Loading...

Loading...
Livres
22 Hadiths
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait l’I`tikaf pendant les dix derniers jours du mois de Ramadan
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، قال حدثني ابن وهب، عن يونس، ان نافعا، اخبره عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف العشر الاواخر من رمضان
Rapporté par `Aisha (l’épouse du Prophète) : Le Prophète (ﷺ) faisait l’I`tikaf pendant les dix derniers jours de Ramadan jusqu’à sa mort, puis ses épouses faisaient l’I`tikaf après lui
حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الاواخر من رمضان حتى توفاه الله، ثم اعتكف ازواجه من بعده
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait l’I`tikaf pendant les dix jours du milieu de Ramadan, et une fois il est resté en I`tikaf jusqu’à la nuit du vingt-et-unième, qui était la nuit après laquelle il avait l’habitude de sortir de l’I`tikaf. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui était en I`tikaf avec moi doit rester en I`tikaf pendant les dix derniers jours, car on m’a informé (de la date) de la nuit (du Qadr), mais j’ai été amené à l’oublier. (En rêve) je me suis vu en train de me prosterner dans la boue et l’eau le matin de cette nuit. Cherchez-la donc dans les dix dernières nuits et dans les nuits impaires. » Il a plu cette nuit-là et le toit de la mosquée a fui car il était fait de tiges de feuilles de palmier. J’ai vu de mes propres yeux la marque de boue et d’eau sur le front du Prophète (c’est-à-dire le matin du vingt-et-unième)
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن ابراهيم بن الحارث التيمي، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن ابي سعيد الخدري رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعتكف في العشر الاوسط من رمضان، فاعتكف عاما حتى اذا كان ليلة احدى وعشرين، وهي الليلة التي يخرج من صبيحتها من اعتكافه قال " من كان اعتكف معي فليعتكف العشر الاواخر، وقد اريت هذه الليلة ثم انسيتها، وقد رايتني اسجد في ماء وطين من صبيحتها، فالتمسوها في العشر الاواخر، والتمسوها في كل وتر ". فمطرت السماء تلك الليلة، وكان المسجد على عريش فوكف المسجد، فبصرت عيناى رسول الله صلى الله عليه وسلم على جبهته اثر الماء والطين، من صبح احدى وعشرين
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) avait l’habitude de pencher sa tête vers moi alors qu’il était en I`tikaf dans la mosquée pendant mes règles, et je peignais et mettais de l’huile dans ses cheveux
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن هشام، قال اخبرني ابي، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يصغي الى راسه وهو مجاور في المسجد، فارجله وانا حايض
Rapporté par `Aisha (l’épouse du Prophète) : Le Messager d’Allah (ﷺ) me tendait sa tête (dans la maison) alors qu’il était dans la mosquée, et je peignais et mettais de l’huile dans ses cheveux. Quand il était en I`tikaf, il n’entrait dans la maison que par nécessité
حدثنا قتيبة، حدثنا ليث، عن ابن شهاب، عن عروة، وعمرة بنت عبد الرحمن، ان عايشة رضى الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت وان كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليدخل على راسه وهو في المسجد فارجله، وكان لا يدخل البيت الا لحاجة، اذا كان معتكفا
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) m’enlaçait pendant mes règles. Il sortait aussi sa tête de la mosquée pendant qu’il était en I`tikaf, et je la lavais pendant mes règles
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يباشرني وانا حايض. وكان يخرج راسه من المسجد وهو معتكف فاغسله وانا حايض
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) m’enlaçait pendant mes règles. Il sortait aussi sa tête de la mosquée pendant qu’il était en I`tikaf, et je la lavais pendant mes règles
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يباشرني وانا حايض. وكان يخرج راسه من المسجد وهو معتكف فاغسله وانا حايض
Rapporté par Ibn `Umar : `Umar a demandé au Prophète (ﷺ) : « J’ai fait le vœu, à l’époque de l’ignorance, de faire une nuit d’I`tikaf à Al-Masjid al-Haram. » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Accomplis ton vœu. »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، اخبرني نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان عمر، سال النبي صلى الله عليه وسلم قال كنت نذرت في الجاهلية ان اعتكف ليلة في المسجد الحرام، قال " فاوف بنذرك
Rapporté par `Amra : Aisha a dit : « Le Prophète ﷺ faisait l’I`tikaf pendant les dix derniers jours du Ramadan et je lui installais une tente, et après la prière du matin, il entrait dans la tente. Hafsa a demandé à Aisha la permission d’installer une tente pour elle, elle a accepté et Hafsa a monté sa tente. Quand Zaynab bint Jahsh a vu cela, elle a aussi installé une tente. Le matin, le Prophète ﷺ a remarqué les tentes. Il a dit : “Qu’est-ce que c’est ?” On lui a expliqué toute la situation. Alors le Prophète ﷺ a dit : “Pensez-vous qu’elles ont voulu faire un acte de piété en faisant cela ?” Il a donc abandonné l’I`tikaf ce mois-là et l’a pratiqué dix jours pendant le mois de Shawwal. »
حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد بن زيد، حدثنا يحيى، عن عمرة، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في العشر الاواخر من رمضان، فكنت اضرب له خباء فيصلي الصبح ثم يدخله، فاستاذنت حفصة عايشة ان تضرب خباء فاذنت لها، فضربت خباء، فلما راته زينب ابنة جحش ضربت خباء اخر، فلما اصبح النبي صلى الله عليه وسلم راى الاخبية فقال " ما هذا ". فاخبر فقال النبي صلى الله عليه وسلم " البر ترون بهن ". فترك الاعتكاف ذلك الشهر، ثم اعتكف عشرا من شوال
Rapporté par `Aisha : Le Prophète ﷺ voulait faire l’I`tikaf et, en arrivant à l’endroit où il comptait le faire, il a vu plusieurs tentes : celles d’Aisha, de Hafsa et de Zaynab. Il a alors dit : « Pensez-vous qu’elles ont voulu faire un acte de piété en faisant cela ? » Puis il est parti et n’a pas fait l’I`tikaf (pendant le Ramadan), mais il l’a fait dix jours dans le mois de Shawwal
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن عايشة رضى الله عنها ان النبي صلى الله عليه وسلم اراد ان يعتكف، فلما انصرف الى المكان الذي اراد ان يعتكف اذا اخبية خباء عايشة، وخباء حفصة، وخباء زينب، فقال " البر تقولون بهن ". ثم انصرف، فلم يعتكف، حتى اعتكف عشرا من شوال
Rapporté par `Ali bin Al-Husain : Safiya, l’épouse du Prophète ﷺ, m’a raconté qu’elle était allée voir le Messager d’Allah ﷺ à la mosquée pendant qu’il faisait l’I`tikaf dans les dix derniers jours du Ramadan. Elle a discuté un moment avec lui, puis elle s’est levée pour rentrer chez elle. Le Prophète ﷺ l’a accompagnée. Quand ils sont arrivés à la porte de la mosquée, en face de la porte d’Oum Salama, deux hommes des Ansar passaient par là et ont salué le Messager d’Allah. Il leur a dit : « Ne partez pas ! » puis il a ajouté : « C’est (ma femme) Safiya bint Huyai. » Tous les deux ont dit : « Subhan Allah, (comment pourrions-nous penser à mal) ô Messager d’Allah ﷺ ! » et ils ont ressenti de la gêne. Le Prophète leur a dit : « Satan circule dans le corps humain comme le sang circule dans le corps. J’ai eu peur que Satan ne mette une mauvaise pensée dans vos esprits. »
حدثنا ابو اليمان، اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني علي بن الحسين رضى الله عنهما ان صفية، زوج النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته انها جاءت رسول الله صلى الله عليه وسلم تزوره في اعتكافه في المسجد، في العشر الاواخر من رمضان، فتحدثت عنده ساعة، ثم قامت تنقلب، فقام النبي صلى الله عليه وسلم معها يقلبها، حتى اذا بلغت باب المسجد عند باب ام سلمة مر رجلان من الانصار، فسلما على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لهما النبي صلى الله عليه وسلم " على رسلكما انما هي صفية بنت حيى ". فقالا سبحان الله يا رسول الله. وكبر عليهما. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " ان الشيطان يبلغ من الانسان مبلغ الدم، واني خشيت ان يقذف في قلوبكما شييا
Rapporté par Abu Salama bin `Abdur-Rahman : J’ai demandé à Abu Sa`id Al-Khudri : « As-tu entendu le Messager d’Allah ﷺ parler de la Nuit du Destin ? » Il a répondu oui et a dit : « Un jour, nous faisions l’I`tikaf avec le Messager d’Allah ﷺ pendant les dix jours du milieu du Ramadan et nous sommes sortis le matin du vingtième. Le Messager d’Allah ﷺ a fait un sermon le 20 (du Ramadan) et a dit : “J’ai été informé (en rêve) de la date de la Nuit du Destin, mais je l’ai oubliée. Cherchez-la donc pendant les nuits impaires des dix dernières nuits du mois de Ramadan. Je me suis vu en train de me prosterner dans la boue et l’eau cette nuit-là (comme signe de la Nuit du Destin). Donc, ceux qui étaient en I`tikaf avec le Messager d’Allah ﷺ doivent revenir pour cela.” Les gens sont donc retournés à la mosquée pour l’I`tikaf. Il n’y avait aucun nuage dans le ciel, mais soudain un nuage est arrivé et il a plu. Puis la prière a été établie et le Messager d’Allah ﷺ s’est prosterné dans la boue et l’eau, et j’ai vu de la boue sur le front et le nez du Prophète. »
حدثني عبد الله بن منير، سمع هارون بن اسماعيل، حدثنا علي بن المبارك، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، قال سمعت ابا سلمة بن عبد الرحمن، قال سالت ابا سعيد الخدري رضى الله عنه قلت هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر ليلة القدر قال نعم، اعتكفنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العشر الاوسط من رمضان قال فخرجنا صبيحة عشرين، قال فخطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صبيحة عشرين فقال " اني اريت ليلة القدر، واني نسيتها، فالتمسوها في العشر الاواخر في وتر، فاني رايت اني اسجد في ماء وطين، ومن كان اعتكف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فليرجع ". فرجع الناس الى المسجد، وما نرى في السماء قزعة قال فجاءت سحابة فمطرت، واقيمت الصلاة، فسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم في الطين والماء، حتى رايت الطين في ارنبته وجبهته
Rapporté par `Aisha : L’une des épouses du Messager d’Allah ﷺ faisait l’I`tikaf avec lui alors qu’elle avait des saignements entre ses règles, et elle voyait des traces rouges ou jaunâtres. Parfois, nous mettions un plateau sous elle quand elle priait
حدثنا قتيبة، حدثنا يزيد بن زريع، عن خالد، عن عكرمة، عن عايشة رضى الله عنها قالت اعتكفت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم امراة من ازواجه مستحاضة، فكانت ترى الحمرة والصفرة، فربما وضعنا الطست تحتها وهى تصلي
Rapporté par `Ali bin Al-Husain (de la part de Safiya, l’épouse du Prophète) : Les épouses du Prophète ﷺ étaient avec lui dans la mosquée (pendant qu’il faisait l’I`tikaf), puis elles sont parties et le Prophète ﷺ a dit à Safiya bint Huyai : « Ne te presse pas, je vais t’accompagner » (sa maison était chez Usama). Le Prophète ﷺ est sorti et, en chemin, deux hommes des Ansar l’ont croisé et l’ont regardé en passant. Le Prophète ﷺ leur a dit : « Venez ici. C’est (ma femme) Safiya bint Huyai. » Ils ont répondu : « Subhan Allah, (comment pourrions-nous penser à mal) ô Messager d’Allah ! (nous n’attendons rien de mal de toi). » Le Prophète ﷺ a répondu : « Satan circule dans le corps humain comme le sang circule dans le corps, et j’ai eu peur que Satan ne mette une mauvaise pensée dans vos esprits. »
حدثنا سعيد بن عفير، قال حدثني الليث، قال حدثني عبد الرحمن بن خالد، عن ابن شهاب، عن علي بن الحسين رضى الله عنهما ان صفية، زوج النبي صلى الله عليه وسلم اخبرته. حدثنا عبد الله بن محمد حدثنا هشام اخبرنا معمر عن الزهري عن علي بن الحسين كان النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد، وعنده ازواجه، فرحن، فقال لصفية بنت حيى " لا تعجلي حتى انصرف معك ". وكان بيتها في دار اسامة، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم معها، فلقيه رجلان من الانصار، فنظرا الى النبي صلى الله عليه وسلم ثم اجازا وقال لهما النبي صلى الله عليه وسلم " تعاليا، انها صفية بنت حيى ". قالا سبحان الله يا رسول الله. قال " ان الشيطان يجري من الانسان مجرى الدم، واني خشيت ان يلقي في انفسكما شييا
Rapporté par `Ali bin Al-Husain, de la part de Safiya : Safiya est allée voir le Prophète ﷺ pendant qu’il faisait l’I`tikaf. Quand elle est repartie, le Prophète ﷺ l’a raccompagnée à pied. Un homme des Ansar l’a vu. Quand le Prophète ﷺ l’a remarqué, il l’a appelé et lui a dit : « Viens ici. C’est Safiya. » (Sufyan, un des rapporteurs, a peut-être précisé que le Prophète ﷺ a dit : « C’est Safiya. ») Et Satan circule dans le corps des descendants d’Adam comme le sang circule dans le corps. (Un sous-narrateur a demandé à Sufyan : « Est-ce que Safiya lui a rendu visite la nuit ? » Il a répondu : « Oui, bien sûr, la nuit. »)
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، قال اخبرني اخي، عن سليمان، عن محمد بن ابي عتيق، عن ابن شهاب، عن علي بن الحسين رضى الله عنهما ان صفية، اخبرته. حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال سمعت الزهري، يخبر عن علي بن الحسين، ان صفية رضى الله عنها اتت النبي صلى الله عليه وسلم وهو معتكف، فلما رجعت مشى معها، فابصره رجل من الانصار، فلما ابصره دعاه فقال " تعال هي صفية وربما قال سفيان هذه صفية فان الشيطان يجري من ابن ادم مجرى الدم ". قلت لسفيان اتته ليلا قال وهل هو الا ليل
Rapporté par Abu Sa`id : Nous faisions l’I`tikaf avec le Messager d’Allah ﷺ pendant les dix jours du milieu du Ramadan. Le matin du vingtième jour, nous avons déplacé nos affaires, mais le Messager d’Allah ﷺ est venu vers nous et a dit : « Celui qui était en I`tikaf doit retourner à sa place d’I`tikaf, car j’ai vu (c’est-à-dire j’ai été informé de la date de) cette Nuit (du Destin) et je me suis vu en train de me prosterner dans la boue et l’eau. » Quand je suis retourné à ma place, le ciel s’est couvert de nuages et il a plu. Par Celui qui a envoyé Muhammad avec la Vérité, le ciel est resté couvert de nuages jusqu’à la fin de cette journée, et la mosquée, qui était couverte de branches de palmiers, a laissé passer la pluie et j’ai vu de la boue et de l’eau sur le nez du Prophète ﷺ et sur son bout
حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن ابن جريج، عن سليمان الاحول، خال ابن ابي نجيح عن ابي سلمة، عن ابي سعيد،. قال سفيان وحدثنا محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي سعيد،. قال واظن ان ابن ابي لبيد، حدثنا عن ابي سلمة، عن ابي سعيد رضى الله عنه قال اعتكفنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العشر الاوسط، فلما كان صبيحة عشرين نقلنا متاعنا فاتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من كان اعتكف فليرجع الى معتكفه فاني رايت هذه الليلة، ورايتني اسجد في ماء وطين ". فلما رجع الى معتكفه، وهاجت السماء، فمطرنا فوالذي بعثه بالحق لقد هاجت السماء من اخر ذلك اليوم، وكان المسجد عريشا، فلقد رايت على انفه وارنبته اثر الماء والطين
Rapporté par `Amra bint `Abdur-Rahman, de la part de `Aisha : Le Messager d’Allah ﷺ faisait l’I`tikaf chaque année pendant le mois de Ramadan. Après la prière du matin, il entrait dans le lieu de son I`tikaf. `Aisha lui a demandé la permission de faire l’I`tikaf et il a accepté, alors elle a monté une tente dans la mosquée. Quand Hafsa l’a appris, elle a aussi monté une tente pour elle-même, et quand Zaynab l’a su, elle a également installé une autre tente. Le matin, quand le Messager d’Allah ﷺ a fini la prière du matin, il a vu quatre tentes et a demandé : « Qu’est-ce que c’est ? » On l’a informé. Il a alors dit : « Qu’est-ce qui les a poussées à faire cela ? Est-ce de la piété ? Enlevez les tentes, je ne veux pas les voir. » Les tentes ont donc été retirées. Le Prophète ﷺ n’a pas fait l’I`tikaf cette année-là pendant le Ramadan, mais il l’a fait pendant les dix derniers jours de Shawwal
حدثنا محمد، اخبرنا محمد بن فضيل بن غزوان، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن عايشة رضى الله عنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف في كل رمضان، واذا صلى الغداة دخل مكانه الذي اعتكف فيه قال فاستاذنته عايشة ان تعتكف فاذن لها فضربت فيه قبة، فسمعت بها حفصة، فضربت قبة، وسمعت زينب بها، فضربت قبة اخرى، فلما انصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم من الغد ابصر اربع قباب، فقال " ما هذا ". فاخبر خبرهن، فقال " ما حملهن على هذا البر انزعوها فلا اراها ". فنزعت، فلم يعتكف في رمضان حتى اعتكف في اخر العشر من شوال
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : `Umar bin Al-Khattab a dit : « Ô Messager d’Allah ﷺ ! J’ai fait le vœu, avant l’Islam, de faire l’I`tikaf une nuit à la Mosquée Sacrée. » Le Prophète ﷺ a dit : « Accomplis ton vœu. » Alors il a fait l’I`tikaf une nuit
حدثنا اسماعيل بن عبد الله، عن اخيه، عن سليمان، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، عن عمر بن الخطاب رضى الله عنه انه قال يا رسول الله اني نذرت في الجاهلية ان اعتكف ليلة في المسجد الحرام. فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " اوف نذرك ". فاعتكف ليلة
Rapporté par Ibn `Umar : `Umar avait fait le vœu, avant l’Islam, de faire l’I`tikaf à la Mosquée Sacrée. (Un sous-narrateur pense que `Umar avait fait le vœu de faire l’I`tikaf pour une nuit.) Le Messager d’Allah ﷺ a dit à `Umar : « Accomplis ton vœu. »
حدثنا عبيد بن اسماعيل، حدثنا ابو اسامة، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان عمر رضى الله عنه نذر في الجاهلية ان يعتكف في المسجد الحرام قال اراه قال ليلة قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم " اوف بنذرك
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète ﷺ faisait l’I`tikaf chaque année pendant le mois de Ramadan pendant dix jours, et l’année de sa mort, il a fait l’I`tikaf pendant vingt jours
حدثنا عبد الله بن ابي شيبة، حدثنا ابو بكر، عن ابي حصين، عن ابي صالح، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم يعتكف في كل رمضان عشرة ايام، فلما كان العام الذي قبض فيه اعتكف عشرين يوما