Loading...

Loading...
Books
466 Hadiths
It was narrated from Ibn Abbas that Usmah bin Zaid said:"The Messneger of Allah departed from Arafat and I was riding behind him. He started trying to rein in his camel until its ears nearly touched the front of the saddle, and he was saying: 'O people, you must be tranquil and dignified, for righteousness does not come by making camels hurry
اخبرنا ابراهيم بن يونس بن محمد، قال حدثنا ابي قال، حدثنا حماد، عن قيس بن سعد، عن عطاء، عن ابن عباس، ان اسامة بن زيد، قال افاض رسول الله صلى الله عليه وسلم من عرفة وانا رديفه فجعل يكبح راحلته حتى ان ذفراها ليكاد يصيب قادمة الرحل وهو يقول " يا ايها الناس عليكم بالسكينة والوقار فان البر ليس في ايضاع الابل
It was narrated from Abu Ghaftan bin Tarif that he heard Ibn Abbas say:"When the Messenger of Allah departed he reined in his she-camel until its head touched the middle of his saddle, and he was saying to the people: 'Be tranquil be tranquil,' on the evening of Arafat
اخبرنا محمد بن علي بن حرب، قال حدثنا محرز بن الوضاح، عن اسماعيل، - يعني ابن امية - عن ابي غطفان بن طريف، حدثه انه، سمع ابن عباس، يقول لما دفع رسول الله صلى الله عليه وسلم شنق ناقته حتى ان راسها ليمس واسطة رحله وهو يقول للناس " السكينة السكينة " . عشية عرفة
It was narrated from Al-Fadl bin Abbas, who rode behind the Messenger of Allah, that:on the eveing of Arafat and on the morning of Jam (Al-Muzdalifah), when they departed, the Messenger of Allah said to the people: "You must be tranquil," and was reining in his she-came. Then, when he was in Muhassir, which is part of Mina, he said: "You have to look for pebbles the size of date stones of fingertips," with which to stone the Jamrat. And the Messenger of Allah continued to recite the Talbiyah until he stoned Jamrat Al-Aqabah
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن ابي الزبير، عن ابي معبد، مولى ابن عباس عن ابن عباس، عن الفضل بن عباس، وكان، رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في عشية عرفة وغداة جمع للناس حين دفعوا " عليكم السكينة " . وهو كاف ناقته حتى اذا دخل محسرا وهو من منى قال " عليكم بحصى الخذف الذي يرمى به " . فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبي حتى رمى الجمرة
It was narrated that Jabir said:"The Messenger of Allah departed (From Arafat) in a tranquil manner, and he enjoined them to be tranquil. He hurried in the valley of Muhassir and told them to stone the Jamrat with (pebbles like date stones or fingertips. (Daif)
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال افاض رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه السكينة وامرهم بالسكينة واوضع في وادي محسر وامرهم ان يرموا الجمرة بمثل حصى الخذف
It was narrated from Jabir that the Prophet departed from Arafat and started saying:"Be tranquil, O slaves of Allah!" gesturing with his hand like this - and Ayyub gested with his palm uppermost
اخبرني ابو داود، قال حدثنا سليمان بن حرب، قال حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن ابي الزبير، عن جابر، ان النبي صلى الله عليه وسلم افاض من عرفة وجعل يقول " السكينة عباد الله " . يقول بيده هكذا واشار ايوب بباطن كفه الى السماء
It was narrated from Usmah bin Zaid that he was asked how the Prophet traveled during the Farewell pilgrimage. He said:"He used to ride at a moderately fast pace, and when he came upon some open space he would gallop
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا يحيى، عن هشام، عن ابيه، عن اسامة بن زيد، انه سيل عن مسير النبي، صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع قال كان يسير العنق فاذا وجد فجوة نص والنص فوق العنق
It was narrated from Usmah bin Zaid that when the Prophet departed from Arafat he turned toward the mountain pass. I said to him:"Are you going to pray Magrib?" He said: "The prayer place is still ahead of you
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد، عن ابراهيم بن عقبة، عن كريب، عن اسامة بن زيد، ان النبي صلى الله عليه وسلم حيث افاض من عرفة مال الى الشعب قال فقلت له اتصلي المغرب قال " المصلى امامك
It was narrated that Usmah bin Zaid said:"The Messenger of allah stopped in the mountain pass where the rulers stop now, and urinated, then he performed a light Wudu and I said: 'O Messenger of Allah (isit time for ) prayer?' He said: 'The prayer is still ahead of you.' When we came to Al-Muzdalifah the people did not unload their camles until he had prayed
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا وكيع، قال حدثنا سفيان، عن ابراهيم بن عقبة، عن كريب، عن اسامة بن زيد، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نزل الشعب الذي ينزله الامراء فبال ثم توضا وضوءا خفيفا فقلت يا رسول الله الصلاة . قال " الصلاة امامك " . فلما اتينا المزدلفة لم يحل اخر الناس حتى صلى
It was narrated from Abu Ayyub that:the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah)
اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، عن حماد، عن يحيى، عن عدي بن ثابت، عن عبد الله بن يزيد، عن ابي ايوب، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع
It was narrated from Ibn Masud that:the Prophet joined Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah)
اخبرنا القاسم بن زكريا، قال حدثنا مصعب بن المقدام، عن داود، عن الاعمش، عن عمارة، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن ابن مسعود، ان النبي صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع
It was narrated from Salim, from his father, that:the Messenger of Allah joined Maghrib and Isha; in Jam (Al-Muzdalifah), with one Iqamah, and he did not offer any voluntary prayers in between or after either of them
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، عن ابن ابي ذيب، قال حدثني الزهري، عن سالم، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع بين المغرب والعشاء بجمع باقامة واحدة لم يسبح بينهما ولا على اثر كل واحدة منهما
It was narrated from Ibn Shihab that Ubaidullah bin Abdullah told him that his father said:"The Messenger of Allah joined Maghrib and Isha with no (Voluntary) prayer in between them. He prayed Maghrib with three Rakahs and Isha with two." And Abdullah bin Umar used to join them in like manner until he met Allahm, The Mighty and Sublime
اخبرنا عيسى بن ابراهيم، قال حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، ان عبيد الله بن عبد الله، اخبره ان اباه قال جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين المغرب والعشاء ليس بينهما سجدة صلى المغرب ثلاث ركعات والعشاء ركعتين . وكان عبد الله بن عمر يجمع كذلك حتى لحق بالله عز وجل
It was narrated that Ibn Umar said:"The Messenger of Allah prayed Maghrib and Isha in Jam (Al-Muzdalifah) with one Iqamah
اخبرنا عمرو بن منصور، قال حدثنا ابو نعيم، قال حدثنا سفيان، عن سلمة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عمر، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرب والعشاء بجمع باقامة واحدة
It was narrated from Ibrahim bin Uqbah that Kuraib said:"I asked usamah bin Zaid, who rode behind the Messenger of Allah one the evening of Arafat. I said: "What did you do?' He said: 'We started traveling until we reached Al-Muzadalifah, then he stopped and prayed Maghrib. Then he sent word to the people to stay in their camps, and they did not unload their camels until the Messenger of Allah had prayed the later Isah. Then the people unloaded their camels and made camp. When morning came I set out on foot amonth those of the Quraish who got there first, and Al-Fadl rode behind the Prophet
اخبرنا محمد بن حاتم، قال انبانا حبان، قال انبانا عبد الله، عن ابراهيم بن عقبة، ان كريبا، قال سالت اسامة بن زيد - وكان ردف رسول الله صلى الله عليه وسلم عشية عرفة - فقلت كيف فعلتم قال اقبلنا نسير حتى بلغنا المزدلفة فاناخ فصلى المغرب ثم بعث الى القوم فاناخوا في منازلهم فلم يحلوا حتى صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء الاخرة ثم حل الناس فنزلوا فلما اصبحنا انطلقت على رجلي في سباق قريش وردفه الفضل
It was narrated that Ubaidullah bin Abu Yazeed said:I heard Ibn Abbas say: I was one of those whom the Prophet sent ahead amongh the weak ones of his family
اخبرنا الحسين بن حريث، قال انبانا سفيان، عن عبيد الله بن ابي يزيد، قال سمعت ابن عباس، يقول انا ممن، قدم النبي صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة في ضعفة اهله
It was narrated Abbas said:"I was one those whom the Prophet sent ahead on the night of Al-Muzdalifah among the weak ones of his family
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن عمرو، عن عطاء، عن ابن عباس، قال كنت فيمن قدم النبي صلى الله عليه وسلم ليلة المزدلفة في ضعفة اهله
It was narrated from Ibn Abbas, from Al-Fadl, that:the Prophet commanded the weak ones among Banu Hashim to move on from Jam' (Al-Muzadalifah) at night
اخبرنا ابو داود، قال حدثنا ابو عاصم، وعفان، وسليمان، عن شعبة، عن مشاش، عن عطاء، عن ابن عباس، عن الفضل، ان النبي صلى الله عليه وسلم امر ضعفة بني هاشم ان ينفروا من جمع بليل
It was narrated from Salim bin Shawwal that:Umm Habibah told him that the Prophet told her to leave Jam (Al-Muzdalifah) for Mina at the end of the night
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن جريج، قال حدثنا عطاء، عن سالم بن شوال، ان ام حبيبة، اخبرته ان النبي صلى الله عليه وسلم امرها ان تغلس من جمع الى منى
It was narrated that Umm Habibah said:"We used to leave Jam Al-Muzdalifah for Mina at the end of the night, during the time of the Messenger of Allah
اخبرنا عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، عن عمرو، عن سالم بن شوال، عن ام حبيبة، قالت كنا نغلس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم من المزدلفة الى منى
It was narrated that Aishah said:"The Prophet allowed Sawdah to leave Jam (Al-Muzdalifah) before dawn because she was a heavyset woman
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال انبانا منصور، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، عن عايشة، قالت انما اذن النبي صلى الله عليه وسلم لسودة في الافاضة قبل الصبح من جمع لانها كانت امراة ثبطة