Loading...

Loading...
Livres
77 Hadiths
Rapporté par l’oncle de `Abbas bin Tamim : J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) allongé sur le dos dans la mosquée, une jambe posée sur l’autre
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، قال اخبرني عباد بن تميم، عن عمه، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد مستلقيا، واضعا احدى رجليه على الاخرى
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque trois personnes sont ensemble, deux d’entre elles ne doivent pas se parler en secret en excluant la troisième. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك،. وحدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن نافع، عن عبد الله، رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا كانوا ثلاثة فلا يتناجى اثنان دون الثالث
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) m’a confié un secret que je n’ai révélé à personne après lui. Et Um Sulaim m’a interrogé à ce sujet, mais je ne lui ai rien dit
حدثنا عبد الله بن صباح، حدثنا معتمر بن سليمان، قال سمعت ابي قال، سمعت انس بن مالك، اسر الى النبي صلى الله عليه وسلم سرا فما اخبرت به احدا بعده، ولقد سالتني ام سليم فما اخبرتها به
Rapporté par `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque vous êtes trois personnes assises ensemble, deux d’entre vous ne doivent pas discuter en secret en excluant la troisième, tant que vous n’êtes pas rejoints par d’autres personnes, car cela pourrait lui faire de la peine. »
حدثنا عثمان، حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، عن عبد الله رضى الله عنه قال النبي صلى الله عليه وسلم {اذا كنتم ثلاثة فلا يتناجى رجلان دون الاخر، حتى تختلطوا بالناس، اجل ان يحزنه}
Rapporté par `Abdullah : Un jour, le Prophète (ﷺ) a partagé et distribué quelque chose parmi les gens. Un homme des Ansar a alors dit : « Dans ce partage, on n’a pas cherché l’agrément d’Allah. » J’ai dit : « Par Allah ! Je vais en parler au Prophète. » Je suis donc allé le voir alors qu’il était avec un groupe de personnes, et je lui ai discrètement rapporté cela. Il s’est alors tellement mis en colère que son visage est devenu rouge, puis il a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à Moussa, car il a subi pire que cela, et il est resté patient. »
حدثنا عبدان، عن ابي حمزة، عن الاعمش، عن شقيق، عن عبد الله، قال قسم النبي صلى الله عليه وسلم يوما قسمة فقال رجل من الانصار ان هذه لقسمة ما اريد بها وجه الله. قلت اما والله لاتين النبي صلى الله عليه وسلم فاتيته وهو في ملا، فساررته فغضب حتى احمر وجهه، ثم قال " رحمة الله على موسى، اوذي باكثر من هذا فصبر
Rapporté par Anas : On a annoncé l’iqama pour la prière pendant qu’un homme parlait en privé avec le Messager d’Allah (ﷺ). Il a continué à lui parler ainsi jusqu’à ce que les compagnons du Prophète s’endorment, puis ensuite le Prophète (ﷺ) s’est levé et a prié avec eux
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عبد العزيز، عن انس رضى الله عنه قال اقيمت الصلاة ورجل يناجي رسول الله صلى الله عليه وسلم فما زال يناجيه حتى نام اصحابه، ثم قام فصلى
Rapporté par le père de Salim : Le Prophète (ﷺ) a dit : « N’allumez pas de feu dans vos maisons quand vous allez vous coucher. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا ابن عيينة، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال {لا تتركوا النار في بيوتكم حين تنامون}
Rapporté par Abu Musa : Une nuit, une maison de Médine a brûlé avec ses occupants. Le Prophète (ﷺ) a parlé d’eux en disant : « Ce feu est vraiment votre ennemi, alors chaque fois que vous allez vous coucher, éteignez-le pour vous protéger. »
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابو اسامة، عن بريد بن عبد الله، عن ابي بردة، عن ابي موسى رضى الله عنه قال احترق بيت بالمدينة على اهله من الليل، فحدث بشانهم النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان هذه النار انما هي عدو لكم، فاذا نمتم فاطفيوها عنكم
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « (Avant de dormir) couvrez les ustensiles, fermez les portes et éteignez les lumières, de peur qu’une mauvaise créature (comme un rat) ne tire la mèche et ne mette le feu à la maison. »
حدثنا قتيبة، حدثنا حماد، عن كثير، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خمروا الانية واجيفوا الابواب، واطفيوا المصابيح، فان الفويسقة ربما جرت الفتيلة فاحرقت اهل البيت
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand vous voulez aller vous coucher le soir, éteignez les lumières, fermez les portes, attachez les ouvertures des outres d’eau et couvrez vos aliments et vos boissons. » Hamrnam a dit : « Je pense qu’il (l’autre rapporteur) a ajouté : ‘même avec un simple morceau de bois posé sur l’ustensile’. »
حدثنا حسان بن ابي عباد، حدثنا همام، عن عطاء، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اطفيوا المصابيح بالليل اذا رقدتم، وغلقوا الابواب، واوكوا الاسقية، وخمروا الطعام والشراب ". قال همام واحسبه قال "ولو بعود يعرضه
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Cinq choses font partie de la nature saine (Al Fitra) : se circoncire, se raser la région pubienne, enlever les poils des aisselles, tailler la moustache et couper les ongles. »
حدثنا يحيى بن قزعة، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الفطرة خمس الختان، والاستحداد، ونتف الابط، وقص الشارب، وتقليم الاظفار
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le Prophète Abraham s’est circoncis après avoir dépassé l’âge de quatre-vingts ans, et il s’est circoncis avec une herminette. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب بن ابي حمزة، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اختتن ابراهيم بعد ثمانين سنة، واختتن بالقدوم ". مخففة. حدثنا قتيبة حدثنا المغيرة عن ابي الزناد وقال "بالقدوم" وهو موضع مشدد
Rapporté par Sa'id bin Jubair : On a demandé à Ibn 'Abbas : « Quel âge avais-tu quand le Prophète (ﷺ) est décédé ? » Il a répondu : « À ce moment-là, j'avais déjà été circoncis. » À cette époque, on ne circoncisait pas les garçons avant la puberté. Sa'id bin Jubair a dit : Ibn 'Abbas a dit : « Quand le Prophète est décédé, j'avais déjà été circoncis. »
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، اخبرنا عباد بن موسى، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن اسراييل، عن ابي اسحاق، عن سعيد بن جبير، قال سيل ابن عباس مثل من انت حين قبض النبي صلى الله عليه وسلم قال انا يوميذ مختون. قال وكانوا لا يختنون الرجل حتى يدرك
Rapporté par Sa'id ibn Jubair : Ibn 'Abbas a dit : « Quand le Prophète (ﷺ) est décédé, j'avais déjà été circoncis. »
وقال ابن ادريس عن ابيه، عن ابي اسحاق، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قبض النبي صلى الله عليه وسلم وانا ختين
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui parmi vous qui fait un serment en disant : "Par Al-Lat et Al-‘Uzza" (noms de deux idoles adorées par les polythéistes), qu'il dise ensuite : "Nul n'a le droit d'être adoré en dehors d'Allah." Et celui qui dit à son ami : "Viens, jouons à un jeu de hasard !" doit donner quelque chose en aumône. »
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، قال اخبرني حميد بن عبد الرحمن، ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حلف منكم فقال في حلفه باللات والعزى. فليقل لا اله الا الله. ومن قال لصاحبه تعال اقامرك. فليتصدق
Rapporté par Ibn `Umar : Du vivant du Prophète (ﷺ), j'ai construit une maison de mes propres mains pour me protéger de la pluie et du soleil ; aucune créature d'Allah ne m'a aidé à la construire
حدثنا ابو نعيم، حدثنا اسحاق هو ابن سعيد عن سعيد، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال رايتني مع النبي صلى الله عليه وسلم بنيت بيدي بيتا، يكنني من المطر، ويظلني من الشمس، ما اعانني عليه احد من خلق الله
Rapporté par `Amr : Ibn `Umar a dit : « Par Allah, je n'ai pas posé une brique sur une autre (c'est-à-dire construit un bâtiment) ni planté de palmier depuis la mort du Prophète. » Soufyan (le sous-narrateur) a dit : J'ai raconté ce récit (d'Ibn `Umar) à l'un de ses proches, et il a dit : « Par Allah, il a bien construit quelque chose. » Soufyan a ajouté : « J'ai dit : Il a dû dire cela avant de construire. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال عمرو قال ابن عمر والله ما وضعت لبنة على لبنة، ولا غرست نخلة، منذ قبض النبي صلى الله عليه وسلم. قال سفيان فذكرته لبعض اهله قال والله لقد بنى بيتا. قال سفيان قلت فلعله قال قبل ان يبني