Loading...

Loading...
Livres
15 Hadiths
Rapporté par Nafi` : Quand `Abdullah bin `Umar partait pour La Mecque avec l’intention de faire la `Umra, à l’époque des troubles, il disait : Si je suis empêché d’atteindre la Ka`ba, je ferai comme le Messager d’Allah (ﷺ) a fait, donc je prends l’Ihram pour la `Umra comme le Messager d’Allah (ﷺ) l’a fait l’année de Hudaibiya
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما حين خرج الى مكة معتمرا في الفتنة قال ان صددت عن البيت صنعت كما صنعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. فاهل بعمرة، من اجل ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اهل بعمرة عام الحديبية
Rapporté par Nafi` : Ubaidullah bin `Abdullah et Salim bin `Abdullah lui ont dit qu’ils avaient dit à Ibn `Umar, quand Ibn Az-Zubair a été attaqué par l’armée : Tu ne risques rien si tu ne fais pas le Hajj cette année. Nous avons peur que tu ne puisses pas atteindre la Ka`ba. Ibn `Umar a dit : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) et les non-croyants de Quraish nous ont empêchés d’atteindre la Ka`ba, alors le Prophète (ﷺ) a sacrifié son Hadi et s’est rasé la tête. Ibn `Umar a ajouté : Je vous prends à témoin que j’ai rendu la `Umra obligatoire pour moi. Et, si Allah le veut, j’irai, et si le chemin vers la Ka`ba est libre, je ferai le Tawaf, mais si je suis empêché d’y aller, je ferai comme le Prophète (ﷺ) a fait quand j’étais avec lui. Ibn `Umar a alors pris l’Ihram pour la `Umra à Dhul-Hulaifa, a avancé un peu et a dit : Les conditions de la `Umra et du Hajj sont similaires et je vous prends à témoin que j’ai rendu la `Umra et le Hajj obligatoires pour moi. Il n’a donc pas quitté l’Ihram jusqu’au jour du sacrifice, où il a sacrifié son Hadi. Il disait : Je ne quitterai pas l’Ihram tant que je n’aurai pas fait le Tawaf, un seul Tawaf le jour de l’entrée à La Mecque (c’est-à-dire de Safa et Marwa pour la `Umra et le Hajj)
حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، حدثنا جويرية، عن نافع، ان عبيد الله بن عبد الله، وسالم بن عبد الله، اخبراه انهما، كلما عبد الله بن عمر رضى الله عنهما ليالي نزل الجيش بابن الزبير فقالا لا يضرك ان لا تحج العام، وانا نخاف ان يحال بينك وبين البيت. فقال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فحال كفار قريش دون البيت، فنحر النبي صلى الله عليه وسلم هديه، وحلق راسه، واشهدكم اني قد اوجبت العمرة، ان شاء الله انطلق، فان خلي بيني وبين البيت طفت، وان حيل بيني وبينه فعلت كما فعل النبي صلى الله عليه وسلم وانا معه. فاهل بالعمرة من ذي الحليفة، ثم سار ساعة، ثم قال " انما شانهما واحد، اشهدكم اني قد اوجبت حجة مع عمرتي ". فلم يحل منهما حتى حل يوم النحر، واهدى، وكان يقول لا يحل حتى يطوف طوافا واحدا يوم يدخل مكة
Rapporté par Nafi` : Certains des fils de `Abdullah lui ont demandé (c’est-à-dire à `Abdullah) s’il était resté (et n’avait pas fait le Hajj cette année-là)
حدثني موسى بن اسماعيل، حدثنا جويرية، عن نافع، ان بعض بني عبد الله، قال له لو اقمت. بهذا
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a été empêché d’accomplir la `Umra. Il s’est donc rasé la tête, a eu des relations avec ses femmes, a sacrifié son Hadi et a fait la `Umra l’année suivante
حدثنا محمد، قال حدثنا يحيى بن صالح، حدثنا معاوية بن سلام، حدثنا يحيى بن ابي كثير، عن عكرمة، قال قال ابن عباس رضى الله عنهما قد احصر رسول الله صلى الله عليه وسلم فحلق راسه وجامع نساءه، ونحر هديه، حتى اعتمر عاما قابلا
Rapporté par Salim : (Abdullah) bin `Umar disait : La tradition du Messager d’Allah (ﷺ) ne vous suffit-elle pas ? Si l’un de vous est empêché de faire le Hajj, il doit faire le Tawaf autour de la Ka`ba et entre As-Safa et Al-Marwa, puis quitter l’Ihram et tout ce qui lui était interdit (pendant l’Ihram) lui redevient permis. Il pourra faire le Hajj l’année suivante et il devra sacrifier un Hadi ou jeûner s’il ne peut pas offrir de Hadi
حدثنا احمد بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا يونس، عن الزهري، قال اخبرني سالم، قال كان ابن عمر رضى الله عنهما يقول اليس حسبكم سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان حبس احدكم عن الحج طاف بالبيت وبالصفا والمروة، ثم حل من كل شىء، حتى يحج عاما قابلا، فيهدي او يصوم، ان لم يجد هديا. وعن عبد الله، اخبرنا معمر، عن الزهري، قال حدثني سالم، عن ابن عمر، نحوه
Rapporté par Al-Miswar : Le Messager d’Allah (ﷺ) a sacrifié (le Hadi) avant de se raser la tête, puis il a ordonné à ses compagnons de faire de même
حدثنا محمود، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن المسور رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نحر قبل ان يحلق، وامر اصحابه بذلك
Rapporté par Nafi` : `Abdullah et Salim ont dit à `Abdullah bin `Umar : (Tu ne devrais pas partir pour le Hajj cette année). `Abdullah bin `Umar a répondu : Nous sommes partis avec le Prophète (pour La Mecque afin d’accomplir la `Umra) et les infidèles de Quraish nous ont empêchés d’atteindre la Ka`ba. Le Messager d’Allah (ﷺ) a sacrifié ses Budn (chameaux pour le sacrifice) et s’est rasé la tête
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، اخبرنا ابو بدر، شجاع بن الوليد عن عمر بن محمد العمري، قال وحدث نافع، ان عبد الله، وسالما، كلما عبد الله بن عمر رضى الله عنهما فقال خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم معتمرين، فحال كفار قريش دون البيت، فنحر رسول الله صلى الله عليه وسلم بدنه، وحلق راسه
Rapporté par Nafi‘ : Lorsque ‘Abdullah ibn ‘Umar partit pour La Mecque avec l’intention d’accomplir la ‘Umra pendant une période de troubles, il dit : « Si jamais on m’empêche d’atteindre la Ka‘ba, alors je ferai comme nous avions fait en compagnie du Messager d’Allah (ﷺ). » Il prit donc l’Ihram pour la ‘Umra, car le Prophète (ﷺ) avait pris l’Ihram pour la ‘Umra l’année d’Al-Houdaybiya. Ensuite, ‘Abdullah ibn ‘Umar réfléchit et dit : « Les règles du Hajj et de la ‘Umra sont similaires. » Il se tourna alors vers ses compagnons et dit : « Les règles du Hajj et de la ‘Umra sont similaires, et je vous prends à témoin que je rends le Hajj obligatoire pour moi en plus de la ‘Umra. » Il fit alors un seul Tawaf (entre As-Safa et Al-Marwa) pour les deux (Hajj et ‘Umra), et il considéra cela comme suffisant pour lui, puis il offrit un sacrifice (Hadi)
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال حين خرج الى مكة معتمرا في الفتنة ان صددت عن البيت صنعنا كما صنعنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاهل بعمرة، من اجل ان النبي صلى الله عليه وسلم كان اهل بعمرة عام الحديبية، ثم ان عبد الله بن عمر نظر في امره فقال ما امرهما الا واحد. فالتفت الى اصحابه فقال ما امرهما الا واحد، اشهدكم اني قد اوجبت الحج مع العمرة، ثم طاف لهما طوافا واحدا، وراى ان ذلك مجزيا عنه، واهدى
Rapporté par ‘Abdur-Rahman ibn Abu Layla : Ka‘b ibn ‘Ujra a dit que le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Peut-être que les poux t’ont causé des soucis ? » Ka‘b répondit : « Oui, ô Messager d’Allah (ﷺ). » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Fais-toi raser la tête, puis jeûne trois jours, ou nourris six pauvres, ou sacrifie un mouton. »
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن حميد بن قيس، عن مجاهد، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " لعلك اذاك هوامك ". قال نعم يا رسول الله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احلق راسك وصم ثلاثة ايام، او اطعم ستة مساكين، او انسك بشاة
Rapporté par Ka‘b ibn ‘Umra : Le Messager d’Allah (ﷺ) s’est tenu à côté de moi à Al-Houdaybiya, et les poux tombaient en grand nombre de ma tête. Il m’a demandé : « Les poux t’ont-ils causé des soucis ? » J’ai répondu oui. Il m’a alors ordonné de me raser la tête. Ka‘b ajouta : « Ce verset sacré : “Et si l’un de vous est malade ou a une blessure à la tête…” (2:196), etc., a été révélé à mon sujet. » Le Prophète (ﷺ) m’a ensuite ordonné soit de jeûner trois jours, soit de nourrir six pauvres avec un Faraq (trois Sâs) de dattes, soit de sacrifier un mouton, selon ce que je pouvais
حدثنا ابو نعيم، حدثنا سيف، قال حدثني مجاهد، قال سمعت عبد الرحمن بن ابي ليلى، ان كعب بن عجرة، حدثه قال وقف على رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحديبية، وراسي يتهافت قملا فقال " يوذيك هوامك ". قلت نعم. قال " فاحلق راسك او قال احلق ". قال في نزلت هذه الاية {فمن كان منكم مريضا او به اذى من راسه} الى اخرها. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " صم ثلاثة ايام، او تصدق بفرق بين ستة، او انسك بما تيسر
Rapporté par ‘Abdullah ibn Ma‘qal : Je me suis assis avec Ka‘b ibn ‘Ujra et je lui ai demandé au sujet de la Fidya. Il répondit : « Cette révélation a été faite spécialement à mon sujet, mais elle s’applique aussi à vous en général. On m’a amené au Messager d’Allah (ﷺ) et les poux tombaient en grand nombre sur mon visage. Le Prophète (ﷺ) a dit : “Je n’aurais jamais pensé que ta maladie (ou ta difficulté) était aussi grave que ce que je vois. Peux-tu te permettre un mouton ?” J’ai répondu non. Il a alors dit : “Jeûne trois jours, ou nourris six pauvres, chacun avec un demi Sâ de nourriture.” (1 Sâ ≈ 3 kilogrammes)
حدثنا ابو الوليد، حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن الاصبهاني، عن عبد الله بن معقل، قال جلست الى كعب بن عجرة رضى الله عنه فسالته عن الفدية، فقال نزلت في خاصة، وهى لكم عامة، حملت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم والقمل يتناثر على وجهي فقال " ما كنت ارى الوجع بلغ بك ما ارى او ما كنت ارى الجهد بلغ بك ما ارى، تجد شاة ". فقلت لا. فقال " فصم ثلاثة ايام، او اطعم ستة مساكين، لكل مسكين نصف صاع
Rapporté par ‘Abdur-Rahman ibn Abu Layla : (Rapportant les paroles de Ka‘b ibn ‘Umra) Le Messager d’Allah (ﷺ) l’a vu (c’est-à-dire Ka‘b) alors que les poux tombaient sur son visage. Il lui a demandé : « Les poux t’ont-ils causé des soucis ? » Il a répondu oui. Alors, il lui a ordonné de se raser la tête alors qu’il était à Al-Houdaybiya. À ce moment-là, ils n’avaient pas la permission de terminer leur Ihram et espéraient encore entrer à La Mecque. Allah a alors révélé les versets concernant la Fidya. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a ordonné de nourrir six pauvres avec un Faraq de nourriture, ou de sacrifier un mouton, ou de jeûner trois jours
حدثنا اسحاق، حدثنا روح، حدثنا شبل، عن ابن ابي نجيح، عن مجاهد، قال حدثني عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راه وانه يسقط على وجهه فقال " ايوذيك هوامك ". قال نعم. فامره ان يحلق وهو بالحديبية، ولم يتبين لهم انهم يحلون بها، وهم على طمع ان يدخلوا مكة، فانزل الله الفدية، فامره رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يطعم فرقا بين ستة، او يهدي شاة، او يصوم ثلاثة ايام
Rapporté par Ka‘b ibn ‘Ujra (رضي الله عنه) : Le Messager d’Allah (ﷺ) l’a vu (c’est-à-dire Ka‘b) alors que les poux tombaient sur son visage
وعن محمد بن يوسف، حدثنا ورقاء، عن ابن ابي نجيح، عن مجاهد، اخبرنا عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن كعب بن عجرة رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راه، وقمله يسقط على وجهه. مثله
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui accomplit le Hajj à cette Maison (la Ka‘ba) sans avoir de relations sexuelles avec son épouse et sans commettre de péchés (pendant le Hajj), il en ressortira aussi pur qu’un nouveau-né. »
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن منصور، عن ابي حازم، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من حج هذا البيت، فلم يرفث ولم يفسق، رجع كما ولدته امه
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui accomplit le Hajj à cette Ka‘ba sans avoir de relations sexuelles avec son épouse et sans commettre de péchés (pendant le Hajj), il en ressortira aussi pur qu’un nouveau-né. »
حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا سفيان، عن منصور، عن ابي حازم، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " من حج هذا البيت، فلم يرفث، ولم يفسق، رجع كيوم ولدته امه