Loading...

Loading...
Livres
6 Hadiths
Rapporté par Shu'aib : J’ai demandé à Az-Zuhri : « Le Prophète (ﷺ) a-t-il déjà accompli la prière de la peur ? » Az-Zuhri a répondu : « Salim m’a rapporté que `Abdullah bin `Umar a dit : ‘J’ai participé à une bataille sainte avec le Messager d’Allah (ﷺ) au Najd. Nous avons fait face à l’ennemi et nous nous sommes rangés en lignes. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé pour diriger la prière et un groupe a prié avec lui pendant que l’autre faisait face à l’ennemi. Le Messager d’Allah (ﷺ) et le premier groupe se sont inclinés et ont fait deux prosternations. Ensuite, ce groupe est parti et a pris la place de ceux qui n’avaient pas encore prié. Le Messager d’Allah (ﷺ) a prié une rak`a avec le second groupe, a fait deux prosternations et a terminé sa prière avec le Taslim. Ensuite, chacun d’eux s’est incliné une fois et a fait deux prosternations individuellement.’ »
حدثنا ابو اليمان، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال سالته هل صلى النبي صلى الله عليه وسلم يعني صلاة الخوف قال اخبرني سالم ان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما قال غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل نجد، فوازينا العدو فصاففنا لهم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي لنا فقامت طايفة معه تصلي، واقبلت طايفة على العدو وركع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمن معه، وسجد سجدتين، ثم انصرفوا مكان الطايفة التي لم تصل، فجاءوا، فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم بهم ركعة، وسجد سجدتين ثم سلم، فقام كل واحد منهم فركع لنفسه ركعة وسجد سجدتين
Rapporté par Nafi` : Ibn `Umar a dit quelque chose de similaire à ce qu’a dit Mujahid : Chaque fois que (les musulmans et les non-musulmans) se font face au combat, les musulmans peuvent prier debout. Ibn `Umar a ajouté : « Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Si l’ennemi est plus nombreux que les musulmans, ils peuvent prier debout ou à cheval (chacun de leur côté).’ »
حدثنا سعيد بن يحيى بن سعيد القرشي، قال حدثني ابي قال، حدثنا ابن جريج، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، نحوا من قول مجاهد اذا اختلطوا قياما. وزاد ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم " وان كانوا اكثر من ذلك فليصلوا قياما وركبانا
Rapporté par Ibn `Abbas : Une fois, le Prophète (ﷺ) a dirigé la prière de la peur et les gens se sont tenus derrière lui. Il a dit « Allahu Akbar » et les gens ont fait de même. Il s’est incliné et certains se sont inclinés. Ensuite, il s’est prosterné et ils se sont aussi prosternés. Puis il s’est levé pour la deuxième rak`a et ceux qui avaient prié la première rak`a sont partis pour surveiller leurs frères. Le deuxième groupe l’a rejoint et a fait l’inclinaison et la prosternation avec lui. Tout le monde était en prière mais ils se surveillaient les uns les autres pendant la prière
حدثنا حيوة بن شريح، قال حدثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال قام النبي صلى الله عليه وسلم وقام الناس معه، فكبر وكبروا معه، وركع وركع ناس منهم، ثم سجد وسجدوا معه، ثم قام للثانية فقام الذين سجدوا وحرسوا اخوانهم، واتت الطايفة الاخرى فركعوا وسجدوا معه، والناس كلهم في صلاة، ولكن يحرس بعضهم بعضا
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le jour de la Khandaq, `Umar est venu en maudissant les mécréants de Quraish et a dit : « Ô Messager d’Allah ! Je n’ai pas accompli la prière du `Asr et le soleil s’est couché. » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Par Allah ! Moi aussi, je n’ai pas encore fait la prière. » Le Prophète (ﷺ) est alors allé à Buthan, a fait ses ablutions, a accompli la prière du `Asr après le coucher du soleil, puis a fait la prière du Maghrib juste après
حدثنا يحيى، قال حدثنا وكيع، عن علي بن مبارك، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن جابر بن عبد الله، قال جاء عمر يوم الخندق، فجعل يسب كفار قريش ويقول يا رسول الله ما صليت العصر حتى كادت الشمس ان تغيب. فقال النبي صلى الله عليه وسلم " وانا والله ما صليتها بعد ". قال فنزل الى بطحان فتوضا، وصلى العصر بعد ما غابت الشمس، ثم صلى المغرب بعدها
Rapporté par Ibn `Umar : Lorsque le Prophète (ﷺ) est revenu de la bataille d’Al-Ahzab (les coalisés), il nous a dit : « Que personne n’accomplisse la prière du ‘Asr sauf chez Bani Quraiza. » L’heure du ‘Asr est arrivée pour certains en chemin. Certains ont décidé de ne prier qu’à Bani Quraiza, tandis que d’autres ont préféré prier sur place, pensant que l’intention du Prophète (ﷺ) n’était pas celle comprise par le premier groupe. Quand cela a été rapporté au Prophète (ﷺ), il n’a blâmé aucun d’eux
حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، قال حدثنا جويرية، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم لنا لما رجع من الاحزاب " لا يصلين احد العصر الا في بني قريظة ". فادرك بعضهم العصر في الطريق فقال بعضهم لا نصلي حتى ناتيها، وقال بعضهم بل نصلي لم يرد منا ذلك. فذكر للنبي صلى الله عليه وسلم فلم يعنف واحدا منهم
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a accompli la prière du Fajr alors qu’il faisait encore nuit, puis il est monté à cheval et a dit : « Allah Akbar ! Khaibar est perdue. Quand nous approchons d’un peuple, le matin est difficile pour ceux qui ont été avertis. » Les gens sont sortis dans les rues en disant : « Muhammad et son armée. » Le Messager d’Allah (ﷺ) les a vaincus par la force, leurs combattants ont été tués, les enfants et les femmes ont été faits prisonniers. Safiya a été prise par Dihya Al-Kalbi, puis elle est revenue au Messager d’Allah (ﷺ) qui l’a épousée et sa dot a été sa libération
حدثنا مسدد، قال حدثنا حماد، عن عبد العزيز بن صهيب، وثابت البناني، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الصبح بغلس ثم ركب فقال " الله اكبر خربت خيبر، انا اذا نزلنا بساحة قوم فساء صباح المنذرين ". فخرجوا يسعون في السكك ويقولون محمد والخميس قال والخميس الجيش فظهر عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فقتل المقاتلة وسبى الذراري، فصارت صفية لدحية الكلبي، وصارت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ثم تزوجها وجعل صداقها عتقها. فقال عبد العزيز لثابت يا ابا محمد، انت سالت انسا ما امهرها قال امهرها نفسها. فتبسم