Loading...

Loading...
Livres
89 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand un adultère commet un rapport interdit, il n’est pas croyant au moment où il le fait ; et quand quelqu’un boit de l’alcool, il n’est pas croyant au moment où il boit ; et quand un voleur vole, il n’est pas croyant au moment où il vole ; et quand un brigand attaque et que les gens le voient, il n’est pas croyant au moment où il agit. » Abu Huraira, dans une autre version, a rapporté la même chose du Prophète (ﷺ) mais sans mentionner le brigandage
حدثني يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن ابي بكر بن عبد الرحمن، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن، ولا يشرب الخمر حين يشرب وهو مومن، ولا يسرق حين يسرق وهو مومن، ولا ينتهب نهبة يرفع الناس اليه فيها ابصارهم وهو مومن ". وعن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله، الا النهبة
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a frappé un homme ivre avec des tiges de palmier et des sandales. Et Abu Bakr a infligé quarante coups de fouet à une personne dans ce cas
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا هشام، عن قتادة، عن انس، ان النبي صلى الله عليه وسلم ح حدثنا ادم حدثنا شعبة حدثنا قتادة عن انس بن مالك رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم ضرب في الخمر بالجريد والنعال، وجلد ابو بكر اربعين
Rapporté par `Uqba bin Al-Harith : An-Nu`man ou le fils d’An-Nu`man a été amené devant le Prophète (ﷺ) pour une accusation d’ivresse. Le Prophète a alors ordonné à tous les hommes présents dans la maison de le frapper. Ils l’ont tous frappé, et j’étais parmi eux, je l’ai frappé avec des chaussures
حدثنا قتيبة، حدثنا عبد الوهاب، عن ايوب، عن ابن ابي مليكة، عن عقبة بن الحارث، قال جيء بالنعيمان او بابن النعيمان شاربا، فامر النبي صلى الله عليه وسلم من كان بالبيت ان يضربوه. قال فضربوه، فكنت انا فيمن ضربه بالنعال
Rapporté par `Uqba bin Al-Harith : An-Nu`man ou le fils d’An-Nu`man a été amené devant le Prophète (ﷺ) alors qu’il était en état d’ivresse. Le Prophète a été contrarié et a ordonné à tous ceux qui étaient présents dans la maison de le frapper. Ils l’ont frappé avec des tiges de feuilles de palmier et des chaussures, et j’étais parmi ceux qui l’ont frappé
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا وهيب بن خالد، عن ايوب، عن عبد الله بن ابي مليكة، عن عقبة بن الحارث، ان النبي صلى الله عليه وسلم اتي بنعيمان او بابن نعيمان وهو سكران فشق عليه، وامر من في البيت ان يضربوه، فضربوه بالجريد والنعال، وكنت فيمن ضربه
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a fouetté une personne ivre avec des tiges de feuilles de dattiers et des chaussures. Et Abou Bakr a donné quarante coups de fouet à un homme ivre
حدثنا مسلم، حدثنا هشام، حدثنا قتادة، عن انس، قال جلد النبي صلى الله عليه وسلم في الخمر بالجريد والنعال، وجلد ابو بكر اربعين
Rapporté par Abou Salama : Abou Hourayra a dit : « Un homme qui avait bu du vin a été amené au Prophète. Le Prophète (ﷺ) a dit : “Frappez-le !” » Abou Hourayra a ajouté : « Certains d’entre nous l’ont frappé avec leurs mains, d’autres avec leurs chaussures, et d’autres avec leurs vêtements tordus comme un fouet. Quand nous avons fini, quelqu’un lui a dit : “Qu’Allah t’humilie !” À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) a dit : “Ne dites pas cela, car vous aidez Satan à prendre le dessus sur lui.” »
حدثنا قتيبة، حدثنا ابو ضمرة، انس عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه اتي النبي صلى الله عليه وسلم برجل قد شرب قال " اضربوه ". قال ابو هريرة فمنا الضارب بيده، والضارب بنعله، والضارب بثوبه، فلما انصرف قال بعض القوم اخزاك الله. قال " لا تقولوا هكذا لا تعينوا عليه الشيطان
Rapporté par `Ali bin Abi Talib : Je ne serais pas peiné pour quelqu’un qui meurt à cause d’une peine légale, sauf pour l’ivrogne. Car si un ivrogne devait mourir pendant qu’on lui applique la punition, je verserais le prix du sang à sa famille, parce qu’aucune peine précise n’a été ordonnée par le Messager d’Allah (ﷺ) pour l’ivrogne
حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا سفيان، حدثنا ابو حصين، سمعت عمير بن سعيد النخعي، قال سمعت علي بن ابي طالب رضى الله عنه قال ما كنت لاقيم حدا على احد فيموت، فاجد في نفسي، الا صاحب الخمر، فانه لو مات وديته، وذلك ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يسنه
Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid : À l'époque du Prophète, d'Abu Bakr et au début du califat de `Umar, nous frappions les personnes ivres avec nos mains, nos chaussures, ou avec des vêtements tordus en forme de fouet. Mais vers la fin du califat de `Umar, il donnait quarante coups de fouet aux ivrognes ; et quand ils devenaient trop indisciplinés et désobéissants, il les fouettait quatre-vingts fois
حدثنا مكي بن ابراهيم، عن الجعيد، عن يزيد بن خصيفة، عن السايب بن يزيد، قال كنا نوتى بالشارب على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وامرة ابي بكر وصدرا من خلافة عمر، فنقوم اليه بايدينا ونعالنا وارديتنا، حتى كان اخر امرة عمر، فجلد اربعين، حتى اذا عتوا وفسقوا جلد ثمانين
Rapporté par `Umar bin Al-Khattab : Du vivant du Prophète (ﷺ), il y avait un homme appelé `Abdullah, surnommé "l'Âne", qui faisait rire le Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) l'a fouetté à cause de l'alcool. Un jour, il a de nouveau été amené devant le Prophète (ﷺ) pour la même raison et a été fouetté. Alors, quelqu'un a dit : "Ô Allah, maudis-le ! Combien de fois il a été amené pour cela !" Le Prophète (ﷺ) a dit : "Ne le maudissez pas, car par Allah, je sais qu'il aime Allah et Son Messager
حدثنا يحيى بن بكير، حدثني الليث، قال حدثني خالد بن يزيد، عن سعيد بن ابي هلال، عن زيد بن اسلم، عن ابيه، عن عمر بن الخطاب، ان رجلا، على عهد النبي صلى الله عليه وسلم كان اسمه عبد الله، وكان يلقب حمارا، وكان يضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكان النبي صلى الله عليه وسلم قد جلده في الشراب، فاتي به يوما فامر به فجلد، فقال رجل من القوم اللهم العنه ما اكثر ما يوتى به. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تلعنوه، فوالله ما علمت انه يحب الله ورسوله
Rapporté par Abu Huraira : Un homme ivre a été amené devant le Prophète (ﷺ) et il a ordonné qu'on le frappe. Certains d'entre nous l'ont frappé avec nos mains, d'autres avec leurs chaussures, et d'autres encore avec des vêtements tordus comme un fouet. Quand cet homme est parti, quelqu'un a dit : "Qu'a-t-il donc ? Qu'Allah l'humilie !" Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ne soyez pas un soutien pour Satan contre votre frère musulman
حدثنا علي بن عبد الله بن جعفر، حدثنا انس بن عياض، حدثنا ابن الهاد، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بسكران، فامر بضربه، فمنا من يضربه بيده، ومنا من يضربه بنعله، ومنا من يضربه بثوبه، فلما انصرف قال رجل ماله اخزاه الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تكونوا عون الشيطان على اخيكم
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Quand une personne commet l'adultère, elle n'est pas croyante au moment où elle le fait ; et quand quelqu'un vole, il n'est pas croyant au moment où il vole
حدثني عمرو بن علي، حدثنا عبد الله بن داود، حدثنا فضيل بن غزوان، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا يزني الزاني حين يزني وهو مومن، ولا يسرق حين يسرق وهو مومن
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Allah maudit l'homme qui vole un œuf et se fait couper la main, ou qui vole une corde et se fait couper la main." Al-A`mash a expliqué : "Les gens pensaient que 'œuf' voulait dire un casque en fer, et que la corde pouvait valoir quelques dirhams
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثني ابي، حدثنا الاعمش، قال سمعت ابا صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لعن الله السارق، يسرق البيضة فتقطع يده، ويسرق الحبل فتقطع يده ". قال الاعمش كانوا يرون انه بيض الحديد، والحبل كانوا يرون انه منها ما يسوى دراهم
Rapporté par 'Ubada bin As-Samit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) dans une assemblée et il a dit : « Faites-moi allégeance que vous n’adorerez rien en dehors d’Allah, que vous ne volerez pas et que vous ne commettrez pas de relations sexuelles interdites. » Ensuite, le Prophète a récité tout le verset (c’est-à-dire 60:12). Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Celui d’entre vous qui respecte son engagement aura sa récompense auprès d’Allah ; et celui qui commet l’un de ces péchés et reçoit la punition légale pour cela, cette punition sera considérée comme une expiation pour ce péché. Mais celui qui commet l’un de ces péchés et qu’Allah le couvre, c’est à Allah de décider s’Il lui pardonne ou s’Il le punit. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا ابن عيينة، عن الزهري، عن ابي ادريس الخولاني، عن عبادة بن الصامت رضى الله عنه قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس فقال " بايعوني على ان لا تشركوا بالله شييا ولا تسرقوا، ولا تزنوا ". وقرا هذه الاية كلها " فمن وفى منكم فاجره على الله ومن اصاب من ذلك شييا فعوقب به، فهو كفارته، ومن اصاب من ذلك شييا، فستره الله عليه، ان شاء غفر له، وان شاء عذبه
Rapporté par `Abdullah : Le Messager d’Allah a dit lors du pèlerinage d’adieu : « À votre avis, quel est le mois le plus sacré de l’année ? » Les gens ont répondu : « Ce mois-ci, notre mois actuel (le mois de Dhoul-Hijja). » Il a dit : « Quelle est la ville la plus sacrée selon vous ? » Ils ont répondu : « Cette ville-ci, notre ville (La Mecque). » Il a dit : « Quel est le jour le plus sacré selon vous ? » Les gens ont répondu : « Ce jour-ci, notre jour. » Il a alors dit : « Allah, le Béni, le Suprême, a rendu votre sang, vos biens et votre honneur aussi sacrés que ce jour-ci, dans cette ville-ci, pendant ce mois-ci (et cette protection ne doit pas être négligée) sauf en droit. » Il a ensuite répété trois fois : « Ai-je transmis le message d’Allah ? » Les gens ont répondu à chaque fois : « Oui. » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Qu’Allah vous fasse miséricorde (ou, malheur à vous) ! Ne retournez pas à la mécréance après moi en vous entre-tuant. »
حدثني محمد بن عبد الله، حدثنا عاصم بن علي، حدثنا عاصم بن محمد، عن واقد بن محمد، سمعت ابي قال عبد الله، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع " الا اى شهر تعلمونه اعظم حرمة ". قالوا الا شهرنا هذا. قال " الا اى بلد تعلمونه اعظم حرمة ". قالوا الا بلدنا هذا. قال " الا اى يوم تعلمونه اعظم حرمة ". قالوا الا يومنا هذا. قال " فان الله تبارك وتعالى قد حرم دماءكم واموالكم واعراضكم، الا بحقها، كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا، في شهركم هذا، الا هل بلغت ". ثلاثا كل ذلك يجيبونه الا نعم قال " ويحكم او ويلكم لا ترجعن بعدي كفارا، يضرب بعضكم رقاب بعض
Rapporté par Aisha : Chaque fois qu’on proposait au Prophète (ﷺ) de choisir entre deux choses, il choisissait toujours la plus facile tant que ce n’était pas un péché ; mais si c’était un péché, il s’en éloignait complètement. Par Allah, il ne s’est jamais vengé pour lui-même dans aucune affaire qui lui était présentée, mais quand les limites fixées par Allah étaient dépassées, il agissait pour Allah
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت ما خير النبي صلى الله عليه وسلم بين امرين الا اختار ايسرهما، ما لم ياثم، فاذا كان الاثم كان ابعدهما منه، والله ما انتقم لنفسه في شىء يوتى اليه قط، حتى تنتهك حرمات الله، فينتقم لله
Rapporté par `Aisha : Usama est venu voir le Prophète (ﷺ) pour plaider en faveur d’une femme (qui avait volé). Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens avant vous ont été détruits parce qu’ils appliquaient les peines légales aux pauvres mais pardonnaient aux riches. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main ! Si Fatima, la fille du Prophète (ﷺ), avait fait cela (c’est-à-dire volé), je lui couperais la main. »
حدثنا ابو الوليد، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان اسامة، كلم النبي صلى الله عليه وسلم في امراة فقال " انما هلك من كان قبلكم انهم كانوا يقيمون الحد على الوضيع، ويتركون الشريف، والذي نفسي بيده لو فاطمة فعلت ذلك لقطعت يدها
Rapporté par `Aisha : Les gens de Quraish étaient très inquiets à propos d’une femme de la tribu Makhzumiya qui avait volé. Ils ont dit : « Personne ne peut parler au Messager d’Allah (ﷺ) en faveur de cette femme, sauf Usama, le préféré du Messager d’Allah (ﷺ). » Quand Usama a parlé au Messager d’Allah (ﷺ) de cette affaire, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Interviens-tu auprès de moi pour enfreindre une des peines légales d’Allah ? » Puis il s’est levé et a parlé aux gens : « Ô gens ! Les nations avant vous se sont égarées parce que, si une personne noble volait, ils la laissaient, mais si une personne faible volait, ils lui appliquaient la peine légale. Par Allah, si Fatima, la fille de Muhammad, volait, Muhammad lui couperait la main. »
حدثنا سعيد بن سليمان، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها ان قريشا، اهمتهم المراة المخزومية التي سرقت فقالوا من يكلم رسول الله صلى الله عليه وسلم ومن يجتري عليه الا اسامة حب رسول الله صلى الله عليه وسلم. فكلم رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " اتشفع في حد من حدود الله ". ثم قام فخطب قال " يا ايها الناس انما ضل من قبلكم انهم كانوا اذا سرق الشريف تركوه، واذا سرق الضعيف فيهم اقاموا عليه الحد، وايم الله لو ان فاطمة بنت محمد سرقت لقطع محمد يدها
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La main doit être coupée pour le vol d’un objet d’une valeur d’un quart de dinar ou plus. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عمرة، عن عايشة، قال النبي صلى الله عليه وسلم " تقطع اليد في ربع دينار فصاعدا ". تابعه عبد الرحمن بن خالد وابن اخي الزهري ومعمر عن الزهري
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La main du voleur doit être coupée pour le vol d’un quart de dinar. »
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، وعمرة، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " تقطع يد السارق في ربع دينار
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La main doit être coupée pour le vol d’un quart de dinar. »
حدثنا عمران بن ميسرة، حدثنا عبد الوارث، حدثنا الحسين، عن يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن الانصاري، عن عمرة بنت عبد الرحمن، حدثته ان عايشة رضى الله عنها حدثتهم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يقطع في ربع دينار