Loading...

Loading...
Livres
40 Hadiths
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète ﷺ est resté dix-neuf jours dans un endroit et il a raccourci les prières. Donc, quand nous voyagions et restions dix-neuf jours, nous raccourcissions aussi la prière, mais si nous restions plus longtemps, nous accomplissions la prière complète
حدثنا موسى بن اسماعيل، قال حدثنا ابو عوانة، عن عاصم، وحصين، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال اقام النبي صلى الله عليه وسلم تسعة عشر يقصر، فنحن اذا سافرنا تسعة عشر قصرنا، وان زدنا اتممنا
Rapporté par Yahya bin 'Is-haq : J’ai entendu Anas dire : « Nous avons voyagé avec le Prophète ﷺ de Médine à La Mecque et nous avons accompli deux rak‘at pour chaque prière jusqu’à notre retour à Médine. » J’ai demandé : « Êtes-vous restés quelque temps à La Mecque ? » Il a répondu : « Nous sommes restés dix jours à La Mecque. »
حدثنا ابو معمر، قال حدثنا عبد الوارث، قال حدثنا يحيى بن ابي اسحاق، قال سمعت انسا، يقول خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة الى مكة، فكان يصلي ركعتين ركعتين حتى رجعنا الى المدينة. قلت اقمتم بمكة شييا قال اقمنا بها عشرا
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : J’ai accompli la prière avec le Prophète, Abu Bakr et `Umar à Mina, et elle était de deux rak‘at. `Uthman, au début de son califat, faisait de même, mais plus tard, il a commencé à accomplir la prière complète
حدثنا مسدد، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن عبد الله رضى الله عنه قال صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين، وابي بكر وعمر، ومع عثمان صدرا من امارته ثم اتمها
Rapporté par Haritha bin Wahab : Le Prophète ﷺ nous a dirigés dans la prière à Mina pendant une période de paix en accomplissant deux rak‘at
حدثنا ابو الوليد، قال حدثنا شعبة، انبانا ابو اسحاق، قال سمعت حارثة بن وهب، قال صلى بنا النبي صلى الله عليه وسلم امن ما كان بمنى ركعتين
Rapporté par `Abdur Rahman bin Yazid : Nous avons accompli une prière de quatre rak‘at à Mina derrière Ibn `Affan. Quand `Abdullah bin Mas‘ud l’a appris, il a dit avec tristesse : « Certes, nous appartenons à Allah et c’est vers Lui que nous retournons. » Il a ajouté : « J’ai prié deux rak‘at avec le Messager d’Allah ﷺ à Mina, de même avec Abu Bakr et avec `Umar pendant leurs califats. » Il a aussi dit : « Si seulement deux des quatre rak‘at sont acceptées par Allah, ce serait déjà une chance pour moi. »
حدثنا قتيبة، قال حدثنا عبد الواحد، عن الاعمش، قال حدثنا ابراهيم، قال سمعت عبد الرحمن بن يزيد، يقول صلى بنا عثمان بن عفان رضى الله عنه بمنى اربع ركعات، فقيل ذلك لعبد الله بن مسعود رضى الله عنه فاسترجع ثم قال صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى ركعتين، وصليت مع ابي بكر رضى الله عنه بمنى ركعتين، وصليت مع عمر بن الخطاب رضى الله عنه بمنى ركعتين، فليت حظي من اربع ركعات ركعتان متقبلتان
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète ﷺ et ses compagnons sont arrivés à La Mecque le matin du 4 Dhul-Hijja en récitant la Talbiya (Ô Allah ! Nous obéissons à Tes ordres, nous répondons à Ton appel...) avec l’intention d’accomplir le Hajj. Le Prophète ﷺ a ordonné à ses compagnons de prendre l’Ihram pour la ‘Umra à la place du Hajj, sauf pour ceux qui avaient un sacrifice avec eux
حدثنا موسى بن اسماعيل، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا ايوب، عن ابي العالية البراء، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال قدم النبي صلى الله عليه وسلم واصحابه لصبح رابعة يلبون بالحج، فامرهم ان يجعلوها عمرة الا من معه الهدى. تابعه عطاء عن جابر
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Une femme ne doit pas voyager plus de trois jours sans être accompagnée d’un Dhi-Mahram (c’est-à-dire un homme avec qui elle ne peut jamais se marier, comme son frère, son père, son grand-père, etc.) ou de son mari. »
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، قال قلت لابي اسامة حدثكم عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تسافر المراة ثلاثة ايام الا مع ذي محرم
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète ﷺ a dit : « Une femme ne doit pas voyager plus de trois jours sans être accompagnée d’un Dhi-Mahram. »
حدثنا مسدد، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تسافر المراة ثلاثا الا مع ذي محرم ". تابعه احمد عن ابن المبارك عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) a dit : « Il n’est pas permis à une femme croyant en Allah et au Jour Dernier de voyager une journée et une nuit sans être accompagnée d’un Mahram. »
حدثنا ادم، قال حدثنا ابن ابي ذيب، قال حدثنا سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة رضى الله عنهما قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا يحل لامراة تومن بالله واليوم الاخر ان تسافر مسيرة يوم وليلة ليس معها حرمة ". تابعه يحيى بن ابي كثير وسهيل ومالك عن المقبري عن ابي هريرة رضى الله عنه
Rapporté par Anas bin Malik : J’ai accompli quatre rak‘at de la prière du Zuhr avec le Prophète (paix et bénédictions sur lui) à Médine et deux rak‘at à Dhul-Hulaifa (c’est-à-dire qu’il a raccourci la prière de ‘Asr)
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن محمد بن المنكدر، وابراهيم بن ميسرة، عن انس رضى الله عنه قال صليت الظهر مع النبي صلى الله عليه وسلم بالمدينة اربعا، وبذي الحليفة ركعتين
Rapporté par `Aisha : « Au début, les prières obligatoires étaient de deux rak‘at chacune. Plus tard, la prière en voyage est restée telle qu’elle, mais les prières pour ceux qui ne voyagent pas ont été complétées. » Az-Zuhri a dit : « J’ai demandé à `Urwa pourquoi Aisha accomplissait la prière complète en voyage. » Il a répondu : « Elle faisait comme `Uthman. »
حدثنا عبد الله بن محمد، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن عايشة رضى الله عنها قالت الصلاة اول ما فرضت ركعتين فاقرت صلاة السفر، واتمت صلاة الحضر. قال الزهري فقلت لعروة ما بال عايشة تتم قال تاولت ما تاول عثمان
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : « J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ retarder la prière du Maghrib pour la faire en même temps que la prière de ‘Isha’ lorsqu’il était pressé pendant un voyage. » Salim a raconté : « Ibn `Umar faisait de même lorsqu’il était pressé en voyage. » Il a ajouté : « Ibn `Umar priait le Maghrib et ‘Isha’ ensemble à Al-Muzdalifa. » Salim a dit : « Ibn `Umar a retardé la prière du Maghrib parce qu’il venait d’apprendre la mort de sa femme Safiya bint Abi `Ubaid. Je lui ai dit : ‘C’est l’heure de la prière.’ Il a répondu : ‘Continue.’ Je l’ai répété, mais il a dit : ‘Continue,’ jusqu’à ce que nous ayons parcouru deux ou trois miles. Ensuite, il est descendu, a prié et a dit : ‘J’ai vu le Prophète ﷺ prier ainsi lorsqu’il était pressé en voyage.’ » `Abdullah (bin `Umar) a ajouté : « Quand le Prophète était pressé, il retardait la prière du Maghrib, priait trois rak‘at, faisait le Taslim, puis, après une courte pause, on faisait l’Iqama pour la prière de ‘Isha’, qu’il accomplissait en deux rak‘at avec le Taslim. Il n’accomplissait aucune prière surérogatoire jusqu’au milieu de la nuit (où il priait le Tahajjud). »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سالم، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اعجله السير في السفر يوخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء. قال سالم وكان عبد الله يفعله اذا اعجله السير. وزاد الليث قال حدثني يونس، عن ابن شهاب، قال سالم كان ابن عمر رضى الله عنهما يجمع بين المغرب والعشاء بالمزدلفة. قال سالم واخر ابن عمر المغرب، وكان استصرخ على امراته صفية بنت ابي عبيد فقلت له الصلاة. فقال سر. فقلت الصلاة. فقال سر. حتى سار ميلين او ثلاثة ثم نزل فصلى ثم قال هكذا رايت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي اذا اعجله السير. وقال عبد الله رايت النبي صلى الله عليه وسلم اذا اعجله السير يوخر المغرب، فيصليها ثلاثا ثم يسلم، ثم قلما يلبث حتى يقيم العشاء فيصليها ركعتين ثم يسلم، ولا يسبح بعد العشاء حتى يقوم من جوف الليل
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : « J’ai vu le Messager d’Allah ﷺ retarder la prière du Maghrib pour la faire en même temps que la prière de ‘Isha’ lorsqu’il était pressé pendant un voyage. » Salim a raconté : « Ibn `Umar faisait de même lorsqu’il était pressé en voyage. » Il a ajouté : « Ibn `Umar priait le Maghrib et ‘Isha’ ensemble à Al-Muzdalifa. » Salim a dit : « Ibn `Umar a retardé la prière du Maghrib parce qu’il venait d’apprendre la mort de sa femme Safiya bint Abi `Ubaid. Je lui ai dit : ‘C’est l’heure de la prière.’ Il a répondu : ‘Continue.’ Je l’ai répété, mais il a dit : ‘Continue,’ jusqu’à ce que nous ayons parcouru deux ou trois miles. Ensuite, il est descendu, a prié et a dit : ‘J’ai vu le Prophète ﷺ prier ainsi lorsqu’il était pressé en voyage.’ » `Abdullah (bin `Umar) a ajouté : « Quand le Prophète était pressé, il retardait la prière du Maghrib, priait trois rak‘at, faisait le Taslim, puis, après une courte pause, on faisait l’Iqama pour la prière de ‘Isha’, qu’il accomplissait en deux rak‘at avec le Taslim. Il n’accomplissait aucune prière surérogatoire jusqu’au milieu de la nuit (où il priait le Tahajjud). »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني سالم، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اعجله السير في السفر يوخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء. قال سالم وكان عبد الله يفعله اذا اعجله السير. وزاد الليث قال حدثني يونس، عن ابن شهاب، قال سالم كان ابن عمر رضى الله عنهما يجمع بين المغرب والعشاء بالمزدلفة. قال سالم واخر ابن عمر المغرب، وكان استصرخ على امراته صفية بنت ابي عبيد فقلت له الصلاة. فقال سر. فقلت الصلاة. فقال سر. حتى سار ميلين او ثلاثة ثم نزل فصلى ثم قال هكذا رايت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي اذا اعجله السير. وقال عبد الله رايت النبي صلى الله عليه وسلم اذا اعجله السير يوخر المغرب، فيصليها ثلاثا ثم يسلم، ثم قلما يلبث حتى يقيم العشاء فيصليها ركعتين ثم يسلم، ولا يسبح بعد العشاء حتى يقوم من جوف الليل
Rapporté par `Abdullah bin 'Amir d’après son père : J’ai vu le Prophète (paix et bénédictions sur lui) accomplir la prière sur sa monture, peu importe la direction qu’elle prenait
حدثنا علي بن عبد الله، قال حدثنا عبد الاعلى، قال حدثنا معمر، عن الزهري، عن عبد الله بن عامر، عن ابيه، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم يصلي على راحلته حيث توجهت به
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète ﷺ accomplissait les prières surérogatoires en étant à cheval, même s’il ne faisait pas face à la Qibla
حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا شيبان، عن يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن، ان جابر بن عبد الله، اخبره ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي التطوع وهو راكب في غير القبلة
Rapporté par Nafi` : Ibn `Umar, lorsqu’il était en voyage, accomplissait la prière et le witr sur sa monture. Il disait que le Prophète ﷺ faisait de même
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، قال حدثنا وهيب، قال حدثنا موسى بن عقبة، عن نافع، قال وكان ابن عمر رضى الله عنهما يصلي على راحلته ويوتر عليها، ويخبر ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعله
Rapporté par `Abdullah bin Dinar : En voyage, `Abdullah bin `Umar priait sur sa monture en faisant des signes, quelle que soit la direction prise. `Abdullah disait que le Prophète ﷺ faisait de même
حدثنا موسى، قال حدثنا عبد العزيز بن مسلم، قال حدثنا عبد الله بن دينار، قال كان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يصلي في السفر على راحلته، اينما توجهت يومي. وذكر عبد الله ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعله
Rapporté par 'Amir bin Rabi`a : J’ai vu le Prophète ﷺ sur sa monture accomplir des prières surérogatoires en inclinant la tête, quelle que soit la direction, mais le Messager d’Allah ﷺ ne faisait pas cela pour les prières obligatoires
حدثنا يحيى بن بكير، قال حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة، ان عامر بن ربيعة، اخبره قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على الراحلة يسبح، يومي براسه قبل اى وجه توجه، ولم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع ذلك في الصلاة المكتوبة
Rapporté par Salim : Pendant ses voyages, `Abdullah bin `Umar priait la nuit sur le dos de sa monture et ne se souciait pas de la direction vers laquelle il était tourné. Ibn `Umar a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) faisait la prière sur sa monture dans n’importe quelle direction, il priait aussi le witr dessus, mais il n’accomplissait jamais la prière obligatoire ainsi. »
وقال الليث حدثني يونس، عن ابن شهاب، قال قال سالم كان عبد الله يصلي على دابته من الليل وهو مسافر، ما يبالي حيث ما كان وجهه. قال ابن عمر وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسبح على الراحلة قبل اى وجه توجه، ويوتر عليها، غير انه لا يصلي عليها المكتوبة
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) priait les prières surérogatoires sur sa monture, tourné vers l’est, et chaque fois qu’il voulait accomplir la prière obligatoire, il descendait et se tournait vers la Qibla
حدثنا معاذ بن فضالة، قال حدثنا هشام، عن يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، قال حدثني جابر بن عبد الله، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي على راحلته نحو المشرق فاذا اراد ان يصلي المكتوبة نزل فاستقبل القبلة