéisme (et d’embrasser l’islam), je l’aurais ramenée à ses fondations initiales qu’ils ont laissées de côté. Et si ton peuple veut la reconstruire après moi, viens avec moi pour que je te montre ce qu’ils en ont exclu. » Il lui montra environ quinze coudées du côté du Hatim (qu’ils avaient séparé). Ceci est le récit transmis par 'Abdullah b. 'Ubaid. Walid b. 'Ata' y ajoute : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : “J’aurais fait deux portes au niveau du sol, l’une à l’est et l’autre à l’ouest. Sais-tu pourquoi ton peuple a élevé le seuil de la porte (de la Kaaba) ?” Elle répondit : “Non.” Il dit : “Par orgueil, afin de n’admettre que ceux qu’ils voulaient. Quand quelqu’un voulait y entrer, ils le faisaient monter (les marches), et alors qu’il allait entrer, ils le repoussaient et il tombait.” » 'Abd al-Malik demanda à Harith : « Tu l’as vraiment entendue dire cela ? » Il répondit : « Oui. » Harith raconte que 'Abd al-Malik gratta le sol avec son bâton un moment puis dit : « J’aurais aimé avoir laissé l’œuvre d’Ibn Zubair telle quelle. »
حدثني محمد بن حاتم، حدثنا محمد بن بكر، اخبرنا ابن جريج، قال سمعت عبد، الله بن عبيد بن عمير والوليد بن عطاء يحدثان عن الحارث بن عبد الله بن ابي ربيعة، قال عبد الله بن عبيد وفد الحارث بن عبد الله على عبد الملك بن مروان في خلافته فقال عبد الملك ما اظن ابا خبيب - يعني ابن الزبير - سمع من عايشة ما كان يزعم انه سمعه منها . قال الحارث بلى انا سمعته منها . قال سمعتها تقول ماذا قال قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان قومك استقصروا من بنيان البيت ولولا حداثة عهدهم بالشرك اعدت ما تركوا منه فان بدا لقومك من بعدي ان يبنوه فهلمي لاريك ما تركوا منه " . فاراها قريبا من سبعة اذرع . هذا حديث عبد الله بن عبيد وزاد عليه الوليد بن عطاء قال النبي صلى الله عليه وسلم " ولجعلت لها بابين موضوعين في الارض شرقيا وغربيا وهل تدرين لم كان قومك رفعوا بابها " . قالت قلت لا . قال " تعززا ان لا يدخلها الا من ارادوا فكان الرجل اذا هو اراد ان يدخلها يدعونه يرتقي حتى اذا كاد ان يدخل دفعوه فسقط " . قال عبد الملك للحارث انت سمعتها تقول هذا قال نعم. قال فنكت ساعة بعصاه ثم قال وددت اني تركته وما تحمل
Rapporté par Juraij : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs
وحدثناه محمد بن عمرو بن جبلة، حدثنا ابو عاصم، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، كلاهما عن ابن جريج، بهذا الاسناد . مثل حديث ابن بكر
Rapporté par Abu Qaza‘ah : Alors qu’Abd al-Malik ibn Marwan faisait le tawaf autour de la Ka‘ba, il dit : « Qu’Allah maudisse Ibn Zubair, il ment en attribuant à la Mère des croyants ce qu’il dit avoir entendu d’elle, à savoir que le Messager d’Allah ﷺ aurait dit : ‘Aïcha, si ton peuple n’était pas de nouveaux convertis à l’islam, j’aurais démoli la Maison et j’y aurais ajouté la partie du Hijr, car ton peuple a réduit la Maison par rapport à ses fondations.’ » Harith ibn ‘Abdullah ibn Abu Rabi‘a رضي الله عنه dit : « Commandeur des croyants, ne dis pas cela, car j’ai entendu la Mère des croyants le dire. » Il répondit : « Si je l’avais su avant de la démolir, je l’aurais laissée comme Ibn Zubair l’avait reconstruite. »
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا عبد الله بن بكر السهمي، حدثنا حاتم بن ابي، صغيرة عن ابي قزعة، ان عبد الملك بن مروان، بينما هو يطوف بالبيت اذ قال قاتل الله ابن الزبير حيث يكذب على ام المومنين يقول سمعتها تقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا عايشة لولا حدثان قومك بالكفر لنقضت البيت حتى ازيد فيه من الحجر فان قومك قصروا في البناء " . فقال الحارث بن عبد الله بن ابي ربيعة لا تقل هذا يا امير المومنين فانا سمعت ام المومنين تحدث هذا . قال لو كنت سمعته قبل ان اهدمه لتركته على ما بنى ابن الزبير
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ au sujet du mur qui entoure la Maison (c’est-à-dire si le mur du côté du Hijr fait partie de la Ka‘ba). Il a répondu : « Oui. » J’ai demandé : « Pourquoi ne l’ont-ils pas inclus dans la Maison ? » Il a dit : « Ton peuple a manqué de moyens. » J’ai demandé : « Pourquoi la porte est-elle surélevée ? » Il a dit : « Ton peuple l’a fait pour n’admettre que ceux qu’ils voulaient, et refuser l’entrée à ceux qu’ils ne voulaient pas. Si ton peuple n’était pas de nouveaux croyants, et si je ne craignais pas que cela ne trouble leurs cœurs, j’aurais inclus ce mur dans la Maison et j’aurais mis la porte au niveau du sol. »
حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا ابو الاحوص، حدثنا اشعث بن ابي الشعثاء، عن الاسود بن يزيد، عن عايشة، قالت سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجدر امن البيت هو قال " نعم " . قلت فلم لم يدخلوه في البيت قال " ان قومك قصرت بهم النفقة " . قلت فما شان بابه مرتفعا قال " فعل ذلك قومك ليدخلوا من شاءوا ويمنعوا من شاءوا ولولا ان قومك حديث عهدهم في الجاهلية فاخاف ان تنكر قلوبهم لنظرت ان ادخل الجدر في البيت وان الزق بابه بالارض
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : J’ai interrogé le Messager d’Allah ﷺ à propos du Hijr, et le reste du hadith est le même. J’ai aussi demandé : « Pourquoi la porte est-elle placée si haut, au point qu’on ne peut y entrer qu’avec une échelle ? » Le reste du hadith est identique à ce qui précède, et il conclut : « (Je ne change pas cela) par crainte que leurs cœurs ne le désapprouvent. »
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، قال حدثنا عبيد الله، - يعني ابن موسى - حدثنا شيبان، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن الاسود بن يزيد، عن عايشة، قالت سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحجر . وساق الحديث بمعنى حديث ابي الاحوص وقال فيه فقلت فما شان بابه مرتفعا لا يصعد اليه الا بسلم وقال " مخافة ان تنفر قلوبهم
Rapporté par Abdullah ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Alors qu’al-Fadl ibn ‘Abbas était assis derrière le Messager d’Allah ﷺ, une femme de la tribu de Khath‘am vint demander un avis religieux. Al-Fadl la regarda et elle le regarda. Le Messager d’Allah ﷺ détourna alors le visage d’al-Fadl. Elle dit : « Ô Messager d’Allah, Allah a prescrit le Hajj à Ses serviteurs, mais mon père est un vieil homme, il ne peut pas voyager en sécurité. Puis-je accomplir le Hajj à sa place ? » Il répondit : « Oui. » C’était lors du Pèlerinage d’Adieu
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن سليمان بن، يسار عن عبد الله بن عباس، انه قال كان الفضل بن عباس رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءته امراة من خثعم تستفتيه فجعل الفضل ينظر اليها وتنظر اليه فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يصرف وجه الفضل الى الشق الاخر . قالت يا رسول الله ان فريضة الله على عباده في الحج ادركت ابي شيخا كبيرا لا يستطيع ان يثبت على الراحلة افاحج عنه قال " نعم " . وذلك في حجة الوداع
Rapporté par Fadl : Une femme de Banu Khath‘am dit : « Ô Messager d’Allah, mon père est très âgé. Il a une vieille obligation de Hajj envers Allah, mais il n’est pas capable de s’asseoir sur le dos d’un chameau. » Le Messager d’Allah ﷺ répondit : « Accomplis le Hajj à sa place. »
حدثني علي بن خشرم، اخبرنا عيسى، عن ابن جريج، عن ابن شهاب، حدثنا سليمان بن يسار، عن ابن عباس، عن الفضل، ان امراة، من خثعم قالت يا رسول الله ان ابي شيخ كبير عليه فريضة الله في الحج وهو لا يستطيع ان يستوي على ظهر بعيره . فقال النبي صلى الله عليه وسلم " فحجي عنه
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ rencontra des cavaliers à al-Rauha et leur demanda qui ils étaient. Ils répondirent qu’ils étaient musulmans. Ils demandèrent : « Et toi, qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis le Messager d’Allah. » Une femme leva alors un enfant vers lui et demanda : « Cet enfant aura-t-il la récompense du Hajj ? » Il répondit : « Oui, et tu auras une récompense. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، وابن ابي عمر، جميعا عن ابن، عيينة - قال ابو بكر حدثنا سفيان بن عيينة، - عن ابراهيم بن عقبة، عن كريب، مولى ابن عباس عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم لقي ركبا بالروحاء فقال " من القوم " . قالوا المسلمون . فقالوا من انت قال " رسول الله " . فرفعت اليه امراة صبيا فقالت الهذا حج قال " نعم ولك اجر
حدثنا هناد بن السري، حدثنا ابن ابي زايدة، اخبرني ابن ابي سليمان، عن عطاء، قال لما احترق البيت زمن يزيد بن معاوية حين غزاها اهل الشام فكان من امره ما كان تركه ابن الزبير حتى قدم الناس الموسم يريد ان يجريهم - او يحربهم - على اهل الشام فلما صدر الناس قال يا ايها الناس اشيروا على في الكعبة انقضها ثم ابني بناءها او اصلح ما وهى منها قال ابن عباس فاني قد فرق لي راى فيها ارى ان تصلح ما وهى منها وتدع بيتا اسلم الناس عليه واحجارا اسلم الناس عليها وبعث عليها النبي صلى الله عليه وسلم . فقال ابن الزبير لو كان احدكم احترق بيته ما رضي حتى يجده فكيف بيت ربكم اني مستخير ربي ثلاثا ثم عازم على امري فلما مضى الثلاث اجمع رايه على ان ينقضها فتحاماه الناس ان ينزل باول الناس يصعد فيه امر من السماء حتى صعده رجل فالقى منه حجارة فلما لم يره الناس اصابه شىء تتابعوا فنقضوه حتى بلغوا به الارض فجعل ابن الزبير اعمدة فستر عليها الستور حتى ارتفع بناوه . وقال ابن الزبير اني سمعت عايشة تقول ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لولا ان الناس حديث عهدهم بكفر وليس عندي من النفقة ما يقوي على بنايه لكنت ادخلت فيه من الحجر خمس اذرع ولجعلت لها بابا يدخل الناس منه وبابا يخرجون منه " . قال فانا اليوم اجد ما انفق ولست اخاف الناس - قال - فزاد فيه خمس اذرع من الحجر حتى ابدى اسا نظر الناس اليه فبنى عليه البناء وكان طول الكعبة ثماني عشرة ذراعا فلما زاد فيه استقصره فزاد في طوله عشر اذرع وجعل له بابين احدهما يدخل منه والاخر يخرج منه . فلما قتل ابن الزبير كتب الحجاج الى عبد الملك بن مروان يخبره بذلك ويخبره ان ابن الزبير قد وضع البناء على اس نظر اليه العدول من اهل مكة . فكتب اليه عبد الملك انا لسنا من تلطيخ ابن الزبير في شىء اما ما زاد في طوله فاقره واما ما زاد فيه من الحجر فرده الى بنايه وسد الباب الذي فتحه . فنقضه واعاده الى بنايه