Loading...

Loading...
Livres
89 Hadiths
Rapporté par Al-Qasim bin Muhammad : `Aisha a dit : « Oh ma tête ! » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si cela (c’est-à-dire ta mort) arrivait pendant que je suis encore en vie, je demanderais à Allah de te pardonner et j’invoquerais Allah pour toi. » `Aisha a dit : « Oh ma vie qui va s’en aller ! Par Allah, je pense que tu souhaites ma mort, et si cela arrivait, tu passerais le reste de la journée à profiter de la compagnie d’une de tes femmes. » Le Prophète a dit : « Mais moi aussi je pourrais dire : “Oh ma tête !” J’ai envie d’appeler Abu Bakr et son fils et de nommer le premier comme mon successeur, de peur que les gens ne disent ou ne souhaitent autre chose. Allah insistera (pour qu’Abu Bakr devienne calife) et les croyants empêcheront quiconque d’autre de réclamer le califat », ou bien : « ...Allah empêchera quiconque d’autre de réclamer le califat et les croyants insisteront pour qu’Abu Bakr devienne calife. »
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، سمعت القاسم بن محمد، قال قالت عايشة رضى الله عنها واراساه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذاك لو كان وانا حى فاستغفر لك وادعو لك ". فقالت عايشة واثكلياه والله اني لاظنك تحب موتي ولو كان ذاك لظللت اخر يومك معرسا ببعض ازواجك. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " بل انا واراساه لقد هممت او اردت ان ارسل الى ابي بكر وابنه فاعهد ان يقول القايلون او يتمنى المتمنون ". ثم قلت يابى الله ويدفع المومنون، او يدفع الله ويابى المومنون
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : On a dit à `Umar : « Vas-tu désigner ton successeur ? » `Umar a dit : « Si je nomme un calife (comme successeur), c’est vrai que quelqu’un de meilleur que moi (c’est-à-dire Abu Bakr) l’a fait, et si je laisse la question ouverte, c’est vrai que quelqu’un de meilleur que moi (c’est-à-dire le Messager d’Allah (ﷺ)) l’a fait aussi. » À ces mots, les gens l’ont félicité. `Umar a dit : « Les gens sont de deux sortes : soit quelqu’un qui tient à prendre le califat, soit quelqu’un qui a peur d’assumer cette responsabilité. J’aimerais être libéré de cette charge, sans recevoir ni récompense ni punition. Je ne veux pas porter le poids du califat dans la mort comme je le porte dans la vie. »
حدثنا محمد بن يوسف، اخبرنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال قيل لعمر الا تستخلف قال ان استخلف فقد استخلف من هو خير مني ابو بكر، وان اترك فقد ترك من هو خير مني رسول الله صلى الله عليه وسلم فاثنوا عليه فقال راغب راهب، وددت اني نجوت منها كفافا لا لي ولا على لا اتحملها حيا وميتا
Rapporté par Anas bin Malik : Il a entendu le deuxième discours de `Umar, qu’il a prononcé alors qu’il était assis sur la chaire le lendemain de la mort du Prophète (ﷺ). `Umar a récité le Tashahhud pendant qu’Abu Bakr restait silencieux. `Umar a dit : « J’aurais aimé que le Messager d’Allah (ﷺ) ait vécu plus longtemps que nous tous, c’est-à-dire qu’il soit le dernier à mourir. Mais si Muhammad est mort, Allah a tout de même laissé parmi vous la lumière grâce à laquelle vous pouvez recevoir la même guidance qu’Allah a donnée à Muhammad. Et Abu Bakr est le compagnon du Messager d’Allah (ﷺ), il est le deuxième des deux dans la grotte. C’est lui qui a le plus de droits parmi les musulmans pour gérer vos affaires. Alors levez-vous et prêtez-lui allégeance. » Certains avaient déjà prêté serment à Abu Bakr dans la salle de Bani Sa`ida, mais le serment du public a été fait à la chaire. J’ai entendu `Umar dire à Abu Bakr ce jour-là : « S’il te plaît, monte sur la chaire », et il a insisté jusqu’à ce qu’Abu Bakr monte, puis tout le monde lui a prêté allégeance
حدثنا ابراهيم بن موسى، اخبرنا هشام، عن معمر، عن الزهري، اخبرني انس بن مالك رضى الله عنه انه سمع خطبة، عمر الاخرة حين جلس على المنبر، وذلك الغد من يوم توفي النبي صلى الله عليه وسلم فتشهد وابو بكر صامت لا يتكلم قال كنت ارجو ان يعيش رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى يدبرنا يريد بذلك ان يكون اخرهم فان يك محمد صلى الله عليه وسلم قد مات، فان الله تعالى قد جعل بين اظهركم نورا تهتدون به بما هدى الله محمدا صلى الله عليه وسلم وان ابا بكر صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثاني اثنين، فانه اولى المسلمين باموركم، فقوموا فبايعوه. وكانت طايفة منهم قد بايعوه قبل ذلك في سقيفة بني ساعدة، وكانت بيعة العامة على المنبر. قال الزهري عن انس بن مالك سمعت عمر يقول لابي بكر يوميذ اصعد المنبر. فلم يزل به حتى صعد المنبر، فبايعه الناس عامة
Rapporté par Jubair bin Mut`im : Une femme est venue voir le Prophète (ﷺ) et lui a parlé de quelque chose, et il lui a dit de revenir le voir. Elle a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Si je viens et que je ne te trouve pas ? » (Comme si elle voulait dire : « ...si tu meurs ? ») Le Prophète a dit : « Si tu ne me trouves pas, alors va voir Abu Bakr. »
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن محمد بن جبير بن مطعم، عن ابيه، قال اتت النبي صلى الله عليه وسلم امراة فكلمته في شىء فامرها ان ترجع اليه، قالت يا رسول الله ارايت ان جيت ولم اجدك، كانها تريد الموت، قال " ان لم تجديني فاتي ابا بكر
Rapporté par Tariq bin Shihab : Abu Bakr a dit au délégué de Buzakha : « Suivez les traces des chameaux jusqu’à ce qu’Allah montre quelque chose au calife (successeur) de Son Prophète et aux Muhajirin (émigrants), pour que vous puissiez vous excuser. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، حدثني قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن ابي بكر رضى الله عنه قال لوفد بزاخة تتبعون اذناب الابل حتى يري الله خليفة نبيه صلى الله عليه وسلم والمهاجرين امرا يعذرونكم به
Rapporté par Jabir bin Samura : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Il y aura douze dirigeants musulmans (qui gouverneront tout le monde islamique). » Ensuite, il a prononcé une phrase que je n'ai pas entendue. Mon père a dit : « Tous ces dirigeants seront issus des Quraish. »
حدثني محمد بن المثنى، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن عبد الملك، سمعت جابر بن سمرة، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " يكون اثنا عشر اميرا فقال كلمة لم اسمعها فقال ابي انه قال كلهم من قريش
Rapporté par Jabir bin Samura : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Il y aura douze dirigeants musulmans (qui gouverneront tout le monde islamique). » Ensuite, il a prononcé une phrase que je n'ai pas entendue. Mon père a dit : « Tous ces dirigeants seront issus des Quraish. »
حدثني محمد بن المثنى، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن عبد الملك، سمعت جابر بن سمرة، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " يكون اثنا عشر اميرا فقال كلمة لم اسمعها فقال ابي انه قال كلهم من قريش
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains, j'étais sur le point de demander qu'on ramasse du bois, puis de demander à quelqu'un de faire l'appel à la prière, puis de demander à quelqu'un de diriger la prière, et ensuite d'aller derrière et de brûler les maisons des hommes qui ne se présentent pas à la prière obligatoire en groupe. Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains, si l'un d'entre vous savait qu'il recevrait un os couvert de viande ou deux petits morceaux de viande entre deux côtes, il viendrait à la prière d’‘Isha. »
حدثنا اسماعيل، حدثني مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " والذي نفسي بيده لقد هممت ان امر بحطب يحتطب، ثم امر بالصلاة فيوذن لها، ثم امر رجلا فيوم الناس، ثم اخالف الى رجال فاحرق عليهم بيوتهم، والذي نفسي بيده لو يعلم احدكم انه يجد عرقا سمينا او مرماتين حسنتين لشهد العشاء ". قال محمد بن يوسف قال يونس قال محمد بن سليمان قال ابو عبد الله مرماة ما بين ظلف الشاة من اللحم مثل منساة وميضاة. الميم مخفوضة
Rapporté par ‘Abdullah bin Ka‘b bin Malik, qui était le guide de Ka‘b parmi ses fils quand Ka‘b est devenu aveugle : J'ai entendu Ka‘b bin Malik dire : « Quand certaines personnes sont restées en arrière et n'ont pas rejoint le Messager d'Allah (ﷺ) lors de la bataille de Tabuk... » puis il a raconté toute l’histoire et a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit aux musulmans de nous parler, alors nous (mes compagnons et moi) sommes restés cinquante nuits dans cette situation, puis le Messager d'Allah (ﷺ) a annoncé qu'Allah avait accepté notre repentir. »
حدثني يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك، ان عبد الله بن كعب بن مالك وكان قايد كعب من بنيه حين عمي قال سمعت كعب بن مالك، قال لما تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك فذكر حديثه ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم المسلمين عن كلامنا، فلبثنا على ذلك خمسين ليلة، واذن رسول الله صلى الله عليه وسلم بتوبة الله علينا