Loading...

Loading...
Livres
158 Hadiths
Rapporté par Um 'Atiyya : La fille du Prophète (ﷺ) est décédée, et il nous a dit : « Lavez-la trois ou cinq fois, ou plus si vous le jugez nécessaire, et quand vous aurez terminé, avertissez-moi. » Donc, quand nous avons fini, nous l’avons informé et il a détaché son pagne et nous a dit de l’envelopper dedans
حدثنا عبد الرحمن بن حماد، اخبرنا ابن عون، عن محمد، عن ام عطية، قالت توفيت بنت النبي صلى الله عليه وسلم فقال لنا " اغسلنها ثلاثا او خمسا او اكثر من ذلك ان رايتن، فاذا فرغتن فاذنني ". فلما فرغنا اذناه فنزع من حقوه ازاره وقال " اشعرنها اياه
Rapporté par Muhammad : Um 'Atiyya a dit : « L’une des filles du Prophète (ﷺ) est décédée et il est venu et a dit : ‘Lavez-la trois ou cinq fois, ou plus si vous le jugez nécessaire, avec de l’eau et du Sidr, et à la fin, mettez du camphre (ou un peu de camphre), et quand vous aurez terminé, informez-moi.’ » Um 'Atiyya a ajouté : « Quand nous avons terminé, nous l’avons informé et il nous a donné son pagne en disant : ‘Enveloppez-la dedans.’ » Et Um 'Atiyya (dans un autre récit) a ajouté : « Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Lavez-la trois, cinq ou sept fois, ou plus si vous le jugez nécessaire.’ » Hafsa a dit qu’Um 'Atiyya avait aussi dit : « Nous avons tressé ses cheveux en trois nattes. »
حدثنا حامد بن عمر، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن محمد، عن ام عطية، قالت توفيت احدى بنات النبي صلى الله عليه وسلم فخرج، فقال " اغسلنها ثلاثا او خمسا او اكثر من ذلك ان رايتن بماء وسدر، واجعلن في الاخرة كافورا او شييا من كافور، فاذا فرغتن فاذنني ". قالت فلما فرغنا اذناه، فالقى الينا حقوه فقال " اشعرنها اياه ". وعن ايوب، عن حفصة، عن ام عطية رضى الله عنهما بنحوه وقالت انه قال " اغسلنها ثلاثا او خمسا او سبعا او اكثر من ذلك ان رايتن ". قالت حفصة قالت ام عطية رضى الله عنها وجعلنا راسها ثلاثة قرون
Rapporté par Muhammad : Um 'Atiyya a dit : « L’une des filles du Prophète (ﷺ) est décédée et il est venu et a dit : ‘Lavez-la trois ou cinq fois, ou plus si vous le jugez nécessaire, avec de l’eau et du Sidr, et à la fin, mettez du camphre (ou un peu de camphre), et quand vous aurez terminé, informez-moi.’ » Um 'Atiyya a ajouté : « Quand nous avons terminé, nous l’avons informé et il nous a donné son pagne en disant : ‘Enveloppez-la dedans.’ » Et Um 'Atiyya (dans un autre récit) a ajouté : « Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Lavez-la trois, cinq ou sept fois, ou plus si vous le jugez nécessaire.’ » Hafsa a dit qu’Um 'Atiyya avait aussi dit : « Nous avons tressé ses cheveux en trois nattes. »
حدثنا حامد بن عمر، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن محمد، عن ام عطية، قالت توفيت احدى بنات النبي صلى الله عليه وسلم فخرج، فقال " اغسلنها ثلاثا او خمسا او اكثر من ذلك ان رايتن بماء وسدر، واجعلن في الاخرة كافورا او شييا من كافور، فاذا فرغتن فاذنني ". قالت فلما فرغنا اذناه، فالقى الينا حقوه فقال " اشعرنها اياه ". وعن ايوب، عن حفصة، عن ام عطية رضى الله عنهما بنحوه وقالت انه قال " اغسلنها ثلاثا او خمسا او سبعا او اكثر من ذلك ان رايتن ". قالت حفصة قالت ام عطية رضى الله عنها وجعلنا راسها ثلاثة قرون
Rapporté par Hafsa bint Seereen : Um 'Atiyya a dit qu’elles avaient tressé les cheveux de la fille du Messager d’Allah (ﷺ) en trois nattes. Elles ont d’abord défait ses cheveux, les ont lavés puis les ont tressés en trois nattes
حدثنا احمد، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرنا ابن جريج، قال ايوب وسمعت حفصة بنت سيرين، قالت حدثتنا ام عطية رضى الله عنها انهن جعلن راس بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثة قرون نقضنه ثم غسلنه ثم جعلنه ثلاثة قرون
Rapporté par Ibn Seereen : Um 'Atiyya (une femme Ansari qui a prêté allégeance au Prophète (ﷺ)) est venue à Bassora pour rendre visite à son fils, mais elle ne l’a pas trouvé. Elle nous a raconté : « Le Prophète (ﷺ) est venu vers nous pendant que nous lavions sa fille décédée, il a dit : ‘Lavez-la trois fois, cinq fois ou plus si vous le jugez nécessaire, avec de l’eau et du Sidr, et à la fin, mettez du camphre, et quand vous aurez terminé, avertissez-moi.’ » Um 'Atiyya a ajouté : « Après avoir fini, nous l’avons informé et il nous a donné son pagne et nous a dit de l’envelopper dedans, et il n’a rien ajouté de plus. »
حدثنا احمد، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرنا ابن جريج، ان ايوب، اخبره قال سمعت ابن سيرين، يقول جاءت ام عطية رضى الله عنها امراة من الانصار من اللاتي بايعن، قدمت البصرة، تبادر ابنا لها فلم تدركه فحدثتنا قالت دخل علينا النبي صلى الله عليه وسلم ونحن نغسل ابنته فقال " اغسلنها ثلاثا او خمسا او اكثر من ذلك ان رايتن ذلك بماء وسدر، واجعلن في الاخرة كافورا، فاذا فرغتن فاذنني ". قالت فلما فرغنا القى الينا حقوه فقال " اشعرنها اياه ". ولم يزد على ذلك، ولا ادري اى بناته. وزعم ان الاشعار الففنها فيه، وكذلك كان ابن سيرين يامر بالمراة ان تشعر ولا توزر
Rapporté par Um 'Atiyya : Nous avons tressé les cheveux de la fille décédée du Prophète (ﷺ) en trois nattes. Waki a dit que Sufyan a précisé : « Une natte était faite devant et les deux autres sur les côtés de la tête. »
حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن هشام، عن ام الهذيل، عن ام عطية رضى الله عنها قالت ضفرنا شعر بنت النبي صلى الله عليه وسلم. تعني ثلاثة قرون. وقال وكيع قال سفيان ناصيتها وقرنيها
Rapporté par Um 'Atiyya : L’une des filles du Prophète (ﷺ) est décédée et il est venu vers nous et a dit : « Lavez-la avec de l’eau et du Sidr un nombre impair de fois, c’est-à-dire trois, cinq ou plus si vous le jugez nécessaire, et à la fin, mettez du camphre ou un peu de camphre sur elle, et quand vous aurez terminé, avertissez-moi. » Quand nous avons fini, nous l’avons informé. Il nous a donné son pagne pour l’envelopper. Nous avons tressé les cheveux (de la défunte) en trois nattes et les avons laissés retomber dans son dos
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن حسان، قال حدثتنا حفصة، عن ام عطية رضى الله عنها قالت توفيت احدى بنات النبي صلى الله عليه وسلم فاتانا النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اغسلنها بالسدر وترا ثلاثا او خمسا او اكثر من ذلك ان رايتن ذلك، واجعلن في الاخرة كافورا او شييا من كافور، فاذا فرغتن فاذنني ". فلما فرغنا اذناه، فالقى الينا حقوه، فضفرنا شعرها ثلاثة قرون والقيناها خلفها
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a été enveloppé dans trois pièces de tissu blanc du Yémen, en coton, et il n’y avait ni chemise ni turban dans ces tissus
حدثنا محمد بن مقاتل، اخبرنا عبد الله، اخبرنا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كفن في ثلاثة اثواب يمانية بيض سحولية من كرسف، ليس فيهن قميص ولا عمامة
Rapporté par Ibn `Abbas : Alors qu’un homme était à `Arafat sur sa monture, il est tombé et s’est brisé la nuque (et il est mort). Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lavez-le avec de l’eau et du Sidr et enveloppez-le dans deux pièces de tissu, ne le parfumez pas et ne couvrez pas sa tête, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en disant : ‘Labbaik’ (comme un pèlerin). »
حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهم قال بينما رجل واقف بعرفة اذ وقع عن راحلته فوقصته او قال فاوقصته قال النبي صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر، وكفنوه في ثوبين، ولا تحنطوه ولا تخمروا راسه، فانه يبعث يوم القيامة ملبيا
Rapporté par Ibn `Abbas : Alors qu’un homme était à `Arafat (pour le Hajj) avec le Messager d’Allah (ﷺ), il est tombé de sa monture, s’est brisé la nuque et est mort. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Lavez-le avec de l’eau et du Sidr et enveloppez-le dans deux pièces de tissu, ne le parfumez pas et ne couvrez pas sa tête, car Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection et il dira ‘Labbaik’. »
حدثنا قتيبة، حدثنا حماد، عن ايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال بينما رجل واقف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة اذ وقع من راحلته فاقصعته او قال فاقعصته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر، وكفنوه في ثوبين، ولا تحنطوه ولا تخمروا راسه، فان الله يبعثه يوم القيامة ملبيا
Rapporté par Ibn `Abbas : Un homme a été tué par son chameau alors que nous étions avec le Prophète (ﷺ) et il était en état de sacralisation. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lavez-le avec de l’eau et du Sidr et enveloppez-le dans deux pièces de tissu, ne le parfumez pas et ne couvrez pas sa tête, car Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection et il dira ‘Labbaik’. »
حدثنا ابو النعمان، اخبرنا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهم ان رجلا، وقصه بعيره، ونحن مع النبي صلى الله عليه وسلم وهو محرم فقال النبي صلى الله عليه وسلم " اغسلوه بماء وسدر، وكفنوه في ثوبين، ولا تمسوه طيبا، ولا تخمروا راسه، فان الله يبعثه يوم القيامة ملبدا
Rapporté par Ibn `Abbas : Un homme est tombé de sa monture et est mort alors qu’il était avec le Prophète (ﷺ) à `Arafat. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lavez-le avec de l’eau et du Sidr et enveloppez-le dans deux pièces de tissu, ne le parfumez pas et ne couvrez pas sa tête, car il sera ressuscité le Jour de la Résurrection en disant : ‘Labbaik’. »
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن عمرو، وايوب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضى الله عنهم قال كان رجل واقف مع النبي صلى الله عليه وسلم بعرفة فوقع عن راحلته قال ايوب فوقصته، وقال عمرو فاقصعته فمات فقال " اغسلوه بماء وسدر، وكفنوه في ثوبين، ولا تحنطوه ولا تخمروا راسه، فانه يبعث يوم القيامة قال ايوب يلبي، وقال عمرو ملبيا
Rapporté par Ibn `Umar : Quand `Abdullah bin Ubai (le chef des hypocrites) est mort, son fils est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Donne-moi ta chemise pour que je l’enveloppe dedans, fais la prière funéraire pour lui et demande pardon à Allah pour lui. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a donné sa chemise et a dit : « Préviens-moi (quand la prière funéraire sera prête) pour que je puisse la faire. » Il l’a donc informé et quand le Prophète a voulu faire la prière funéraire, `Umar a pris sa main et a dit : « Allah ne t’a-t-il pas interdit de prier pour les hypocrites ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « J’ai eu le choix car Allah dit : ‘Que tu demandes pardon pour eux (les hypocrites), ou que tu ne demandes pas pardon pour eux, même si tu demandes pardon soixante-dix fois, Allah ne leur pardonnera pas.’ (9.80) » Le Prophète (ﷺ) a donc fait la prière funéraire et alors la révélation est venue : « Et ne prie jamais (Ô Muhammad) pour aucun d’eux (c’est-à-dire les hypocrites) qui meurt. »
حدثنا مسدد، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، قال حدثني نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان عبد، الله بن ابى لما توفي جاء ابنه الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اعطني قميصك اكفنه فيه، وصل عليه واستغفر له، فاعطاه النبي صلى الله عليه وسلم قميصه فقال " اذني اصلي عليه ". فاذنه، فلما اراد ان يصلي عليه جذبه عمر رضى الله عنه فقال اليس الله نهاك ان تصلي على المنافقين فقال " انا بين خيرتين قال {استغفر لهم او لا تستغفر لهم ان تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم} ". فصلى عليه فنزلت {ولا تصل على احد منهم مات ابدا}
Rapporté par Jabir : Le Prophète (ﷺ) est venu (à la tombe de) `Abdullah bin Ubai après que son corps ait été enterré. Le corps a été sorti, puis le Prophète (ﷺ) a mis sa salive sur le corps et l’a enveloppé dans sa chemise
حدثنا مالك بن اسماعيل، حدثنا ابن عيينة، عن عمرو، سمع جابرا رضى الله عنه قال اتى النبي صلى الله عليه وسلم عبد الله بن ابى بعد ما دفن فاخرجه، فنفث فيه من ريقه والبسه قميصه
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a été enveloppé dans trois pièces de tissu faites de Suhul (une sorte de coton), et ni chemise ni turban n’ont été utilisés
حدثنا ابو نعيم، حدثنا سفيان، عن هشام، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت كفن النبي صلى الله عليه وسلم في ثلاثة اثواب سحول كرسف، ليس فيها قميص ولا عمامة
Rapporté par `Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a été enveloppé dans trois pièces de tissu et ni chemise ni turban n’ont été utilisés
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن هشام، حدثني ابي، عن عايشة رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كفن في ثلاثة اثواب، ليس فيها قميص ولا عمامة
Rapporté par Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) a été enveloppé dans trois pièces de tissu blanc faites de Suhul, et ni chemise ni turban n’ont été utilisés
حدثنا اسماعيل، قال حدثني مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة رضى الله عنها ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كفن في ثلاثة اثواب بيض سحولية، ليس فيها قميص ولا عمامة
Rapporté par Sa`d d’après son père : Un jour, le repas de `Abdur-Rahman bin `Auf a été apporté devant lui, et il a dit : « Mus`ab bin `Umair a été martyrisé et il était meilleur que moi, et il n’avait rien d’autre que son Burd (un vêtement noir étroit) pour être enveloppé dedans. Hamza ou une autre personne a aussi été martyrisée et il était meilleur que moi et il n’avait rien pour être enveloppé sauf son Burd. Je crains vraiment que la récompense de mes actes m’ait déjà été donnée dans ce monde. » Puis il s’est mis à pleurer
حدثنا احمد بن محمد المكي، حدثنا ابراهيم بن سعد، عن سعد، عن ابيه، قال اتي عبد الرحمن بن عوف رضى الله عنه يوما بطعامه فقال قتل مصعب بن عمير وكان خيرا مني فلم يوجد له ما يكفن فيه الا بردة، وقتل حمزة او رجل اخر خير مني فلم يوجد له ما يكفن فيه الا بردة، لقد خشيت ان يكون قد عجلت لنا طيباتنا في حياتنا الدنيا، ثم جعل يبكي
Rapporté par Ibrahim : Un jour, on a apporté un repas à `Abdur-Rahman bin `Auf alors qu’il jeûnait. Il a dit : « Mustab bin `Umar est tombé en martyr, il était meilleur que moi, et on l’a enveloppé dans son Burd. Quand on couvrait sa tête, ses jambes restaient découvertes, et quand on couvrait ses jambes, sa tête était découverte. Hamza est aussi tombé en martyr, il était meilleur que moi. Maintenant, nous avons reçu des biens matériels (ou il a dit quelque chose de similaire). Je crains que la récompense de mes actions m’ait déjà été donnée dans ce monde. » Puis il s’est mis à pleurer et a laissé son repas
حدثنا محمد بن مقاتل، اخبرنا عبد الله، اخبرنا شعبة، عن سعد بن ابراهيم، عن ابيه، ابراهيم ان عبد الرحمن بن عوف رضى الله عنه اتي بطعام وكان صايما فقال قتل مصعب بن عمير وهو خير مني، كفن في بردة، ان غطي راسه بدت رجلاه، وان غطي رجلاه بدا راسه واراه قال وقتل حمزة وهو خير مني، ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط او قال اعطينا من الدنيا ما اعطينا وقد خشينا ان تكون حسناتنا عجلت لنا، ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام
Rapporté par Khabbab : Nous avons émigré avec le Prophète (paix et bénédictions sur lui) pour la cause d’Allah, et notre récompense était alors assurée auprès d’Allah. Certains d’entre nous sont morts sans rien recevoir de leur récompense dans ce monde, parmi eux Mustab bin `Umar ; d’autres ont reçu leur récompense. Mustab bin `Umar est tombé en martyr le jour de la bataille d’Uhud, et nous n’avons rien trouvé d’autre que son Burd pour l’envelopper. Quand on couvrait sa tête, ses pieds restaient découverts, et inversement. Alors le Prophète (ﷺ) nous a ordonné de couvrir seulement sa tête et de mettre de l’idhkhir (une sorte de plante) sur ses pieds
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، حدثنا شقيق، حدثنا خباب رضى الله عنه قال هاجرنا مع النبي صلى الله عليه وسلم نلتمس وجه الله، فوقع اجرنا على الله، فمنا من مات لم ياكل من اجره شييا منهم مصعب بن عمير، ومنا من اينعت له ثمرته فهو يهدبها. قتل يوم احد، فلم نجد ما نكفنه الا بردة اذا غطينا بها راسه خرجت رجلاه، واذا غطينا رجليه خرج راسه، فامرنا النبي صلى الله عليه وسلم ان نغطي راسه، وان نجعل على رجليه من الاذخر