Loading...

Loading...
Livres
136 Hadiths
Rapporté par Abu Mulaika : Ibn `Umar tuait les serpents, mais ensuite il a interdit de les tuer et a dit : « Un jour, le Prophète (ﷺ) a démoli un mur et a vu une peau de serpent dedans. Il a dit : “Cherchez le serpent.” Ils l’ont trouvé et le Prophète (ﷺ) a dit : “Tuez-le.” C’est pour cela que je tuais les serpents. Plus tard, j’ai rencontré Abu Lubaba qui m’a dit que le Prophète (ﷺ) avait dit : ‘Ne tuez que le serpent à la queue courte ou mutilée avec deux lignes blanches sur le dos, car il provoque des fausses couches et rend aveugle. Donc, tuez-le.’ »
حدثني عمرو بن علي، حدثنا ابن ابي عدي، عن ابي يونس القشيري، عن ابن ابي مليكة، ان ابن عمر، كان يقتل الحيات ثم نهى قال ان النبي صلى الله عليه وسلم هدم حايطا له، فوجد فيه سلخ حية فقال " انظروا اين هو ". فنظروا فقال " اقتلوه ". فكنت اقتلها لذلك. فلقيت ابا لبابة فاخبرني ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقتلوا الجنان، الا كل ابتر ذي طفيتين، فانه يسقط الولد، ويذهب البصر، فاقتلوه
Rapporté par Abu Mulaika : Ibn `Umar tuait les serpents, mais ensuite il a interdit de les tuer et a dit : « Un jour, le Prophète (ﷺ) a démoli un mur et a vu une peau de serpent dedans. Il a dit : “Cherchez le serpent.” Ils l’ont trouvé et le Prophète (ﷺ) a dit : “Tuez-le.” C’est pour cela que je tuais les serpents. Plus tard, j’ai rencontré Abu Lubaba qui m’a dit que le Prophète (ﷺ) avait dit : ‘Ne tuez que le serpent à la queue courte ou mutilée avec deux lignes blanches sur le dos, car il provoque des fausses couches et rend aveugle. Donc, tuez-le.’ »
حدثني عمرو بن علي، حدثنا ابن ابي عدي، عن ابي يونس القشيري، عن ابن ابي مليكة، ان ابن عمر، كان يقتل الحيات ثم نهى قال ان النبي صلى الله عليه وسلم هدم حايطا له، فوجد فيه سلخ حية فقال " انظروا اين هو ". فنظروا فقال " اقتلوه ". فكنت اقتلها لذلك. فلقيت ابا لبابة فاخبرني ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقتلوا الجنان، الا كل ابتر ذي طفيتين، فانه يسقط الولد، ويذهب البصر، فاقتلوه
Rapporté par Nafi‘ : Ibn ‘Umar tuait des serpents, mais quand Abu Lubaba l’informa que le Prophète (ﷺ) avait interdit de tuer les serpents qui vivent dans les maisons, il arrêta de les tuer
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا جرير بن حازم، عن نافع، عن ابن عمر، انه كان يقتل الحيات. فحدثه ابو لبابة، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل جنان البيوت، فامسك عنها
Rapporté par Nafi‘ : Ibn ‘Umar tuait des serpents, mais quand Abu Lubaba l’informa que le Prophète (ﷺ) avait interdit de tuer les serpents qui vivent dans les maisons, il arrêta de les tuer
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا جرير بن حازم، عن نافع، عن ابن عمر، انه كان يقتل الحيات. فحدثه ابو لبابة، ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل جنان البيوت، فامسك عنها
Rapporté par ‘Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Cinq sortes d’animaux sont nuisibles et peuvent être tués même dans le Sanctuaire : le rat, le scorpion, le milan (un oiseau de proie), le corbeau et le chien enragé. »
حدثنا مسدد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خمس فواسق يقتلن في الحرم الفارة، والعقرب، والحديا، والغراب، والكلب العقور
Rapporté par ‘Abdullah ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’est pas pécheur pour une personne en état d’Ihram de tuer l’un de ces cinq animaux : le scorpion, le rat, le chien enragé, le corbeau et le milan. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، اخبرنا مالك، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه العقرب، والفارة، والكلب العقور، والغراب، والحداة
Rapporté par Jabir ibn ‘Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Couvrez vos ustensiles, attachez vos outres à eau, fermez vos portes et gardez vos enfants près de vous la nuit, car les djinns se répandent à ce moment-là et emportent des choses. Quand vous allez vous coucher, éteignez vos lampes, car un animal nuisible (comme le rat) pourrait tirer la mèche de la bougie et brûler les habitants de la maison. » Ata a dit : « Les diables. » (au lieu des djinns)
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن كثير، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله رضى الله عنهما رفعه قال " خمروا الانية، واوكوا الاسقية، واجيفوا الابواب، واكفتوا صبيانكم عند العشاء، فان للجن انتشارا وخطفة، واطفيوا المصابيح عند الرقاد، فان الفويسقة ربما اجترت الفتيلة فاحرقت اهل البيت ". قال ابن جريج وحبيب عن عطاء فان للشياطين
Rapporté par ‘Abdullah : Un jour, nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) dans une grotte. La sourate Al-Mursalat (77) y a été révélée, et nous l’apprenions du Messager d’Allah (ﷺ). Soudain, un serpent est sorti de son trou et nous avons couru pour le tuer, mais il s’est dépêché de rentrer dans son trou avant qu’on ne puisse l’attraper. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il a été protégé de votre mal et vous avez été protégés de son mal. »
حدثنا عبدة بن عبد الله، اخبرنا يحيى بن ادم، عن اسراييل، عن منصور، عن ابراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار فنزلت {والمرسلات عرفا} فانا لنتلقاها من فيه، اذ خرجت حية من جحرها فابتدرناها لنقتلها، فسبقتنا فدخلت جحرها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وقيت شركم، كما وقيتم شرها ". وعن اسراييل عن الاعمش عن ابراهيم عن علقمة عن عبد الله مثله قال وانا لنتلقاها من فيه رطبة. وتابعه ابو عوانة عن مغيرة. وقال حفص وابو معاوية وسليمان بن قرم عن الاعمش عن ابراهيم عن الاسود عن عبد الله
Rapporté par Ibn ‘Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Une femme est entrée dans le Feu (de l’Enfer) à cause d’un chat qu’elle avait attaché, sans lui donner à manger ni le laisser libre pour qu’il puisse se nourrir des petites bêtes de la terre. »
حدثنا نصر بن علي، اخبرنا عبد الاعلى، حدثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " دخلت امراة النار في هرة ربطتها، فلم تطعمها، ولم تدعها تاكل من خشاش الارض ". قال وحدثنا عبيد الله عن سعيد المقبري عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un jour, alors qu’un prophète parmi les prophètes se reposait sous un arbre, une fourmi l’a mordu. Il a alors ordonné qu’on enlève ses affaires de sous cet arbre, puis il a demandé qu’on brûle la fourmilière. Allah lui a révélé : “N’aurait-il pas suffi de brûler une seule fourmi (celle qui t’a mordu) ?” »
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، قال حدثني مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " نزل نبي من الانبياء تحت شجرة فلدغته نملة، فامر بجهازه فاخرج من تحتها، ثم امر ببيتها فاحرق بالنار، فاوحى الله اليه فهلا نملة واحدة
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si une mouche tombe dans la boisson de l’un de vous, il doit la plonger complètement puis la retirer, car l’une de ses ailes porte une maladie et l’autre le remède. »
حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا سليمان بن بلال، قال حدثني عتبة بن مسلم، قال اخبرني عبيد بن حنين، قال سمعت ابا هريرة رضى الله عنه يقول قال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا وقع الذباب في شراب احدكم فليغمسه، ثم لينزعه، فان في احدى جناحيه داء والاخرى شفاء
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Une prostituée a été pardonnée par Allah parce qu’en passant près d’un chien haletant près d’un puits, voyant qu’il allait mourir de soif, elle a enlevé sa chaussure, l’a attachée à son voile et a puisé de l’eau pour lui. Allah lui a pardonné pour cela. »
حدثنا الحسن بن الصباح، حدثنا اسحاق الازرق، حدثنا عوف، عن الحسن، وابن، سيرين عن ابي هريرة رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " غفر لامراة مومسة مرت بكلب على راس ركي يلهث، قال كاد يقتله العطش، فنزعت خفها، فاوثقته بخمارها، فنزعت له من الماء، فغفر لها بذلك
Rapporté par Abu Talha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les anges n’entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال حفظته من الزهري كما انك ها هنا اخبرني عبيد الله عن ابن عباس عن ابي طلحة رضى الله عنهم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تدخل الملايكة بيتا فيه كلب ولا صورة
Rapporté par ‘Abdullah ibn ‘Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné que les chiens soient tués
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si quelqu’un garde un chien, il perdra chaque jour une part (Qirat) de la récompense de ses bonnes actions, sauf s’il le garde pour l’agriculture ou la protection du bétail. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا همام، عن يحيى، قال حدثني ابو سلمة، ان ابا هريرة رضى الله عنه حدثه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من امسك كلبا ينقص من عمله كل يوم قيراط، الا كلب حرث او كلب ماشية
Rapporté par Sufyan ibn Abi Zuhair Ash-Shani : Il a entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Si quelqu’un garde un chien qui n’est ni utilisé pour les travaux agricoles ni pour garder le bétail, il perdra chaque jour une part (Qirat) de la récompense de ses bonnes actions. »
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا سليمان، قال اخبرني يزيد بن خصيفة، قال اخبرني السايب بن يزيد، سمع سفيان بن ابي زهير الشنيي، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا، نقص من عمله كل يوم قيراط ". فقال السايب انت سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال اي ورب هذه القبلة