Loading...

Loading...
Livres
136 Hadiths
Rapporté par `Aisha : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Les anges descendent avec les nuages et mentionnent telle ou telle chose décidée dans le ciel. Les diables écoutent discrètement ces choses, descendent pour les souffler aux devins, et ces derniers y ajoutent cent mensonges de leur cru. »
حدثنا محمد، حدثنا ابن ابي مريم، اخبرنا الليث، حدثنا ابن ابي جعفر، عن محمد بن عبد الرحمن، عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان الملايكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الامر قضي في السماء، فتسترق الشياطين السمع، فتسمعه فتوحيه الى الكهان، فيكذبون معها ماية كذبة من عند انفسهم
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Chaque vendredi, les anges se tiennent à chaque porte de la mosquée pour inscrire les noms des gens dans l’ordre de leur arrivée pour la prière du vendredi, et quand l’imam s’assoit (sur la chaire), ils roulent leurs registres et se préparent à écouter le sermon. »
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا ابراهيم بن سعد، حدثنا ابن شهاب، عن ابي سلمة، والاغر، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا كان يوم الجمعة كان على كل باب من ابواب المسجد الملايكة، يكتبون الاول فالاول، فاذا جلس الامام طووا الصحف وجاءوا يستمعون الذكر
Rapporté par Sa`id bin Al-Musaiyab : `Umar est entré dans la mosquée pendant que Hassan récitait un poème. (`Umar n’a pas apprécié cela). Alors Hassan a dit : « Je récitais de la poésie dans cette même mosquée en présence de quelqu’un (c’est-à-dire le Prophète ﷺ) qui était meilleur que toi. » Puis il s’est tourné vers Abu Huraira et lui a dit : « Je t’en demande par Allah, as-tu entendu le Messager d’Allah ﷺ me dire : “Réponds en mon nom. Ô Allah ! Soutiens-le (c’est-à-dire Hassan) avec le Saint-Esprit” ? » Abu Huraira répondit : « Oui. »
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، عن سعيد بن المسيب، قال مر عمر في المسجد وحسان ينشد، فقال كنت انشد فيه، وفيه من هو خير منك، ثم التفت الى ابي هريرة، فقال انشدك بالله، اسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اجب عني، اللهم ايده بروح القدس ". قال نعم
Rapporté par Al Bara : Le Prophète ﷺ a dit à Hassan : « Satirise-les (c’est-à-dire les polythéistes) et Gabriel est avec toi. »
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، عن البراء رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم لحسان " اهجهم او هاجهم وجبريل معك
Rapporté par Jarir : comme ci-dessous. Rapporté par Humaid bin Hilal : Anas bin Malik a dit : « C’est comme si je voyais un nuage de poussière s’élever dans la ruelle des Bani Ghanim. » Moussa a ajouté : « Cela a été causé par le passage de Gabriel. »
وحدثنا اسحاق، اخبرنا وهب بن جرير، حدثنا ابي قال، سمعت حميد بن هلال، عن انس بن مالك رضى الله عنه قال كاني انظر الى غبار ساطع في سكة بني غنم. زاد موسى موكب جبريل
Rapporté par Aisha : Al Harith bin Hisham a demandé au Prophète : « Comment la révélation divine te parvient-elle ? » Il a répondu : « De différentes manières : L’Ange vient parfois à moi avec une voix qui ressemble au son d’une cloche, et quand cet état me quitte, je retiens ce que l’Ange a dit. Ce type de révélation est le plus difficile pour moi ; et parfois l’Ange vient sous la forme d’un homme et me parle, et je comprends et retiens ce qu’il dit. »
حدثنا فروة، حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان الحارث بن هشام، سال النبي صلى الله عليه وسلم كيف ياتيك الوحى قال " كل ذاك ياتي الملك احيانا في مثل صلصلة الجرس، فيفصم عني وقد وعيت ما قال، وهو اشده على، ويتمثل لي الملك احيانا رجلا، فيكلمني فاعي ما يقول
Rapporté par Abu Huraira : J’ai entendu le Prophète ﷺ dire : « Celui qui dépense une paire (d’objets) dans la voie d’Allah sera appelé par les gardiens du Paradis qui diront : “Ô untel, viens !” » Abu Bakr a dit : « Une telle personne ne sera jamais perdue ni malheureuse. » Le Prophète ﷺ a dit : « J’espère que tu seras parmi ces personnes. »
حدثنا ادم، حدثنا شيبان، حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من انفق زوجين في سبيل الله دعته خزنة الجنة اى فل هلم ". فقال ابو بكر ذاك الذي لا توى عليه. قال النبي صلى الله عليه وسلم " ارجو ان تكون منهم
Rapporté par Abu Salama : `Aisha a dit que le Prophète ﷺ lui a dit : « Ô `Aisha ! Voici Gabriel, il te transmet ses salutations. » `Aisha a répondu : « Paix sur lui, ainsi que la miséricorde et les bénédictions d’Allah. » Puis, s’adressant au Prophète ﷺ, elle a dit : « Tu vois ce que je ne vois pas. »
حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا هشام، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم قال لها " يا عايشة، هذا جبريل يقرا عليك السلام ". فقالت وعليه السلام ورحمة الله وبركاته. ترى ما لا ارى. تريد النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a demandé à Gabriel : « Pourquoi ne nous rends-tu pas visite plus souvent ? » Alors ce verset a été révélé à ce sujet : « Et nous (les anges) ne descendons que par l’ordre de ton Seigneur. À Lui appartient ce qui est devant nous, ce qui est derrière nous, et ce qui est entre les deux, et ton Seigneur n’a jamais oublié. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا عمر بن ذر، ح قال حدثني يحيى بن جعفر، حدثنا وكيع، عن عمر بن ذر، عن ابيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لجبريل " الا تزورنا اكثر مما تزورنا " قال فنزلت {وما نتنزل الا بامر ربك له ما بين ايدينا وما خلفنا} الاية
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Gabriel m’a récité le Coran d’une manière (c’est-à-dire un dialecte), et j’ai continué à lui demander de me le réciter de différentes façons jusqu’à ce qu’il me le récite de sept manières différentes. »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني سليمان، عن يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن ابن عباس رضى الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اقراني جبريل على حرف، فلم ازل استزيده حتى انتهى الى سبعة احرف
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah ﷺ était la personne la plus généreuse, et il l’était encore plus pendant le mois de Ramadan, quand Gabriel venait le rencontrer. Gabriel le rencontrait chaque nuit pendant le Ramadan pour étudier ensemble le Coran avec soin. Le Messager d’Allah ﷺ devenait alors plus généreux qu’un vent rapide lorsqu’il rencontrait Gabriel
حدثنا محمد بن مقاتل، اخبرنا عبد الله، اخبرنا يونس، عن الزهري، قال حدثني عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اجود الناس، وكان اجود ما يكون في رمضان حين يلقاه جبريل، وكان جبريل يلقاه في كل ليلة من رمضان، فيدارسه القران، فلرسول الله صلى الله عليه وسلم حين يلقاه جبريل اجود بالخير من الريح المرسلة. وعن عبد الله حدثنا معمر بهذا الاسناد نحوه. وروى ابو هريرة وفاطمة رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم ان جبريل كان يعارضه القران
Rapporté par Ibn Shihab : Une fois, `Umar bin `Abdul `Aziz a retardé un peu la prière de l’`Asr. `Urwa lui a dit : « Gabriel est descendu et a dirigé la prière devant le Prophète ﷺ. » À cela, `Umar a dit : « Ô `Urwa ! Sois sûr de ce que tu dis. » `Urwa a répondu : « J’ai entendu Bashir bin Abi Masud rapporter de la part d’Ibn Masud, qui a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : ‘Gabriel est descendu et m’a dirigé dans la prière ; puis il a prié avec moi encore, puis encore, puis encore, puis encore’, comptant cinq prières avec ses doigts. »
حدثنا قتيبة، حدثنا ليث، عن ابن شهاب، ان عمر بن عبد العزيز، اخر العصر شييا فقال له عروة اما ان جبريل قد نزل فصلى امام رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال عمر اعلم ما تقول يا عروة. قال سمعت بشير بن ابي مسعود يقول سمعت ابا مسعود يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " نزل جبريل فامني، فصليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه ". يحسب باصابعه خمس صلوات
Rapporté par Abu Dhar : Le Prophète ﷺ a dit : « Gabriel m’a dit : ‘Quiconque parmi tes fidèles meurt sans avoir adoré autre qu’Allah entrera au Paradis (ou n’entrera pas dans le Feu)’. » Le Prophète ﷺ a demandé : « Même s’il a commis l’adultère ou le vol ? » Il répondit : « Même alors. »
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابن ابي عدي، عن شعبة، عن حبيب بن ابي ثابت، عن زيد بن وهب، عن ابي ذر رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " قال لي جبريل من مات من امتك لا يشرك بالله شييا دخل الجنة، او لم يدخل النار، قال وان زنى وان سرق قال وان
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète ﷺ a dit : « Les anges descendent et montent au ciel tour à tour, certains la nuit et d’autres le jour, et ils se réunissent tous lors des prières du Fajr et de l’`Asr. Ceux qui sont restés avec vous la nuit montent vers Allah qui leur demande, bien qu’Il sache mieux qu’eux : “Dans quel état avez-vous laissé Mes serviteurs ?” Ils répondent : “Nous les avons laissés en train de prier, comme nous les avons trouvés en train de prier.” Si l’un de vous dit “Amin” (pendant la prière à la fin de la récitation de la sourate Al-Fatiha), et que les anges au ciel disent la même chose, et que les deux coïncident, tous ses péchés passés seront pardonnés. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، حدثنا ابو الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " الملايكة يتعاقبون، ملايكة بالليل وملايكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الفجر والعصر، ثم يعرج اليه الذين باتوا فيكم، فيسالهم وهو اعلم، فيقول كيف تركتم {عبادي} فيقولون تركناهم يصلون، واتيناهم يصلون
Rapporté par `Aisha : J’ai préparé pour le Prophète ﷺ un coussin décoré de dessins (d’animaux) qui ressemblait à un petit oreiller. Il est venu et s’est arrêté entre les deux portes et son visage a changé. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah ﷺ ! Qu’avons-nous fait de mal ? » Il a dit : « Qu’est-ce que ce coussin ? » J’ai dit : « Je l’ai préparé pour toi, pour que tu puisses t’y appuyer. » Il a dit : « Ne sais-tu pas que les anges n’entrent pas dans une maison où il y a des images ; et celui qui fait une image sera puni le Jour de la Résurrection et on lui demandera de donner vie à ce qu’il a créé ? »
حدثنا محمد، اخبرنا مخلد، اخبرنا ابن جريج، عن اسماعيل بن امية، ان نافعا، حدثه ان القاسم بن محمد حدثه عن عايشة رضى الله عنها قالت حشوت للنبي صلى الله عليه وسلم وسادة فيها تماثيل كانها نمرقة، فجاء فقام بين البابين وجعل يتغير وجهه، فقلت ما لنا يا رسول الله. قال " ما بال هذه الوسادة ". قالت وسادة جعلتها لك لتضطجع عليها. قال " اما علمت ان الملايكة لا تدخل بيتا فيه صورة، وان من صنع الصورة يعذب يوم القيامة يقول احيوا ما خلقتم
Rapporté par Abu Talha : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Les anges (de la miséricorde) n’entrent pas dans une maison où il y a un chien ou une image d’un être vivant (un humain ou un animal). »
حدثنا ابن مقاتل، اخبرنا عبد الله، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، انه سمع ابن عباس رضى الله عنهما يقول سمعت ابا طلحة، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا تدخل الملايكة بيتا فيه كلب ولا صورة تماثيل
Rapporté par Busr bin Sa`id : Zaid bin Khalid Al-Juhani lui a raconté quelque chose en présence de Sa`id bin 'Ubaidullah Al-Khaulani, qui a été élevé dans la maison de Maymouna, l’épouse du Prophète. Zaid leur a raconté qu’Abu Talha a dit que le Prophète ﷺ a dit : « Les anges (de la miséricorde) n’entrent pas dans une maison où il y a une image. » Busr a dit : « Plus tard, Zaid bin Khalid est tombé malade et nous sommes allés le voir. À notre surprise, nous avons vu un rideau décoré d’images dans sa maison. J’ai dit à Ubaidullah Al-Khaulani : “Ne nous a-t-il pas parlé de l’interdiction des images ?” Il a dit : “Mais il a fait une exception pour la broderie sur les vêtements. Tu ne l’as pas entendu ?” J’ai dit : “Non.” Il a dit : “Si, il l’a dit.” »
حدثنا احمد، حدثنا ابن وهب، اخبرنا عمرو، ان بكير بن الاشج، حدثه ان بسر بن سعيد حدثه ان زيد بن خالد الجهني رضى الله عنه حدثه ومع، بسر بن سعيد عبيد الله الخولاني الذي كان في حجر ميمونة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم حدثهما زيد بن خالد ان ابا طلحة حدثه ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تدخل الملايكة بيتا فيه صورة ". قال بسر فمرض زيد بن خالد، فعدناه فاذا نحن في بيته بستر فيه تصاوير، فقلت لعبيد الله الخولاني الم يحدثنا في التصاوير فقال انه قال " الا رقم في ثوب ". الا سمعته قلت لا. قال بلى قد ذكره
Rapporté par le père de Salim : Une fois, Gabriel avait promis au Prophète de lui rendre visite, mais il n’est pas venu. Plus tard, il a dit : « Nous, les anges, n’entrons pas dans une maison où il y a une image ou un chien. »
حدثنا يحيى بن سليمان، قال حدثني ابن وهب، قال حدثني عمر، عن سالم، عن ابيه، قال وعد النبي صلى الله عليه وسلم جبريل فقال انا لا ندخل بيتا فيه صورة ولا كلب
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Quand l’imam, pendant la prière, dit : “Allah entend celui qui Le loue”, dites : “Ô Allah ! Notre Seigneur ! Toutes les louanges sont pour Toi”, car si la parole de l’un d’entre vous coïncide avec celle des anges, ses péchés passés seront pardonnés. »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن سمى، عن ابي صالح، عن ابي هريرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده. فقولوا اللهم ربنا لك الحمد، فانه من وافق قوله قول الملايكة، غفر له ما تقدم من ذنبه
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète ﷺ a dit : « Tant que l’un de vous attend la prière, il est considéré comme étant en prière, et les anges disent : “Ô Allah ! Sois miséricordieux envers lui et pardonne-lui”, et ils continuent ainsi tant qu’il ne quitte pas sa place de prière ou ne perd pas ses ablutions. »
حدثنا ابراهيم بن المنذر، حدثنا محمد بن فليح، حدثنا ابي، عن هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن ابي عمرة، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان احدكم في صلاة ما دامت الصلاة تحبسه، والملايكة تقول اللهم اغفر له وارحمه. ما لم يقم من صلاته او يحدث