Loading...

Loading...
Books
345 Hadiths
Abu Saeed Al-Khudi said:"I heard the Messenger of Allah say: 'Whoever fasts one day in the cause of Allah, Allah will separate his face from the Fire by (a distance of) seventy autumns
اخبرنا مومل بن اهاب، قال حدثنا عبد الرزاق، قال انبانا ابن جريج، قال اخبرني يحيى بن سعيد، وسهيل بن ابي صالح، سمعا النعمان بن ابي عياش، قال سمعت ابا سعيد الخدري، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صام يوما في سبيل الله تبارك وتعالى باعد الله وجهه عن النار سبعين خريفا
It was narrated that Abu Saeed Al-khudi said:"The Messenger of Allah: 'There is no worshipper who fasts a day in the cause of Allah, but Allah, the most high, will separate (a distance of) seventy autumns between his face and the fire in return for that day
اخبرنا عبد الله بن منير، - نيسابوري - قال حدثنا يزيد العدني، قال حدثنا سفيان، عن سهيل بن ابي صالح، عن النعمان بن ابي عياش، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يصوم عبد يوما في سبيل الله الا باعد الله تعالى بذلك اليوم النار عن وجهه سبعين خريفا
It was narrated from Abu Saeed Al-Khudri that the Prophet said:"Whoever fasts a day in the cause of Allah, Allah will separate his face from the heat of Hell (a distance of) seventy autumns
اخبرنا احمد بن حرب، قال حدثنا قاسم، عن سفيان، عن سهيل بن ابي صالح، عن النعمان بن ابي عياش، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من صام يوما في سبيل الله باعد الله بذلك اليوم حر جهنم عن وجهه سبعين خريفا
It was narrated that Abu Saeed Al-Khudri said:"The Messenger of Allah said: Whoever fasts a day in the cause of Allah, Allah will separate his face (a distance of) seventy autumns from the fire in return for that day
اخبرنا عبد الله بن احمد بن محمد بن حنبل، قال قرات على ابي حدثكم ابن نمير، قال حدثنا سفيان، عن سمى، عن النعمان بن ابي عياش، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صام يوما في سبيل الله باعد الله بذلك اليوم النار عن وجهه سبعين خريفا
It was narrated from 'Uqbah bin 'Amir that the Messenger of Allah said:"Whoever fasts one day in the cause of Allah, the mighty and sublime, Allah will separate him the distance of one hundred years from the fire
اخبرنا محمود بن خالد، عن محمد بن شعيب، قال اخبرني يحيى بن الحارث، عن القاسم ابي عبد الرحمن، انه حدثه عن عقبة بن عامر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من صام يوما في سبيل الله عز وجل باعد الله منه جهنم مسيرة ماية عام
It was narrated that Kab bin 'Asim said:"I heard the Messenger of Allah say; 'It is not righteousness to fast when traveling
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا سفيان، عن الزهري، عن صفوان بن عبد الله، عن ام الدرداء، عن كعب بن عاصم، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ليس من البر الصيام في السفر
It was narrated that Saeed bin Al-Musayyab said:"The Messenger of Allah said: 'It is not righteousness to fast when traveling."' (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: This is a mistake, and what is correct is the one that is before it. We do not know of anyone who followed up Ibn Kathir
اخبرني ابراهيم بن يعقوب، قال حدثنا محمد بن كثير، عن الاوزاعي، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس من البر الصيام في السفر " . قال ابو عبد الرحمن هذا خطا والصواب الذي قبله لا نعلم احدا تابع ابن كثير عليه
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that:the Messenger of Allah saw some people gathered around a man, so he asked (what was happening) and they said: "It is a man who is exhausted because of fasting." The Messenger of Allah said: "It is not righteousness to fast when traveling
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا بكر، عن عمارة بن غزية، عن محمد بن عبد الرحمن، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى ناسا مجتمعين على رجل فسال فقالوا رجل اجهده الصوم . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ليس من البر الصيام في السفر
Jabir bin 'Abdullah narrated that:the Messenger of Allah passed by a man in the shade of a tree on whom water was being sprinkled. He said: "What is the matter with your companion?" They said: "O Messenger of Allah, he is fasting." He said: "It is not righteousness to fast when traveling. Take to the concession which Allah has granted you, accept it
اخبرني شعيب بن شعيب بن اسحاق، قال حدثنا عبد الوهاب بن سعيد، قال حدثنا شعيب، قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، قال اخبرني محمد بن عبد الرحمن، قال اخبرني جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم مر برجل في ظل شجرة يرش عليه الماء قال " ما بال صاحبكم هذا " . قالوا يا رسول الله صايم . قال " انه ليس من البر ان تصوموا في السفر وعليكم برخصة الله التي رخص لكم فاقبلوها
Muhammad bin 'Abdur-Rahman said:"Someone who heard it from Jabir told me something similar
اخبرنا محمود بن خالد، قال حدثنا الفريابي، قال حدثنا الاوزاعي، قال حدثني يحيى، قال اخبرني محمد بن عبد الرحمن، قال حدثني من، سمع جابرا، نحوه
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that the Messenger of Allah said:"It is not righteousness to fast when traveling. Take to the concession which Allah, the mighty and sublime, has granted you, accept it
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا وكيع، قال حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن جابر بن عبد الله، رضى الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس من البر الصيام في السفر عليكم برخصة الله عز وجل فاقبلوها
It was narrated from a man, from Jabir that the Messenger of Allah said:"It is not righteousness to fast when traveling
اخبرنا محمد بن المثنى، عن عثمان بن عمر، قال انبانا علي بن المبارك، عن يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن، عن رجل، عن جابر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ليس من البر الصيام في السفر
It was narrated from Jabir bin Abdullah that:the Messenger of Allah saw a man who was being shaded on a journey. He said: "It is not righteousness to fast when traveling
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى بن سعيد، وخالد بن الحارث، عن شعبة، عن محمد بن عبد الرحمن، عن محمد بن عمرو بن حسن، عن جابر بن عبد الله، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى رجلا قد ظلل عليه في السفر فقال " ليس من البر الصيام في السفر
It was narrated that Jabir said:"The Messenger of Allah went out to Makkah in the year of the Conquest in Ramadan. He fasted until he reached Kura Al-Ghamim, and the people fast, so he called for a vessel of water after 'Asr and drank it while the people were looking on. Then some of the people broke their fast and some continued to fast. He heard that some people were still fasting and he said: 'Those are the disobedient ones
اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، قال انبانا الليث، عن ابن الهاد، عن جعفر بن محمد، عن ابيه، عن جابر، قال خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى مكة عام الفتح في رمضان فصام حتى بلغ كراع الغميم فصام الناس فبلغه ان الناس قد شق عليهم الصيام فدعا بقدح من الماء بعد العصر فشرب والناس ينظرون فافطر بعض الناس وصام بعض فبلغه ان ناسا صاموا فقال " اوليك العصاة
It was narrated that Abu Hurairah said:"Some food was brought to the Messenger of Allah at Marr Az-Zahran, and he said to Abu Bakr and 'Umar: 'Come and eat.' They said: 'We are fasting.' He said: 'Saddle the camels for your companions, and help your companions."'(Daif)
اخبرنا هارون بن عبد الله، وعبد الرحمن بن محمد بن سلام، قالا حدثنا ابو داود، عن سفيان، عن الاوزاعي، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال اتي النبي صلى الله عليه وسلم بطعام بمر الظهران فقال لابي بكر وعمر " ادنيا فكلا " . فقالا انا صايمان . فقال " ارحلوا لصاحبيكم اعملوا لصاحبيكم
It was narrated that Abu Salamah said:"When the Messenger of Allah was eating breakfast in Marr Az-Zahran, and Abu Bakr and 'Umar were with him, he said: '(Come and eat) breakfast." (Daif) He narrated it in Mursal form
اخبرنا عمران بن يزيد، قال حدثنا محمد بن شعيب، قال اخبرني الاوزاعي، عن يحيى، انه حدثه عن ابي سلمة، قال بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم يتغدى بمر الظهران ومعه ابو بكر وعمر فقال " الغداء " . مرسل
It was narrated from Abu Salamah:That the Messenger of Allah , Abu Bakr and 'Umar were in Marr Az-Zahran. He narrated it in Mursal from. (Daif)
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا عثمان بن عمر، قال حدثنا علي، عن يحيى، عن ابي سلمة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم وابا بكر وعمر كانوا بمر الظهران مرسل
Amr bin Umayyah Ad-Damri said:"I came to the Messenger of Allah from a journey and he said: 'Stay and have a meal to break the fast, O Abu Umayyah.' I said: 'I am fasting.' He said: 'Come close to me and I will tell you about the traveler. Allah, the mighty and sublime, has waived fasting and half of the prayer for him
اخبرني عبدة بن عبد الرحيم، عن محمد بن شعيب، قال حدثنا الاوزاعي، عن يحيى، عن ابي سلمة، قال اخبرني عمرو بن امية الضمري، قال قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر فقال " انتظر الغداء يا ابا امية " . فقلت اني صايم . فقال " تعال ادن مني حتى اخبرك عن المسافر ان الله عز وجل وضع عنه الصيام ونصف الصلاة
Jafar bin 'Amr bin Umayyah Ad-Damri narrated that his father said:"I came to the Messenger of Allah and the Messenger of Allah said to me: 'Stay and have a meal for breakfast, O Abu Umayyah.' I said: I am fasting.' He said: 'Come and I will tell you about the traveler. Allah has waived meaning the fasting and half the prayer for him
اخبرني عمرو بن عثمان، قال حدثنا الوليد، عن الاوزاعي، قال حدثني يحيى بن ابي كثير، قال حدثني ابو قلابة، قال حدثني جعفر بن عمرو بن امية الضمري، عن ابيه، قال قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا تنتظر الغداء يا ابا امية " . قلت اني صايم . فقال " تعال اخبرك عن المسافر ان الله وضع عنه الصيام ونصف الصلاة
It was narrated that Abu Umayyah Ad-Damri said:"I came to the Messenger of Allah from a journey and greeted him with Salam. When I was going to leave he said: 'Stay and have meal for breakfast, O Abu Umayyah.' I said: 'I am fasting, O Prophet of Allah.' He said: 'Come and I will tell about the traveler. Allah, most high, has waived fasting and of the prayer for him
اخبرنا اسحاق بن منصور، قال انبانا ابو المغيرة، قال حدثنا الاوزاعي، عن يحيى، عن ابي قلابة، عن ابي المهاجر، عن ابي امية الضمري، قال قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر فسلمت عليه فلما ذهبت لاخرج قال " انتظر الغداء يا ابا امية " . قلت اني صايم يا نبي الله . قال " تعال اخبرك عن المسافر ان الله تعالى وضع عنه الصيام ونصف الصلاة