Loading...

Loading...
Livres
76 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Alors que le Prophète (ﷺ) parlait dans une assemblée, un Bédouin est venu et lui a demandé : « Quand aura lieu l’Heure (le Jour du Jugement) ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a continué à parler, alors certains ont dit qu’il avait entendu la question mais n’avait pas aimé ce que le Bédouin avait demandé. D’autres ont dit qu’il ne l’avait pas entendue. Quand le Prophète (ﷺ) a terminé son discours, il a dit : « Où est celui qui a posé la question sur l’Heure (le Jour du Jugement) ? » Le Bédouin a dit : « Me voici, ô Messager d’Allah. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand la confiance sera perdue, alors attendez l’Heure (le Jour du Jugement). » Le Bédouin a demandé : « Comment la confiance sera-t-elle perdue ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quand le pouvoir ou l’autorité sera confié à des personnes incompétentes, alors attendez l’Heure (le Jour du Jugement). »
حدثنا محمد بن سنان، قال حدثنا فليح، ح وحدثني ابراهيم بن المنذر، قال حدثنا محمد بن فليح، قال حدثني ابي قال، حدثني هلال بن علي، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، قال بينما النبي صلى الله عليه وسلم في مجلس يحدث القوم جاءه اعرابي فقال متى الساعة فمضى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث، فقال بعض القوم سمع ما قال، فكره ما قال، وقال بعضهم بل لم يسمع، حتى اذا قضى حديثه قال " اين اراه السايل عن الساعة ". قال ها انا يا رسول الله. قال " فاذا ضيعت الامانة فانتظر الساعة ". قال كيف اضاعتها قال " اذا وسد الامر الى غير اهله فانتظر الساعة
Rapporté par `Abdullah bin `Amr : Un jour, le Prophète (ﷺ) est resté derrière nous lors d’un voyage. Il nous a rejoints alors que nous étions en train de faire les ablutions pour la prière qui était en retard. Nous passions simplement nos mains mouillées sur nos pieds (sans bien les laver), alors le Prophète (ﷺ) nous a interpellés à voix haute et a dit deux ou trois fois : « Sauvez vos talons du feu ! »
حدثنا ابو النعمان، عارم بن الفضل قال حدثنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن يوسف بن ماهك، عن عبد الله بن عمرو، قال تخلف عنا النبي صلى الله عليه وسلم في سفرة سافرناها، فادركنا وقد ارهقتنا الصلاة ونحن نتوضا، فجعلنا نمسح على ارجلنا، فنادى باعلى صوته " ويل للاعقاب من النار ". مرتين او ثلاثا
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Parmi les arbres, il y a un arbre dont les feuilles ne tombent pas et qui ressemble au musulman. Dites-moi le nom de cet arbre. » Tout le monde a commencé à penser aux arbres du désert. J’ai pensé au palmier-dattier mais j’ai eu honte de répondre. Les autres ont alors demandé : « Quel est cet arbre, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « C’est le palmier-dattier. »
حدثنا قتيبة، حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان من الشجر شجرة لا يسقط ورقها، وانها مثل المسلم، فحدثوني ما هي ". فوقع الناس في شجر البوادي. قال عبد الله ووقع في نفسي انها النخلة، فاستحييت ثم قالوا حدثنا ما هي يا رسول الله قال " هي النخلة
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Parmi les arbres, il y a un arbre dont les feuilles ne tombent pas et qui ressemble au musulman. Dites-moi le nom de cet arbre. » Tout le monde a commencé à penser aux arbres du désert. J’ai pensé au palmier-dattier. Les autres ont alors demandé : « Dis-nous quel est cet arbre, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? » Il a répondu : « C’est le palmier-dattier. »
حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا سليمان، حدثنا عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان من الشجر شجرة لا يسقط ورقها، وانها مثل المسلم، حدثوني ما هي ". قال فوقع الناس في شجر البوادي. قال عبد الله فوقع في نفسي انها النخلة، ثم قالوا حدثنا ما هي يا رسول الله قال " هي النخلة
Rapporté par Anas bin Malik : Alors que nous étions assis avec le Prophète (ﷺ) dans la mosquée, un homme est arrivé à dos de chameau. Il a fait agenouiller son chameau dans la mosquée, a attaché sa patte avant puis a demandé : « Qui parmi vous est Muhammad ? » À ce moment-là, le Prophète (ﷺ) était assis parmi nous (ses compagnons), appuyé sur son bras. Nous avons répondu : « C’est cet homme au teint clair, appuyé sur son bras. » L’homme s’est alors adressé à lui : « Ô fils d’Abdul Muttalib. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je suis là pour répondre à tes questions. » L’homme a dit au Prophète : « Je veux te poser une question et je serai direct, alors ne te fâche pas. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Demande ce que tu veux. » L’homme a dit : « Je te demande par ton Seigneur, et par le Seigneur de ceux qui t’ont précédé, Allah t’a-t-Il envoyé comme messager pour toute l’humanité ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Par Allah, oui. » L’homme a poursuivi : « Je te demande par Allah : Allah t’a-t-Il ordonné d’accomplir cinq prières par jour et par nuit (24 heures) ? » Il a répondu : « Par Allah, oui. » L’homme a continué : « Je te demande par Allah : Allah t’a-t-Il ordonné de jeûner ce mois de l’année (c’est-à-dire Ramadan) ? » Il a répondu : « Par Allah, oui. » L’homme a ajouté : « Je te demande par Allah : Allah t’a-t-Il ordonné de prendre la Zakat (aumône obligatoire) de nos riches pour la distribuer à nos pauvres ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Par Allah, oui. » L’homme a alors dit : « J’ai cru en tout ce avec quoi tu as été envoyé, et j’ai été envoyé par mon peuple comme messager, et je suis Dimam bin Tha’laba, des frères de Bani Sa’d bin Bakr. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، قال حدثنا الليث، عن سعيد هو المقبري عن شريك بن عبد الله بن ابي نمر، انه سمع انس بن مالك، يقول بينما نحن جلوس مع النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد، دخل رجل على جمل فاناخه في المسجد، ثم عقله، ثم قال لهم ايكم محمد والنبي صلى الله عليه وسلم متكي بين ظهرانيهم. فقلنا هذا الرجل الابيض المتكي. فقال له الرجل ابن عبد المطلب فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " قد اجبتك ". فقال الرجل للنبي صلى الله عليه وسلم اني سايلك فمشدد عليك في المسالة فلا تجد على في نفسك. فقال " سل عما بدا لك ". فقال اسالك بربك ورب من قبلك، الله ارسلك الى الناس كلهم فقال " اللهم نعم ". قال انشدك بالله، الله امرك ان نصلي الصلوات الخمس في اليوم والليلة قال " اللهم نعم ". قال انشدك بالله، الله امرك ان نصوم هذا الشهر من السنة قال " اللهم نعم ". قال انشدك بالله، الله امرك ان تاخذ هذه الصدقة من اغنياينا فتقسمها على فقراينا فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اللهم نعم ". فقال الرجل امنت بما جيت به، وانا رسول من ورايي من قومي، وانا ضمام بن ثعلبة اخو بني سعد بن بكر. رواه موسى وعلي بن عبد الحميد عن سليمان عن ثابت عن انس عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا
Rapporté par `Abdullah bin `Abbas : Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) a donné une lettre à quelqu’un et lui a ordonné de l’apporter au gouverneur de Bahreïn. (Il l’a fait) et le gouverneur de Bahreïn l’a envoyée à Chosroès, qui a lu la lettre puis l’a déchirée. (Le sous-narrateur (Ibn Shihab) pense qu’Ibn Al-Musaiyab a dit que le Messager d’Allah (ﷺ) a invoqué Allah contre eux en disant : « Qu’Allah les déchire en morceaux et les disperse totalement. »
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، قال حدثني ابراهيم بن سعد، عن صالح، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، ان عبد الله بن عباس، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بكتابه رجلا، وامره ان يدفعه الى عظيم البحرين، فدفعه عظيم البحرين الى كسرى، فلما قراه مزقه. فحسبت ان ابن المسيب قال فدعا عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يمزقوا كل ممزق
Rapporté par Anas bin Malik : Un jour, le Prophète (ﷺ) a écrit une lettre ou a eu l’intention d’en écrire une. On lui a dit que les dirigeants (étrangers) ne lisaient pas les lettres si elles n’étaient pas scellées. Alors le Prophète (ﷺ) a fait fabriquer une bague en argent sur laquelle était gravé « Muhammad, Messager d’Allah (ﷺ) ». C’est comme si je voyais encore son éclat blanc dans la main du Prophète
حدثنا محمد بن مقاتل ابو الحسن، اخبرنا عبد الله، قال اخبرنا شعبة، عن قتادة، عن انس بن مالك، قال كتب النبي صلى الله عليه وسلم كتابا او اراد ان يكتب فقيل له انهم لا يقرءون كتابا الا مختوما. فاتخذ خاتما من فضة نقشه محمد رسول الله. كاني انظر الى بياضه في يده. فقلت لقتادة من قال نقشه محمد رسول الله قال انس
Rapporté par Abu Waqid Al-Laithi : Alors que le Messager d’Allah (ﷺ) était assis dans la mosquée avec quelques personnes, trois hommes sont arrivés. Deux d’entre eux sont venus devant le Messager d’Allah (ﷺ) et le troisième est parti. Les deux premiers sont restés debout devant le Messager d’Allah (ﷺ) un moment, puis l’un d’eux a trouvé une place dans le cercle et s’est assis, tandis que l’autre s’est assis derrière le groupe, et le troisième est reparti. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a terminé son prêche, il a dit : « Voulez-vous que je vous parle de ces trois personnes ? L’un d’eux s’est tourné vers Allah, alors Allah l’a accueilli dans Sa grâce et Sa miséricorde. Le deuxième a eu honte devant Allah, alors Allah l’a protégé par Sa miséricorde (et ne l’a pas puni). Quant au troisième, il s’est détourné d’Allah et Allah s’est détourné de lui de la même façon. »
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة، ان ابا مرة، مولى عقيل بن ابي طالب اخبره عن ابي واقد الليثي، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بينما هو جالس في المسجد والناس معه، اذ اقبل ثلاثة نفر، فاقبل اثنان الى رسول الله صلى الله عليه وسلم وذهب واحد، قال فوقفا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فاما احدهما فراى فرجة في الحلقة فجلس فيها، واما الاخر فجلس خلفهم، واما الثالث فادبر ذاهبا، فلما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " الا اخبركم عن النفر الثلاثة اما احدهم فاوى الى الله، فاواه الله، واما الاخر فاستحيا، فاستحيا الله منه، واما الاخر فاعرض، فاعرض الله عنه
Rapporté par `Abdur-Rahman bin Abi Bakra, père : Un jour, le Prophète (ﷺ) était à dos de chameau et un homme tenait la bride. Le Prophète (ﷺ) a demandé : « Quel jour sommes-nous aujourd’hui ? » Nous sommes restés silencieux, pensant qu’il allait peut-être donner un autre nom à ce jour. Il a dit : « N’est-ce pas le jour du sacrifice (Nahr) ? » Nous avons répondu : « Oui. » Il a ensuite demandé : « Quel mois sommes-nous ? » Nous sommes encore restés silencieux, pensant qu’il allait peut-être donner un autre nom à ce mois. Puis il a dit : « N’est-ce pas le mois de Dhul-Hijja ? » Nous avons répondu : « Oui. » Il a dit : « En vérité ! Votre sang, vos biens et votre honneur sont sacrés les uns pour les autres (c’est-à-dire entre musulmans), tout comme la sainteté de ce jour, de ce mois et de cette ville. Ceux qui sont présents doivent transmettre cela à ceux qui sont absents, car ceux qui sont absents pourraient mieux comprendre (ce que j’ai dit) que ceux qui sont présents. »
حدثنا مسدد، قال حدثنا بشر، قال حدثنا ابن عون، عن ابن سيرين، عن عبد الرحمن بن ابي بكرة، عن ابيه، ذكر النبي صلى الله عليه وسلم قعد على بعيره، وامسك انسان بخطامه او بزمامه قال " اى يوم هذا ". فسكتنا حتى ظننا انه سيسميه سوى اسمه. قال " اليس يوم النحر ". قلنا بلى. قال " فاى شهر هذا ". فسكتنا حتى ظننا انه سيسميه بغير اسمه. فقال " اليس بذي الحجة ". قلنا بلى. قال " فان دماءكم واموالكم واعراضكم بينكم حرام كحرمة يومكم هذا، في شهركم هذا، في بلدكم هذا. ليبلغ الشاهد الغايب، فان الشاهد عسى ان يبلغ من هو اوعى له منه
Rapporté par Ibn Mas`ud : Le Prophète (ﷺ) faisait attention à choisir le bon moment pour nous enseigner, afin que nous ne nous lassions pas. (Il évitait de nous fatiguer avec des sermons et des enseignements tout le temps)
حدثنا محمد بن يوسف، قال اخبرنا سفيان، عن الاعمش، عن ابي وايل، عن ابن مسعود، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يتخولنا بالموعظة في الايام، كراهة السامة علينا
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Rendez les choses faciles aux gens (concernant la religion), ne les rendez pas difficiles, annoncez-leur de bonnes nouvelles et ne les faites pas fuir (de l’islam). »
حدثنا محمد بن بشار، قال حدثنا يحيى بن سعيد، قال حدثنا شعبة، قال حدثني ابو التياح، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " يسروا ولا تعسروا، وبشروا ولا تنفروا
Rapporté par Abu Wail : `Abdullah donnait un enseignement religieux aux gens chaque jeudi. Un jour, un homme lui a dit : « Ô Aba `Abdur-Rahman ! (Par Allah) J’aimerais que tu nous enseignes tous les jours. » Il a répondu : « Ce qui m’en empêche, c’est que je n’aime pas vous lasser, et je fais attention à choisir le bon moment pour vous enseigner, tout comme le Prophète (ﷺ) le faisait avec nous, de peur de nous fatiguer. »
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن ابي وايل، قال كان عبد الله يذكر الناس في كل خميس، فقال له رجل يا ابا عبد الرحمن لوددت انك ذكرتنا كل يوم. قال اما انه يمنعني من ذلك اني اكره ان املكم، واني اتخولكم بالموعظة كما كان النبي صلى الله عليه وسلم يتخولنا بها، مخافة السامة علينا
Rapporté par Muawiya : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Si Allah veut du bien à une personne, Il lui fait comprendre la religion. Je ne fais que distribuer, mais le don vient d’Allah. (Et souvenez-vous) que cette communauté (les vrais musulmans) continuera à suivre strictement les enseignements d’Allah et ils ne seront pas blessés par ceux qui prennent un autre chemin jusqu’à ce que l’ordre d’Allah (le Jour du Jugement) soit établi. »
حدثنا سعيد بن عفير، قال حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، قال قال حميد بن عبد الرحمن سمعت معاوية، خطيبا يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين، وانما انا قاسم والله يعطي، ولن تزال هذه الامة قايمة على امر الله لا يضرهم من خالفهم حتى ياتي امر الله
Rapporté par Ibn `Umar : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) quand on lui a apporté des dattes fraîches d’un palmier. À ce moment-là, il a dit : « Parmi les arbres, il y en a un qui ressemble au musulman. » J’ai voulu dire que c’était le palmier-dattier, mais comme j’étais le plus jeune, je me suis tu. Puis le Prophète (ﷺ) a dit : « C’est le palmier-dattier. »
حدثنا علي، حدثنا سفيان، قال قال لي ابن ابي نجيح عن مجاهد، قال صحبت ابن عمر الى المدينة فلم اسمعه يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم الا حديثا واحدا، قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فاتي بجمار فقال " ان من الشجر شجرة مثلها كمثل المسلم ". فاردت ان اقول هي النخلة، فاذا انا اصغر القوم فسكت، قال النبي صلى الله عليه وسلم " هي النخلة
Rapporté par `Abdullah bin Mas`ud : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne souhaitez pas être comme quelqu’un d’autre, sauf dans deux cas : (le premier) une personne à qui Allah a donné des richesses et qui les dépense de façon juste ; (le second) celui à qui Allah a donné la sagesse (le Coran) et qui agit selon elle et l’enseigne aux autres. »
حدثنا الحميدي، قال حدثنا سفيان، قال حدثني اسماعيل بن ابي خالد، على غير ما حدثناه الزهري، قال سمعت قيس بن ابي حازم، قال سمعت عبد الله بن مسعود، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا حسد الا في اثنتين رجل اتاه الله مالا فسلط على هلكته في الحق، ورجل اتاه الله الحكمة، فهو يقضي بها ويعلمها
Rapporté par Ibn `Abbas : Il était en désaccord avec Hur bin Qais bin Hisn Al-Fazari à propos du compagnon de (le Prophète) Moïse. Ibn `Abbas disait qu’il s’agissait d’Al Khadir. Pendant ce temps, Ubai bin Ka`b est passé près d’eux et Ibn `Abbas l’a appelé en disant : « Mon ami (Hur) et moi ne sommes pas d’accord à propos du compagnon de Moïse, celui que Moïse a cherché à rencontrer. As-tu entendu le Prophète (ﷺ) dire quelque chose à son sujet ? » Il a répondu : « Oui. J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : ‘Pendant que Moïse était assis avec des Israélites, un homme est venu lui demander : “Connais-tu quelqu’un qui soit plus savant que toi ?” Moïse a répondu : “Non.” Alors Allah a révélé à Moïse : “Oui, Notre serviteur Khadir (est plus savant que toi).” Moïse a demandé (à Allah) comment le rencontrer (Khadir). Alors Allah a fait du poisson un signe pour lui et il lui a été dit que lorsqu’il perdrait le poisson, il devrait retourner à l’endroit où il l’avait perdu, et là il le rencontrerait (Al-Khadir). Moïse a donc cherché le signe du poisson dans la mer. Le jeune serviteur de Moïse lui a dit : “Te souviens-tu quand nous nous sommes réfugiés près du rocher ? J’ai oublié le poisson, seul Satan m’a fait oublier de m’en souvenir.” Moïse a alors dit : ‘C’est ce que nous cherchions.’ (18.64) Ils sont donc revenus sur leurs pas et ont trouvé Khadir. (Et) la suite de leur histoire est racontée dans le Saint Coran par Allah. (18.54 et suivants) »
حدثنا محمد بن غرير الزهري، قال حدثنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثني ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، حدث ان عبيد الله بن عبد الله اخبره عن ابن عباس، انه تمارى هو والحر بن قيس بن حصن الفزاري في صاحب موسى قال ابن عباس هو خضر. فمر بهما ابى بن كعب، فدعاه ابن عباس فقال اني تماريت انا وصاحبي، هذا في صاحب موسى الذي سال موسى السبيل الى لقيه، هل سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يذكر شانه قال نعم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " بينما موسى في ملا من بني اسراييل، جاءه رجل فقال هل تعلم احدا اعلم منك قال موسى لا. فاوحى الله الى موسى بلى، عبدنا خضر، فسال موسى السبيل اليه، فجعل الله له الحوت اية، وقيل له اذا فقدت الحوت فارجع، فانك ستلقاه، وكان يتبع اثر الحوت في البحر، فقال لموسى فتاه ارايت اذ اوينا الى الصخرة فاني نسيت الحوت، وما انسانيه الا الشيطان ان اذكره. قال ذلك ما كنا نبغي، فارتدا على اثارهما قصصا، فوجدا خضرا. فكان من شانهما الذي قص الله عز وجل في كتابه
Rapporté par Ibn `Abbas : Un jour, le Prophète (ﷺ) m’a pris dans ses bras et a dit : « Ô Allah ! Accorde-lui la connaissance du Livre (le Coran). »
حدثنا ابو معمر، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا خالد، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال ضمني رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال " اللهم علمه الكتاب
Rapporté par Ibn `Abbas : Un jour, je suis venu à dos d’une ânesse, et je venais juste d’atteindre l’âge de la puberté. Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait la prière à Mina. Il n’y avait pas de mur devant lui et je suis passé devant une partie du rang pendant qu’ils priaient. J’ai alors laissé l’ânesse brouter et je suis entré dans le rang, et personne ne m’a rien reproché
حدثنا اسماعيل بن ابي اويس، قال حدثني مالك، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله بن عباس، قال اقبلت راكبا على حمار اتان، وانا يوميذ قد ناهزت الاحتلام، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بمنى الى غير جدار، فمررت بين يدى بعض الصف وارسلت الاتان ترتع، فدخلت في الصف، فلم ينكر ذلك على
Rapporté par Mahmud bin Rabi`a : Quand j’étais un garçon de cinq ans, je me souviens que le Prophète (ﷺ) a pris de l’eau d’un seau (utilisé pour puiser l’eau d’un puits) avec sa bouche et l’a jetée sur mon visage
حدثني محمد بن يوسف، قال حدثنا ابو مسهر، قال حدثني محمد بن حرب، حدثني الزبيدي، عن الزهري، عن محمود بن الربيع، قال عقلت من النبي صلى الله عليه وسلم مجة مجها في وجهي وانا ابن خمس سنين من دلو
Rapporté par Ibn `Abbas : Il était en désaccord avec Hur bin Qais bin Hisn Al-Fazari à propos du compagnon du Prophète (ﷺ) Moïse. Pendant ce temps, Ubai bin Ka`b est passé près d’eux et Ibn `Abbas l’a appelé en disant : « Mon ami (Hur) et moi ne sommes pas d’accord à propos du compagnon de Moïse, celui que Moïse a cherché à rencontrer. As-tu entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire quelque chose à son sujet ? » Ubai bin Ka`b a dit : « Oui, j’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire à son sujet : Pendant que Moïse était assis avec des Israélites, un homme est venu lui demander : “Connais-tu quelqu’un qui soit plus savant que toi ?” Moïse a répondu : “Non.” Alors Allah a révélé à Moïse : ‘Oui, Notre serviteur Khadir est plus savant que toi.’ Moïse a demandé à Allah comment le rencontrer (Al-Khadir). Alors Allah a fait du poisson un signe pour lui et il lui a été dit que lorsqu’il perdrait le poisson, il devrait retourner à l’endroit où il l’avait perdu, et là il le rencontrerait (Al-Khadir). Moïse a donc cherché le signe du poisson dans la mer. Le jeune serviteur de Moïse a dit : ‘Te souviens-tu quand nous nous sommes réfugiés près du rocher ? J’ai oublié le poisson, seul Satan m’a fait oublier de m’en souvenir.’ Moïse a alors dit : ‘C’est ce que nous cherchions.’ Ils sont donc revenus sur leurs pas et ont trouvé Khadir. (Et) la suite de leur histoire est racontée dans le Saint Coran par Allah. » (18.54 et suivants)
حدثنا ابو القاسم، خالد بن خلي قال حدثنا محمد بن حرب، قال قال الاوزاعي اخبرنا الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن ابن عباس، انه تمارى هو والحر بن قيس بن حصن الفزاري في صاحب موسى، فمر بهما ابى بن كعب، فدعاه ابن عباس فقال اني تماريت انا وصاحبي هذا في صاحب موسى الذي سال السبيل الى لقيه، هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر شانه فقال ابى نعم، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يذكر شانه يقول " بينما موسى في ملا من بني اسراييل، اذ جاءه رجل فقال اتعلم احدا اعلم منك قال موسى لا. فاوحى الله عز وجل الى موسى بلى، عبدنا خضر، فسال السبيل الى لقيه، فجعل الله له الحوت اية، وقيل له اذا فقدت الحوت فارجع، فانك ستلقاه، فكان موسى صلى الله عليه وسلم يتبع اثر الحوت في البحر. فقال فتى موسى لموسى ارايت اذ اوينا الى الصخرة فاني نسيت الحوت، وما انسانيه الا الشيطان ان اذكره. قال موسى ذلك ما كنا نبغي. فارتدا على اثارهما قصصا، فوجدا خضرا، فكان من شانهما ما قص الله في كتابه