Loading...

Loading...
Books
61 Hadiths
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah said:"When a man dies all his good deeds come to an end except three: Ongoing charity (Sadaqah Jariyah), beneficial knowledge and a righteous son who prays for him
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا اسماعيل، قال حدثنا العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا مات الانسان انقطع عمله الا من ثلاثة من صدقة جارية وعلم ينتفع به وولد صالح يدعو له
It was narrated from Abu Hurairah that a man said to the Prophet:"My father died and left behind wealth, but he did not leave a will. Will it expiate for him if I give charity on his behalf?
اخبرنا علي بن حجر، قال انبانا اسماعيل، عن العلاء، عن ابيه، عن ابي هريرة، ان رجلا، قال للنبي صلى الله عليه وسلم ان ابي مات وترك مالا ولم يوص فهل يكفر عنه ان اتصدق عنه قال " نعم
It was narrated that Ash-Sharid bin Suwaid Ath-Thaqafi said:"I came to the Messenger of Allah and said: 'My mother left a will saying that a slave should be freed on her behalf. I have a Nubian slave girl; will it suffice if I free her on her behalf?' He said: 'Bring her here.' The Prophet said to her: 'Who is your Lord?' She said: 'Allah.' He said: 'Who am I?' She said: 'The Messenger of Allah.' He said: 'Set her free , for she is a believer
اخبرنا موسى بن سعيد، قال حدثنا هشام بن عبد الملك، قال حدثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن الشريد بن سويد الثقفي، قال اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت ان امي اوصت ان تعتق عنها رقبة وان عندي جارية نوبية افيجزي عني ان اعتقها عنها قال " ايتني بها ". فاتيته بها فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم " من ربك ". قالت الله. قال " من انا ". قالت انت رسول الله. قال " فاعتقها فانها مومنة
It was narrated from Ibn 'Abbas that Sa'd asked the Prophet:"My mother died and did not leave a will; shall I give charity on her behalf?" He said: "Yes
اخبرنا الحسين بن عيسى، قال انبانا سفيان، عن عمرو، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان سعدا، سال النبي صلى الله عليه وسلم ان امي ماتت ولم توص افاتصدق عنها قال " نعم
It was narrated from Ibn 'Abbas that a man said:"O Messenger of Allah, my mother died; will it benefit her if I give in charity on her behalf?" He said: "Yes." He said: "I have a garden and I ask you to bear witness that I am giving it in charity on her behalf
اخبرنا احمد بن الازهر، قال حدثنا روح بن عبادة، قال حدثنا زكريا بن اسحاق، قال حدثنا عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس، ان رجلا، قال يا رسول الله ان امه توفيت افينفعها ان تصدقت عنها قال " نعم ". قال فان لي مخرفا فاشهدك اني قد تصدقت به عنها
It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that he came to the Prophet and said:"My mother has died and she had a vow to fulfill. Will it suffice if I free a slave on her behalf?" He said: "Free a slave on behalf of your mother
اخبرني هارون بن عبد الله، قال حدثنا عفان، قال حدثنا سليمان بن كثير، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن سعد بن عبادة، انه اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ان امي ماتت وعليها نذر افيجزي عنها ان اعتق عنها قال " اعتق عن امك
It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that he consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said:"Fulfill it on her behalf
اخبرنا محمد بن احمد ابو يوسف الصيدلاني، عن عيسى، - وهو ابن يونس - عن الاوزاعي، عن الزهري، اخبره عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن سعد بن عبادة، انه استفتى النبي صلى الله عليه وسلم في نذر كان على امه فتوفيت قبل ان تقضيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقضه عنها
It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that he consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said:"Fulfill it on her behalf
اخبرنا محمد بن صدقة الحمصي، قال حدثنا محمد بن شعيب، عن الاوزاعي، عن الزهري، اخبره عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن سعد بن عبادة، انه استفتى النبي صلى الله عليه وسلم في نذر كان على امه فماتت قبل ان تقضيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقضه عنها
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"Sa'd consulted the Messenger of Allah about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said: 'Fulfill it on her behalf
اخبرنا العباس بن الوليد بن مزيد، قال اخبرني ابي قال، حدثنا الاوزاعي، قال اخبرني الزهري، ان عبيد الله بن عبد الله، اخبره عن ابن عباس، قال استفتى سعد رسول الله صلى الله عليه وسلم في نذر كان على امه فتوفيت قبل ان تقضيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقضه عنها
It was narrated that Al-Harith bin Miskin said, it being read to him while I was listening:"From Sufyan, from Az-Zuhri, from 'Ubaidullah bin 'Abdullah, from Ibn 'Abbas, that Sa'd bin 'Ubadah consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said: 'Fulfill it on her behalf
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، ان سعد بن عبادة، استفتى النبي صلى الله عليه وسلم في نذر كان على امه فتوفيت قبل ان تقضيه فقال " اقضه عنها
Muhammad bin 'Abdullah bin Yazid said:"Sufyan narrated to us from Az-Zuhri, from 'Ubaidullah bin 'Abdullah, from Ibn 'Abbas, that Sa'd said: 'My mother died and there was an (outstanding) vow that she had to fulfill. I asked the Prophet and he told me to fulfill it on her behalf
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن سعد، انه قال ماتت امي وعليها نذر فسالت النبي صلى الله عليه وسلم فامرني ان اقضيه عنها
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"Sa'd bin 'Ubadah Al-Ansari consulted the Messenger of Allah about an (outstanding) vow that his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said: 'Fulfill it on her behalf
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، قال استفتى سعد بن عبادة الانصاري رسول الله صلى الله عليه وسلم في نذر كان على امه فتوفيت قبل ان تقضيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقضه عنها
It was narrated that Ibn 'Abbas said:Sa'd bin 'Ubadah came to the Prophet and said: "My mother has died and she had a vow to fulfill but she did not do so." He said: "Fulfill it on her behalf
اخبرنا هارون بن اسحاق الهمداني، عن عبدة، عن هشام، - هو ابن عروة - عن بكر بن وايل، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، قال جاء سعد بن عبادة الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال ان امي ماتت وعليها نذر ولم تقضه قال " اقضه عنها
It was narrated that Sa'd bin 'Ubadah said:"I said: 'O Messenger of Allah, my mother has died; shall I give in charity on her behalf?' He said: 'Yes.' I said: 'What kind of charity is best?' He said: 'Providing drinking water
اخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال حدثنا وكيع، عن هشام، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن سعد بن عبادة، قال قلت يا رسول الله ان امي ماتت افاتصدق عنها قال " نعم ". قلت فاى الصدقة افضل قال " سقى الماء
It was narrated that Sa'd bin 'Ubadah said:"I said: 'O Messenger of Allah, what kind of charity is best?' He said: 'Providing drinking water
اخبرنا ابو عمار الحسين بن حريث، عن وكيع، عن هشام، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن سعد بن عبادة، قال قلت يا رسول الله اى الصدقة افضل قال " سقى الماء
It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that his mother died. He said:"O Messenger of Allah, my mother has died; can I give charity on her behalf?" He said: "Yes." He said: "What kind of charity is best?" He said: "Providing drinking water." And that is the drinking-fountain of Sa'd in Al-Madinah
اخبرني ابراهيم بن الحسن، عن حجاج، قال سمعت شعبة، يحدث عن قتادة، قال سمعت الحسن، يحدث عن سعد بن عبادة، ان امه، ماتت فقال يا رسول الله ان امي ماتت افاتصدق عنها قال " نعم ". قال فاى الصدقة افضل قال " سقى الماء ". فتلك سقاية سعد بالمدينة
It was narrated that Abu Dharr said:"The Messenger of Allah said to me: 'O Abu Dharr, I think that you are weak, and I like for you what I like for myself. Do not accept a position of Amir over two people, and do not agree to be the guardian of an orphan's property
اخبرنا العباس بن محمد، قال حدثنا عبد الله بن يزيد، عن سعيد بن ابي ايوب، عن عبيد الله بن ابي جعفر، عن سالم بن ابي سالم الجيشاني، عن ابيه، عن ابي ذر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا ابا ذر اني اراك ضعيفا واني احب لك ما احب لنفسي لا تامرن على اثنين ولا تولين على مال يتيم
It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that a man came to the Prophet and said:"I am poor and I do not have anything, and I have an orphan (under my care)." He said: "Eat from the property of your orphan without being extravagant, wasteful or keeping it as capital for yourself
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، عن حسين، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال اني فقير ليس لي شىء ولي يتيم. قال " كل من مال يتيمك غير مسرف ولا مباذر ولا متاثل
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"When these Verses were revealed - 'And come not near to the orphan's property, except to improve it,' and 'Verily, those who unjustly eat up the property of orphans' - the people avoided the property and food of the orphans. That caused hardship to the Muslims and they complained about that to the Prophet. Then Allah revealed: 'And they ask you concerning orphans. Say: The best thing is to work honestly in their property, and if you mix your affairs with theirs, then they are your brothers. And Allah knows him who means mischief (e.g. to swallow their property) from him who means good (e.g. to save their property). And if Allah had wished, He could have put you into difficulties
اخبرنا احمد بن عثمان بن حكيم، قال حدثنا محمد بن الصلت، قال حدثنا ابو كدينة، عن عطاء، - وهو ابن السايب - عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال لما نزلت هذه الاية {ولا تقربوا مال اليتيم الا بالتي هي احسن} و{ان الذين ياكلون اموال اليتامى ظلما} قال اجتنب الناس مال اليتيم وطعامه فشق ذلك على المسلمين فشكوا ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلم فانزل الله {ويسالونك عن اليتامى قل اصلاح لهم خير} الى قوله {لاعنتكم}
It was narrated that Ibn 'Abbas said -concerning the Verse:"Verily, those who unjustly eat up the property of orphans" -A man would have an orphan in his care, and he would keep his food, drink and vessels separate. This caused hardship to the Muslims, so Allah, the Mighty and Sublime, revealed: "And they ask you concerning orphans. Say: The best thing is to work honestly in their property, and if you mix your affairs with theirs, then they are your brothers" (in religion), so it is permissible for you to mix with them
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا عمران بن عيينة، قال حدثنا عطاء بن السايب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، في قوله {ان الذين ياكلون اموال اليتامى ظلما} قال كان يكون في حجر الرجل اليتيم فيعزل له طعامه وشرابه وانيته فشق ذلك على المسلمين فانزل الله عز وجل {وان تخالطوهم فاخوانكم} {في الدين} فاحل لهم خلطتهم