Loading...

Loading...
Livres
30 Hadiths
Rapporté par Al-Bara : Le Prophète (ﷺ) a dit, le jour de l’Aïd al-Adha : « La première chose que nous allons faire aujourd’hui, c’est accomplir la prière de l’Aïd, puis revenir pour sacrifier l’animal. Celui qui fait ainsi suit notre Sunna (tradition), et celui qui sacrifie avant la prière, ce qu’il a offert n’est qu’une viande qu’il a donnée à sa famille, cela ne compte pas comme un sacrifice (Nusak). » En entendant cela, Abu Burda bin Niyar s’est levé, car il avait déjà sacrifié avant la prière, et a dit : « J’ai un bélier de six mois. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sacrifie-le (comme offrande), mais cela ne suffira pour personne d’autre après toi. » Al-Bara a ajouté : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui sacrifie après la prière, il l’a fait au bon moment et a suivi la tradition des musulmans. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا غندر، حدثنا شعبة، عن زبيد الايامي، عن الشعبي، عن البراء رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " ان اول ما نبدا به في يومنا هذا ان نصلي ثم نرجع فننحر، من فعله فقد اصاب سنتنا، ومن ذبح قبل فانما هو لحم قدمه لاهله، ليس من النسك في شىء ". فقام ابو بردة بن نيار وقد ذبح فقال ان عندي جذعة. فقال " اذبحها ولن تجزي عن احد بعدك ". قال مطرف عن عامر عن البراء قال النبي صلى الله عليه وسلم " من ذبح بعد الصلاة تم نسكه، واصاب سنة المسلمين
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui sacrifie avant la prière, il l’a fait seulement pour lui-même, et celui qui sacrifie après la prière, il l’a fait au bon moment et a suivi la tradition des musulmans. »
حدثنا مسدد، حدثنا اسماعيل، عن ايوب، عن محمد، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " من ذبح قبل الصلاة فانما ذبح لنفسه، ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه، واصاب سنة المسلمين
Rapporté par `Uqba bin 'Amir Al-Juhani : Le Prophète (ﷺ) a distribué à ses compagnons des animaux à sacrifier pour l’Aïd al-Adha. La part de `Uqba était une chèvre de six mois. `Uqba a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’ai reçu une chèvre de six mois dans ma part. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sacrifie-la comme offrande. »
حدثنا معاذ بن فضالة، حدثنا هشام، عن يحيى، عن بعجة الجهني، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قسم النبي صلى الله عليه وسلم بين اصحابه ضحايا، فصارت لعقبة جذعة. فقلت يا رسول الله صارت جذعة. قال " ضح بها
Rapporté par `Aisha رضي الله عنها : Le Prophète (ﷺ) est entré auprès d’elle alors qu’elle avait ses règles à Sarif, avant d’entrer à La Mecque, et elle pleurait parce qu’elle pensait ne pas pouvoir accomplir le Hajj. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Qu’as-tu ? As-tu tes règles ? » Elle a répondu : « Oui. » Il a dit : « C’est une chose qu’Allah a décidée pour toutes les filles d’Adam. Accomplis toutes les étapes du Hajj comme les autres, sauf que tu ne dois pas faire le Tawaf autour de la Ka`ba. » `Aisha a ajouté : Quand nous étions à Mina, on m’a apporté du bœuf et j’ai demandé : « Qu’est-ce que c’est ? » Les gens ont répondu : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a sacrifié des vaches en offrande pour ses femmes. »
حدثنا مسدد، حدثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها وحاضت بسرف، قبل ان تدخل مكة وهى تبكي فقال " ما لك انفست ". قالت نعم. قال " ان هذا امر كتبه الله على بنات ادم، فاقضي ما يقضي الحاج غير ان لا تطوفي بالبيت ". فلما كنا بمنى اتيت بلحم بقر، فقلت ما هذا قالوا ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ازواجه بالبقر
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit le jour de Nahr : « Celui qui a sacrifié son offrande avant la prière doit recommencer (et en sacrifier une autre). » Un homme s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Aujourd’hui, la viande est très recherchée. » Il a ensuite parlé de ses voisins et a ajouté : « J’ai un bélier de six mois qui, pour moi, vaut mieux que la viande de deux moutons. » Le Prophète (ﷺ) lui a permis de le sacrifier comme offrande, mais je ne sais pas si cette permission valait aussi pour d’autres personnes. Ensuite, le Prophète (ﷺ) est allé vers deux béliers et les a sacrifiés, puis les gens sont allés vers des moutons et les ont partagés entre eux
حدثنا صدقة، اخبرنا ابن علية، عن ايوب، عن ابن سيرين، عن انس بن مالك، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم يوم النحر " من كان ذبح قبل الصلاة فليعد ". فقام رجل فقال يا رسول الله ان هذا يوم يشتهى فيه اللحم وذكر جيرانه وعندي جذعة خير من شاتى لحم. فرخص له في ذلك، فلا ادري ابلغت الرخصة من سواه ام لا، ثم انكفا النبي صلى الله عليه وسلم الى كبشين فذبحهما، وقام الناس الى غنيمة فتوزعوها او قال فتجزعوها
Rapporté par Abu Bakra : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le temps est revenu à son état d’origine, comme il était le jour où Allah a créé les cieux et la terre. L’année compte douze mois, dont quatre sont sacrés. Trois d’entre eux se suivent : Dhul-Qa'da, Dhul-Hijja et Muharram, et le quatrième est Rajab Mudar, qui se trouve entre Juma'da ath-thani et Sha'ban. » Le Prophète (ﷺ) demanda alors : « Quel est ce mois ? » Nous avons répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il garda le silence si longtemps que nous avons cru qu’il allait lui donner un autre nom. Il dit : « N’est-ce pas le mois de Dhul-Hijja ? » Nous avons répondu : « Oui. » Il dit : « Quelle est cette ville ? » Nous avons répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il resta silencieux si longtemps que nous avons cru qu’il allait lui donner un autre nom. Il dit : « N’est-ce pas la ville (de La Mecque) ? » Nous avons répondu : « Oui. » Il dit : « Quel jour sommes-nous aujourd’hui ? » Nous avons répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il garda le silence si longtemps que nous avons cru qu’il allait lui donner un autre nom. Il dit : « N’est-ce pas le jour du sacrifice ? » Nous avons répondu : « Oui. » Il dit alors : « Votre sang, vos biens et votre honneur sont sacrés entre vous, comme ce jour-ci, dans cette ville-ci, en ce mois-ci. Vous rencontrerez votre Seigneur, et Il vous interrogera sur vos actions. Faites attention ! Ne vous égarez pas après moi en vous entre-tuant. Ceux qui sont présents doivent transmettre ce message à ceux qui sont absents, car certains de ceux à qui il sera transmis le comprendront peut-être mieux que certains de ceux qui l’ont entendu directement. » (Muhammad, le sous-narrateur, en mentionnant cela, disait : Le Prophète a ensuite dit : « N’ai-je pas transmis le Message d’Allah ? N’ai-je pas transmis le Message d’Allah ? »)
حدثنا محمد بن سلام، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا ايوب، عن محمد، عن ابن ابي بكرة، عن ابي بكرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الزمان قد استدار كهييته يوم خلق الله السموات والارض، السنة اثنا عشر شهرا، منها اربعة حرم، ثلاث متواليات ذو القعدة وذو الحجة والمحرم، ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان، اى شهر هذا ". قلنا الله ورسوله اعلم. فسكت حتى ظننا انه سيسميه بغير اسمه، قال " اليس ذا الحجة ". قلنا بلى. قال " اى بلد هذا ". قلنا الله ورسوله اعلم. فسكت حتى ظننا انه سيسميه بغير اسمه، قال " اليس البلدة ". قلنا بلى. قال " فاى يوم هذا ". قلنا الله ورسوله اعلم، فسكت حتى ظننا انه سيسميه بغير اسمه قال " اليس يوم النحر ". قلنا بلى. قال " فان دماءكم واموالكم قال محمد واحسبه قال واعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا في شهركم، وستلقون ربكم فيسالكم عن اعمالكم، الا فلا ترجعوا بعدي ضلالا، يضرب بعضكم رقاب بعض، الا ليبلغ الشاهد الغايب، فلعل بعض من يبلغه ان يكون اوعى له من بعض من سمعه وكان محمد اذا ذكره قال صدق النبي صلى الله عليه وسلم ثم قال الا هل بلغت الا هل بلغت
Rapporté par Nafi' : 'Abdullah (bin 'Umar) avait l’habitude de faire son sacrifice à l’endroit où le Prophète (ﷺ) faisait le sien
حدثنا محمد بن ابي بكر المقدمي، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا عبيد الله، عن نافع، قال كان عبد الله ينحر في المنحر. قال عبيد الله يعني منحر النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) avait l’habitude de sacrifier (des chameaux, des moutons, etc.) à la Musalla
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن كثير بن فرقد، عن نافع، ان ابن عمر رضى الله عنهما اخبره قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يذبح وينحر بالمصلى
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) offrait deux béliers en sacrifice, et moi aussi j’offrais deux béliers
حدثنا ادم بن ابي اياس، حدثنا شعبة، حدثنا عبد العزيز بن صهيب، قال سمعت انس بن مالك رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يضحي بكبشين وانا اضحي بكبشين
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu vers deux béliers à cornes, noirs et blancs, et il les a sacrifiés de ses propres mains
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد الوهاب، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن انس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم انكفا الى كبشين اقرنين املحين فذبحهما بيده. تابعه وهيب عن ايوب. وقال اسماعيل وحاتم بن وردان عن ايوب عن ابن سيرين عن انس
Rapporté par `Uqba bin 'Amir : Le Prophète (ﷺ) lui a donné des moutons à distribuer à ses compagnons pour les sacrifier lors de l’Aïd al-Adha. Il restait un chevreau et il en a informé le Prophète (ﷺ), qui lui a dit : « Sacrifie-le pour toi. »
حدثنا عمرو بن خالد، حدثنا الليث، عن يزيد، عن ابي الخير، عن عقبة بن عامر رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم اعطاه غنما يقسمها على صحابته ضحايا، فبقي عتود فذكره للنبي صلى الله عليه وسلم فقال " ضح انت به
Rapporté par Al-Bara' bin `Azib : Un de mes oncles, appelé Abu Burda, a sacrifié son animal avant la prière de l’Aïd. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Ton mouton n’était que de la viande, pas un sacrifice. » Abu Burda a dit : « Ô Messager d’Allah ! J’ai un chevreau à la maison. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sacrifie-le (en guise de sacrifice), mais cela ne sera permis à personne d’autre que toi. » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Celui qui a sacrifié son animal avant la prière n’a fait qu’un sacrifice pour lui-même, et celui qui l’a fait après la prière a accompli le sacrifice comme il faut et a suivi la tradition des musulmans. »
حدثنا مسدد، حدثنا خالد بن عبد الله، حدثنا مطرف، عن عامر، عن البراء بن عازب رضى الله عنهما قال ضحى خال لي يقال له ابو بردة قبل الصلاة، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " شاتك شاة لحم ". فقال يا رسول الله ان عندي داجنا جذعة من المعز. قال " اذبحها ولن تصلح لغيرك ". ثم قال " من ذبح قبل الصلاة فانما يذبح لنفسه، ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه، واصاب سنة المسلمين ". تابعه عبيدة عن الشعبي وابراهيم. وتابعه وكيع عن حريث عن الشعبي. وقال عاصم وداود عن الشعبي عندي عناق لبن. وقال زبيد وفراس عن الشعبي عندي جذعة. وقال ابو الاحوص حدثنا منصور عناق جذعة. وقال ابن عون عناق جذع، عناق لبن
Rapporté par Al-Bara' : Abu Burda a sacrifié son animal avant la prière de l’Aïd. Le Prophète (ﷺ) lui a alors dit : « Sacrifie un autre animal à la place. » Abu Burda a répondu : « Je n’ai qu’un Jadha'a. » (Shu`ba a précisé : Peut-être qu’Abu Burda a aussi dit qu’à son avis, le Jadha'a était meilleur qu’une vieille brebis.) Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ce n’est pas grave, sacrifie-le pour remplacer l’autre, mais cela ne suffira pour personne d’autre que toi. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سلمة، عن ابي جحيفة، عن البراء، قال ذبح ابو بردة قبل الصلاة فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " ابدلها ". قال ليس عندي الا جذعة قال شعبة واحسبه قال هي خير من مسنة. قال " اجعلها مكانها، ولن تجزي عن احد بعدك ". وقال حاتم بن وردان عن ايوب، عن محمد، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم وقال عناق جذعة
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a sacrifié deux béliers, l’un noir et l’autre blanc, comme sacrifices. Je l’ai vu poser son pied sur leur flanc, prononcer le nom d’Allah et dire « Allahu Akbar », puis il les a sacrifiés de ses propres mains
حدثنا ادم بن ابي اياس، حدثنا شعبة، حدثنا قتادة، عن انس، قال ضحى النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين املحين، فرايته واضعا قدمه على صفاحهما يسمي ويكبر، فذبحهما بيده
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) est entré chez moi à Sarif alors que je pleurais parce que j’avais peur de ne pas pouvoir accomplir le Hajj. Il m’a demandé : « Qu’as-tu ? As-tu tes règles ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « C’est une chose qu’Allah a décrétée pour toutes les filles d’Adam. Accomplis les rites du Hajj comme les autres pèlerins, mais ne fais pas le Tawaf autour de la Ka`ba. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a sacrifié des vaches en offrande pour ses femmes
حدثنا قتيبة، حدثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم بسرف وانا ابكي، فقال " ما لك انفست ". قلت نعم. قال " هذا امر كتبه الله على بنات ادم اقضي ما يقضي الحاج غير ان لا تطوفي بالبيت ". وضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نسايه بالبقر
Rapporté par Al-Bara' : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon, et il a dit, le jour de l'`Id-Allah : « La première chose que nous ferons aujourd'hui, c'est de prier la prière de l'`Id, puis nous retournerons pour faire nos sacrifices. Celui qui agit ainsi suit notre tradition. Mais celui qui a sacrifié avant la prière, ce qu'il a offert n'est qu'une viande qu'il a donnée à sa famille, ce n'est pas un sacrifice. » Abu Burda s'est levé et a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! J'ai sacrifié avant la prière et j'ai un Jadha'a qui vaut mieux qu'une vieille brebis. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sacrifie-le pour compenser, mais cela ne suffira pour personne d'autre après toi. »
حدثنا حجاج بن المنهال، حدثنا شعبة، قال اخبرني زبيد، قال سمعت الشعبي، عن البراء رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يخطب فقال " ان اول ما نبدا من يومنا هذا ان نصلي، ثم نرجع فننحر، فمن فعل هذا فقد اصاب سنتنا، ومن نحر فانما هو لحم يقدمه لاهله، ليس من النسك في شىء ". فقال ابو بردة يا رسول الله ذبحت قبل ان اصلي، وعندي جذعة خير من مسنة. فقال " اجعلها مكانها، ولن تجزي او توفي عن احد بعدك
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui a sacrifié avant la prière de l'`Id doit recommencer (et sacrifier un autre animal). » Un homme a dit : « C'est le jour où la viande est recherchée. » Puis il a parlé du besoin de ses voisins (en viande) et le Prophète (ﷺ) a semblé accepter son excuse. L'homme a dit : « J'ai un Jadha'a qui, pour moi, vaut mieux que deux brebis. » Le Prophète (ﷺ) lui a permis de le sacrifier. Mais je ne sais pas si cette permission concernait tous les musulmans ou non. Ensuite, le Prophète (ﷺ) est allé vers deux béliers et les a sacrifiés, et les gens sont allés vers leurs moutons et les ont sacrifiés
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا اسماعيل بن ابراهيم، عن ايوب، عن محمد، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من ذبح قبل الصلاة فليعد ". فقال رجل هذا يوم يشتهى فيه اللحم وذكر من جيرانه فكان النبي صلى الله عليه وسلم عذره وعندي جذعة خير من شاتين فرخص له النبي صلى الله عليه وسلم فلا ادري بلغت الرخصة ام لا، ثم انكفا الى كبشين يعني فذبحهما ثم انكفا الناس الى غنيمة فذبحوها
Rapporté par Jundab bin Sufyan Al-Bajali : J'ai assisté au Prophète (ﷺ) le jour de Nahr. Il a dit : « Celui qui a sacrifié avant la prière de l'`Id doit refaire un sacrifice à la place ; et celui qui n'a pas encore sacrifié doit le faire maintenant. »
حدثنا ادم، حدثنا شعبة، حدثنا الاسود بن قيس، سمعت جندب بن سفيان البجلي، قال شهدت النبي صلى الله عليه وسلم يوم النحر فقال " من ذبح قبل ان يصلي فليعد مكانها اخرى، ومن لم يذبح فليذبح
Rapporté par Al-Bara' : Un jour, le Messager d'Allah (ﷺ) a fait la prière de l'`Id et a dit : « Celui qui fait notre prière et se tourne vers notre Qibla ne doit pas sacrifier avant d'avoir fini la prière de l'`Id. » Abu Burda bin Niyar s'est levé et a dit : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Je l'ai déjà fait. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Tu l'as fait trop tôt. » Abu Burda a dit : « J'ai un Jadha'a qui vaut mieux que deux vieilles brebis ; puis-je le sacrifier ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Oui, mais cela ne suffira pour personne d'autre après toi. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا ابو عوانة، عن فراس، عن عامر، عن البراء، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم، فقال " من صلى صلاتنا واستقبل قبلتنا، فلا يذبح حتى ينصرف ". فقام ابو بردة بن نيار فقال يا رسول الله فعلت. فقال " هو شىء عجلته ". قال فان عندي جذعة هي خير من مسنتين اذبحها قال " نعم، ثم لا تجزي عن احد بعدك ". قال عامر هي خير نسيكته
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) avait l'habitude de sacrifier deux béliers à cornes, noirs et blancs, et il posait son pied sur leur flanc avant de les égorger lui-même
حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا همام، عن قتادة، حدثنا انس رضى الله عنه ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يضحي بكبشين املحين اقرنين، ووضع رجله على صفحتهما، ويذبحهما بيده