Loading...

Loading...
Livres
160 Hadiths
Rapporté par `Aisha : Pendant les jours de Mina, Abu Bakr est venu la voir alors qu'il y avait deux filles avec elle, jouant du tambour, et le Prophète (ﷺ) était allongé, couvert de son vêtement. Abu Bakr a réprimandé les deux filles, mais le Prophète (ﷺ) a découvert son visage et a dit : « Ô Abu Bakr ! Laisse-les, car ce sont les jours de la fête. » Ces jours étaient les jours de Mina. `Aisha a ajouté : « J'étais cachée derrière le Prophète (ﷺ) pendant que je regardais les Éthiopiens jouer dans la Mosquée. `Umar les a réprimandés, mais le Prophète (ﷺ) a dit : « Laissez-les, ô Bani Arfida ! Jouez, car vous êtes en sécurité. »
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان ابا بكر رضى الله عنه دخل عليها وعندها جاريتان في ايام منى تدففان وتضربان، والنبي صلى الله عليه وسلم متغش بثوبه، فانتهرهما ابو بكر، فكشف النبي صلى الله عليه وسلم عن وجهه، فقال " دعهما يا ابا بكر، فانها ايام عيد، وتلك الايام ايام منى ". وقالت عايشة رايت النبي صلى الله عليه وسلم يسترني، وانا انظر الى الحبشة، وهم يلعبون في المسجد فزجرهم {عمر} فقال النبي صلى الله عليه وسلم " دعهم امنا بني ارفدة ". يعني من الامن
Rapporté par `Aisha : Pendant les jours de Mina, Abu Bakr est venu la voir alors qu'il y avait deux filles avec elle, jouant du tambour, et le Prophète (ﷺ) était allongé, couvert de son vêtement. Abu Bakr a réprimandé les deux filles, mais le Prophète (ﷺ) a découvert son visage et a dit : « Ô Abu Bakr ! Laisse-les, car ce sont les jours de la fête. » Ces jours étaient les jours de Mina. `Aisha a ajouté : « J'étais cachée derrière le Prophète (ﷺ) pendant que je regardais les Éthiopiens jouer dans la Mosquée. `Umar les a réprimandés, mais le Prophète (ﷺ) a dit : « Laissez-les, ô Bani Arfida ! Jouez, car vous êtes en sécurité. »
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عايشة، ان ابا بكر رضى الله عنه دخل عليها وعندها جاريتان في ايام منى تدففان وتضربان، والنبي صلى الله عليه وسلم متغش بثوبه، فانتهرهما ابو بكر، فكشف النبي صلى الله عليه وسلم عن وجهه، فقال " دعهما يا ابا بكر، فانها ايام عيد، وتلك الايام ايام منى ". وقالت عايشة رايت النبي صلى الله عليه وسلم يسترني، وانا انظر الى الحبشة، وهم يلعبون في المسجد فزجرهم {عمر} فقال النبي صلى الله عليه وسلم " دعهم امنا بني ارفدة ". يعني من الامن
Rapporté par `Aisha : Un jour, Hassan bin Thabit a demandé la permission au Prophète (ﷺ) de composer des poèmes satiriques contre les infidèles. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Mais j'ai des liens de parenté avec eux. » Hassan a répondu : « Je te distinguerai d'eux comme on retire un cheveu de la pâte. » Rapporté par `Urwa : J'ai commencé à critiquer Hassan devant `Aisha, alors elle a dit : « Ne le critique pas, car il défendait le Prophète avec sa poésie. »
حدثني عثمان بن ابي شيبة، حدثنا عبدة، عن هشام، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها قالت استاذن حسان النبي صلى الله عليه وسلم في هجاء المشركين، قال " كيف بنسبي ". فقال حسان لاسلنك منهم كما تسل الشعرة من العجين. وعن ابيه قال ذهبت اسب حسان عند عايشة فقالت لا تسبه فانه كان ينافح عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Jubair bin Mut`im : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J'ai cinq noms : je suis Muhammad et Ahmad ; je suis Al-Mahi, par qui Allah éliminera l’incroyance ; je suis Al-Hashir, celui qui sera ressuscité en premier, et les gens seront ressuscités après moi ; et je suis aussi Al-`Aqib (c’est-à-dire qu’il n’y aura pas de prophète après moi). »
حدثني ابراهيم بن المنذر، قال حدثني معن، عن مالك، عن ابن شهاب، عن محمد بن جبير بن مطعم، عن ابيه رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لي خمسة اسماء انا محمد، واحمد، وانا الماحي الذي يمحو الله بي الكفر، وانا الحاشر الذي يحشر الناس على قدمي، وانا العاقب
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « N’est-ce pas étonnant comment Allah me protège des insultes et malédictions des Quraysh ? Ils insultent Mudhammam et maudissent Mudhammam alors que moi, je suis Muhammad (et non Mudhammam). »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا تعجبون كيف يصرف الله عني شتم قريش ولعنهم يشتمون مذمما ويلعنون مذمما وانا محمد
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ma comparaison avec les autres prophètes ressemble à celle d’un homme qui a construit une maison complètement et parfaitement, sauf à un endroit où il manque une brique. Quand les gens entrent dans la maison, ils admirent sa beauté et disent : “S’il ne manquait pas cette brique, comme la maison serait splendide !” »
حدثنا محمد بن سنان، حدثنا سليم، حدثنا سعيد بن ميناء، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " مثلي ومثل الانبياء كرجل بنى دارا فاكملها واحسنها، الا موضع لبنة، فجعل الناس يدخلونها ويتعجبون، ويقولون لولا موضع اللبنة
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ma comparaison avec les prophètes avant moi est celle d’un homme qui a construit une maison joliment et magnifiquement, sauf à un endroit dans un coin où il manque une brique. Les gens tournent autour et admirent sa beauté, mais disent : “Si seulement cette brique était à sa place !” Je suis cette brique, et je suis le dernier des Prophètes. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن عبد الله بن دينار، عن ابي صالح، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ان مثلي ومثل الانبياء من قبلي كمثل رجل بنى بيتا فاحسنه واجمله، الا موضع لبنة من زاوية، فجعل الناس يطوفون به ويعجبون له، ويقولون هلا وضعت هذه اللبنة قال فانا اللبنة، وانا خاتم النبيين
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) est décédé à l’âge de soixante-trois ans
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم توفي وهو ابن ثلاث وستين. وقال ابن شهاب واخبرني سعيد بن المسيب مثله
Rapporté par Anas : Pendant que le Prophète (ﷺ) était au marché, un homme a appelé quelqu’un : « Ô Abu-l-Qasim ! » Le Prophète (ﷺ) s’est tourné vers lui et a dit : « Donnez-vous mon prénom, mais ne prenez pas ma Kuniya. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن حميد، عن انس رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم في السوق فقال رجل يا ابا القاسم. فالتفت النبي صلى الله عليه وسلم فقال " سموا باسمي، ولا تكتنوا بكنيتي
Rapporté par Jabir : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Donnez-vous mon prénom, mais ne prenez pas ma Kuniya. »
حدثنا محمد بن كثير، اخبرنا شعبة، عن منصور، عن سالم، عن جابر رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " تسموا باسمي، ولا تكتنوا بكنيتي
Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète ﷺ a dit : « Donnez-vous mon nom, mais ne prenez pas ma kunya. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن ايوب، عن ابن سيرين، قال سمعت ابا هريرة، يقول قال ابو القاسم صلى الله عليه وسلم " سموا باسمي، ولا تكتنوا بكنيتي
Rapporté par Al-Ju'aid bin `Abdur Rahman : J’ai vu As-Sa'ib bin Yazid alors qu’il avait quatre-vingt-quatorze ans, encore très fort et droit. Il a dit : « Je sais que je profite de mon ouïe et de ma vue uniquement grâce à l’invocation du Messager d’Allah. Ma tante m’a emmené vers lui et a dit : “Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Mon neveu est malade ; veux-tu invoquer Allah pour lui ?” Alors il a invoqué (Allah) pour moi. »
حدثني اسحاق، اخبرنا الفضل بن موسى، عن الجعيد بن عبد الرحمن، رايت السايب بن يزيد ابن اربع وتسعين جلدا معتدلا فقال قد علمت ما متعت به سمعي وبصري الا بدعاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان خالتي ذهبت بي اليه فقالت يا رسول الله ان ابن اختي شاك فادع الله. قال فدعا لي
Rapporté par As-Sa'ib bin Yazid : Ma tante m’a emmené chez le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Mon neveu est malade. » Le Prophète (ﷺ) a passé ses mains sur ma tête et m’a béni. Ensuite, il a fait ses ablutions et j’ai bu l’eau qui restait. En me tenant derrière lui, j’ai vu le sceau entre ses épaules
حدثنا محمد بن عبيد الله، حدثنا حاتم، عن الجعيد بن عبد الرحمن، قال سمعت السايب بن يزيد، قال ذهبت بي خالتي الى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله ان ابن اختي. وقع فمسح راسي ودعا لي بالبركة، وتوضا فشربت من وضويه، ثم قمت خلف ظهره فنظرت الى خاتم بين كتفيه. قال ابن عبيد الله الحجلة من حجل الفرس الذي بين عينيه. قال ابراهيم بن حمزة مثل زر الحجلة
Rapporté par `Uqba bin Al-Harith : (Un jour) Abu Bakr a accompli la prière de l’Asr puis est sorti à pied et a vu Al-Hasan jouer avec des garçons. Il l’a pris sur ses épaules et a dit : « Que mes parents soient sacrifiés pour toi ! Tu ressembles au Prophète (ﷺ) et non à `Ali, » tandis que `Ali souriait
حدثنا ابو عاصم، عن عمر بن سعيد بن ابي حسين، عن ابن ابي مليكة، عن عقبة بن الحارث، قال صلى ابو بكر رضى الله عنه العصر، ثم خرج يمشي فراى الحسن يلعب مع الصبيان، فحمله على عاتقه وقال بابي شبيه بالنبي لا شبيه بعلي. وعلي يضحك
Rapporté par Abu Juhaifa : J’ai vu le Prophète, et Al-Hasan lui ressemblait
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا اسماعيل، عن ابي جحيفة رضى الله عنه قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم وكان الحسن يشبهه
Rapporté par Isma`il bin Abi Khalid : J’ai entendu Abu Juhaifa dire : « J’ai vu le Prophète, et Al-Hasan bin `Ali lui ressemblait. » J’ai dit à Abu Juhaifa : « Décris-le-moi. » Il a répondu : « Il était clair de peau et sa barbe était noire avec quelques poils blancs. Il avait promis de nous donner treize jeunes chamelles, mais il est décédé avant que nous les recevions. »
حدثني عمرو بن علي، حدثنا ابن فضيل، حدثنا اسماعيل بن ابي خالد، قال سمعت ابا جحيفة رضى الله عنه قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم وكان الحسن بن علي عليهما السلام يشبهه قلت لابي جحيفة صفه لي. قال كان ابيض قد شمط. وامر لنا النبي صلى الله عليه وسلم بثلاث عشرة قلوصا قال فقبض النبي صلى الله عليه وسلم قبل ان نقبضها
Rapporté par Wahb Abu Juhaifa As-Sawwai : J’ai vu le Prophète (ﷺ) et j’ai vu quelques poils blancs sous sa lèvre inférieure, au-dessus du menton
حدثنا عبد الله بن رجاء، حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، عن وهب ابي جحيفة السوايي، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم ورايت بياضا من تحت شفته السفلى العنفقة
Rapporté par Hariz bin `Uthman : Il a demandé à `Abdullah bin Busr (le compagnon du Prophète) : « As-tu vu le Prophète (ﷺ) quand il était âgé ? » Il a répondu : « Il avait quelques poils blancs entre la lèvre inférieure et le menton. »
حدثنا عصام بن خالد، حدثنا حريز بن عثمان، انه سال عبد الله بن بسر صاحب النبي صلى الله عليه وسلم قال ارايت النبي صلى الله عليه وسلم كان شيخا قال كان في عنفقته شعرات بيض
Rapporté par Rabi`a bin Abi `Abdur-Rahman : J’ai entendu Anas bin Malik décrire le Prophète (ﷺ) en disant : « Il avait une taille moyenne parmi les gens, ni grand ni petit ; il avait le teint rosé, ni complètement blanc ni très foncé ; ses cheveux n’étaient ni tout à fait bouclés ni totalement raides. La Révélation lui est venue à quarante ans. Il est resté dix ans à La Mecque à recevoir la Révélation, puis dix ans à Médine. À sa mort, il avait à peine vingt cheveux blancs sur la tête et la barbe. » Rabi`a a dit : « J’ai vu quelques-uns de ses cheveux et ils étaient rouges. Quand j’ai demandé pourquoi, on m’a dit que c’était à cause du parfum. »
حدثني ابن بكير، قال حدثني الليث، عن خالد، عن سعيد بن ابي هلال، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، قال سمعت انس بن مالك، يصف النبي صلى الله عليه وسلم قال كان ربعة من القوم، ليس بالطويل ولا بالقصير، ازهر اللون ليس بابيض امهق ولا ادم، ليس بجعد قطط ولا سبط رجل، انزل عليه وهو ابن اربعين، فلبث بمكة عشر سنين ينزل عليه وبالمدينة عشر سنين، وليس في راسه ولحيته عشرون شعرة بيضاء. قال ربيعة فرايت شعرا من شعره، فاذا هو احمر فسالت فقيل احمر من الطيب
Rapporté par Anas : Le Messager d’Allah (ﷺ) n’était ni très grand ni petit, ni complètement blanc ni très foncé. Ses cheveux n’étaient ni bouclés ni raides. Allah l’a envoyé (comme Messager) à quarante ans. Ensuite, il a vécu dix ans à La Mecque et dix ans à Médine. Quand Allah l’a rappelé à Lui, il n’avait presque que vingt cheveux blancs sur la tête et la barbe
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك بن انس، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، عن انس بن مالك رضى الله عنه انه سمعه يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس بالطويل الباين ولا بالقصير، ولا بالابيض الامهق، وليس بالادم وليس بالجعد القطط ولا بالسبط، بعثه الله على راس اربعين سنة، فاقام بمكة عشر سنين، وبالمدينة عشر سنين، فتوفاه الله، وليس في راسه ولحيته عشرون شعرة بيضاء