Loading...

Loading...
Books
63 Hadiths
Uqba b. 'Amir reported that Allah's Messenger (ﷺ) gave the gifts of goats to be distributed amongst his Companions. They sacrificed them, but a lamb of one year of age was left. (Someone) made a mention of that to the Messenger of Allah (ﷺ), whereupon he said:You sacrifice it
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عقبة بن عامر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعطاه غنما يقسمها على اصحابه ضحايا فبقي عتود فذكره لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ضح به انت " . قال قتيبة على صحابته
Amir al-Juhani reported:Allah's Messenger (ﷺ) distributed sacrificial animals (amongst us for sacrificing them on 'Id al-Adha). So we sacrificed them. There fell to my lot a lamb of less than one year I said: Allah's Messenger, there has fallen to my lot a lamb (Jadha'a), whereupon he said: Sacrifice that
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن هشام الدستوايي، عن يحيى بن ابي كثير، عن بعجة الجهني، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم فينا ضحايا فاصابني جذع فقلت يا رسول الله انه اصابني جذع . فقال " ضح به
This hadith has been transmitted on the authority of 'Uqba b. 'Amir al-Juhan with a slight change of wording
وحدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، حدثنا يحيى، - يعني ابن حسان - اخبرنا معاوية، - وهو ابن سلام - حدثني يحيى بن ابي كثير، اخبرني بعجة بن عبد، الله ان عقبة بن عامر الجهني، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قسم ضحايا بين اصحابه . بمثل معناه
Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ) sacrificed with his own hands two horned rams which were white with black markings reciting the name of Allah and glorifying Him (saying Allah-o-Akbar). He placed his foot on their sides (while sacrificing)
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس، قال ضحى النبي صلى الله عليه وسلم بكبشين املحين اقرنين ذبحهما بيده وسمى وكبر ووضع رجله على صفاحهما
Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ) sacrificed two horned rams of white colour with black markings over them. He also stated:I saw him sacrificing them with his own hand and saw him placing his foot on their sides, and recited the name of Allah and Glorified Him
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا وكيع، عن شعبة، عن قتادة، عن انس، قال ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكبشين املحين اقرنين قال ورايته يذبحهما بيده ورايته واضعا قدمه على صفاحهما قال وسمى وكبر
Shu'ba reported:Qatada informed me that he had heard Anas saying that Allah's Messenger (may peace be npon him) sacrificed (the horned rams) and like that. I said: Did you (Qatada) hear from Anas? He said. Yes
وحدثنا يحيى بن حبيب، حدثنا خالد، - يعني ابن الحارث - حدثنا شعبة، اخبرني قتادة، قال سمعت انسا، يقول ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم . بمثله . قال قلت انت سمعته من انس قال نعم
This hadith has been transmitted on the authority of Anas with a slight variation of wording
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله غير انه قال ويقول " باسم الله والله اكبر
A'isha reported that Allah's Messenger (ﷺ) commanded that a ram with black legs, black belly and black (circles) round the eyes should be brought to him, so that he should sacrifice it. He said to 'A'isha:Give me the large knife, and then said: Sharpen it on a stone. She did that. He then took it (the knife) and then the ram; he placed it on the ground and then sacrificed it, saying: Bismillah, Allah-humma Taqabbal min Muhammadin wa Al-i-Muhammadin, wa min Ummati Muhammadin (In the name of Allah," O Allah, accept [this sacrifice] on behalf of Muhammad and the family of Muhammad and the Umma of Muhammad
حدثنا هارون بن معروف، حدثنا عبد الله بن وهب، قال قال حيوة اخبرني ابو صخر، عن يزيد بن قسيط، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بكبش اقرن يطا في سواد ويبرك في سواد وينظر في سواد فاتي به ليضحي به فقال لها " يا عايشة هلمي المدية " . ثم قال " اشحذيها بحجر " . ففعلت ثم اخذها واخذ الكبش فاضجعه ثم ذبحه ثم قال " باسم الله اللهم تقبل من محمد وال محمد ومن امة محمد " . ثم ضحى به
Rafi' b. Khadij is reported to have said:Allah's Messenger, we are going to encounter the enemy tomorrow, but we have no knives with us. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: Make haste or be careful (in making arrangements for procuring knives) which would let the blood flow (and along with it) the name of Allah is also to be recited. Then eat, but not the tooth or nail. And I am going to tell you why it is not permissible to slaughter the animal with the help of tooth and bone; and as for the nail. it is a bone, and the bone is the knife of Abyssinians. He (the narrator) said: There fell to our lot as spoils of war camels and goats, and one of the camels among them became wild. A person (amongst usl struck It with an arrow which brought it under control. whereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: This camel became wild like wild animals, so if you find any animal getting wild, you do the same with that
حدثنا محمد بن المثنى العنزي، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، حدثني ابي، عن عباية بن رفاعة بن رافع بن خديج، عن رافع بن خديج، قلت يا رسول الله انا لاقو العدو غدا وليست معنا مدى قال صلى الله عليه وسلم " اعجل او ارني ما انهر الدم وذكر اسم الله فكل ليس السن والظفر وساحدثك اما السن فعظم واما الظفر فمدى الحبشة " . قال واصبنا نهب ابل وغنم فند منها بعير فرماه رجل بسهم فحبسه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان لهذه الابل اوابد كاوابد الوحش فاذا غلبكم منها شىء فاصنعوا به هكذا
Rafi' b. Khadij reported:While we were with Allah's Messenger (may peace he upon him) in Dhu'I-Hulaifa in Tihama, we got hold of goats and camels. Some persons (amongst us) made haste and boiled (the flesh of goats and camels) in their earthen pots. He then commanded and these were turned over; then he equalised ten goats for a camel. The rest of the hadith is the same
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا وكيع، حدثنا سفيان بن سعيد بن مسروق، عن ابيه، عن عباية بن رفاعة بن رافع بن خديج، عن رافع بن خديج، قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة من تهامة فاصبنا غنما وابلا فعجل القوم فاغلوا بها القدور فامر بها فكفيت ثم عدل عشرا من الغنم بجزور . وذكر باقي الحديث كنحو حديث يحيى بن سعيد
Rafi' b. Khadij reported from his grandfather that he said:Allah's Messenger, we are going to encounter the enemy tomorrow, but we do not have long knives with us, should we then slaughter them with the peel of the reed? The rest of the hadith is the same. (And at the end the words are):" A camel became wild (and got out of our control). We attacked it with arrows until we made it fall down
وحدثنا ابن ابي عمر، حدثنا سفيان، عن اسماعيل بن مسلم، عن سعيد بن مسروق، عن عباية، عن جده، رافع ثم حدثنيه عمر بن سعيد بن مسروق، عن ابيه، عن عباية بن، رفاعة بن رافع بن خديج عن جده، قال قلنا يا رسول الله انا لاقو العدو غدا وليس معنا مدى فنذكي بالليط وذكر الحديث بقصته وقال فند علينا بعير منها فرميناه بالنبل حتى وهصناه
This hadith has been narrated on the authority of Sa'id b. Masruq with the same chain of transmitters with a slight variation of words
وحدثنيه القاسم بن زكرياء، حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن سعيد بن مسروق، بهذا الاسناد الحديث الى اخره بتمامه وقال فيه وليست معنا مدى افنذبح بالقصب
Rafi' b. Khadij reported that he said:Allah's Messenger, we are going to encounter the enemy tomorrow. and we do not have large knives with us. The rest of the hadith is the same, but no mention is made of this:" The people hastened and they boiled (flesh) in the earthen pots. He (the Holy Prophet), cammanded and these were turned over and the narrator narrated the whole event
وحدثنا محمد بن الوليد بن عبد الحميد، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعيد بن مسروق، عن عباية بن رفاعة بن رافع، عن رافع بن خديج، انه قال يا رسول الله انا لاقو العدو غدا وليس معنا مدى وساق الحديث ولم يذكر فعجل القوم فاغلوا بها القدور فامر بها فكفيت وذكر ساير القصة
Abu Ubaid reported:I was with 'Ali b. Abi Talib on the occasion of the 'Id day. He started with the 'Id prayer before delivering the sermon, and said: Allah's Messenger (ﷺ) forbade us to eat the flesh of our sacrificial animals beyond three days
حدثني عبد الجبار بن العلاء، حدثنا سفيان، حدثنا الزهري، عن ابي عبيد، قال شهدت العيد مع علي بن ابي طالب فبدا بالصلاة قبل الخطبة وقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهانا ان ناكل من لحوم نسكنا بعد ثلاث
Abu 'Ubaid, the freed slave of Ibn Azhar, reported that he said 'Id (prayer) with Umar b. al-Khattab, and then said the 'Id (prayer) with 'Ali b. Abu Talib. He (the narrator further) reported:He led us in prayer before delivering the sermon and then addressed the people saying: Allah's Messenger (ﷺ) has forbidden you to eat the flesh of your sacrificial animals beyond three nights, so do not eat that
حدثني حرملة بن يحيى، اخبرنا ابن وهب، حدثني يونس، عن ابن شهاب، حدثني ابو عبيد، مولى ابن ازهر انه شهد العيد مع عمر بن الخطاب قال ثم صليت مع علي بن ابي طالب - قال - فصلى لنا قبل الخطبة ثم خطب الناس فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهاكم ان تاكلوا لحوم نسككم فوق ثلاث ليال فلا تاكلوا
This hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters
وحدثني زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا ابن اخي ابن شهاب، ح وحدثنا حسن الحلواني، حدثنا يعقوب بن ابراهيم، حدثنا ابي، عن صالح، ح وحدثنا عبد بن حميد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، كلهم عن الزهري، بهذا الاسناد مثله
Ibn 'Umar reported Allah's Apostle (ﷺ) having said:None of you should eat the flesh of his sacrificial animal beyond three days
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثني محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه قال " لا ياكل احد من لحم اضحيته فوق ثلاثة ايام
This hadith has been narrated on the authority of Ibn Umar through another chain of transmitters
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، ح وحدثني محمد، بن رافع حدثنا ابن ابي فديك، اخبرنا الضحاك، - يعني ابن عثمان - كلاهما عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث الليث
Ibn 'Umar reported that Allah's Messenger (ﷺ) forbade that the flesh of sacrificial animals be eaten beyond three (days) Salim (son of Ibn Umar) said:Ibn 'Umar did not eat the flesh of the sacrificial animals beyond three (days). Ibn Abu 'Umar said:" Beyond three days
وحدثنا ابن ابي عمر، وعبد بن حميد، قال ابن ابي عمر حدثنا وقال عبد، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى ان توكل لحوم الاضاحي بعد ثلاث . قال سالم فكان ابن عمر لا ياكل لحوم الاضاحي فوق ثلاث . وقال ابن ابي عمر بعد ثلاث
Abdullah b. Waqid reported:Allah's Messenger (ﷺ) forbade (people) to cat the flesh of sacrificed animals beyond three days. Abdullah b. Abu Bakr said, I made a mention of that to 'Amra, whereupon she said: He has told the truth, for I heard 'A'isha say: The poor among the people of the desert come (to the towns) on the occasion of Id al-Adha during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). Upon this Allah's Messenger (ﷺ) said: Retain with you (the flesh) sufficing for three (days), and whatever is left out of that give in charity. After this. they (the Muslims) said: Allah's Messenger, the people make waterskins with the (hides) of their sacrificed animals and they melt fat out of them. Thereupon he said. What the then? They said: You forbade (us) to eat the flesh of sacrificial animals beyond threoq (days), whereupon he said: I forbade you for those (poor persons) who flocked (to the towns on this occasion for getting meat) but now when (this situation has improved) you may eat, preserve and give -in charity
حدثنا اسحاق بن ابراهيم الحنظلي، اخبرنا روح، حدثنا مالك، عن عبد الله بن، ابي بكر عن عبد الله بن واقد، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اكل لحوم الضحايا بعد ثلاث . قال عبد الله بن ابي بكر فذكرت ذلك لعمرة فقالت صدق سمعت عايشة تقول دف اهل ابيات من اهل البادية حضرة الاضحى زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ادخروا ثلاثا ثم تصدقوا بما بقي " . فلما كان بعد ذلك قالوا يا رسول الله ان الناس يتخذون الاسقية من ضحاياهم ويحملون منها الودك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وما ذاك " . قالوا نهيت ان توكل لحوم الضحايا بعد ثلاث . فقال " انما نهيتكم من اجل الدافة التي دفت فكلوا وادخروا وتصدقوا