Loading...

Loading...
Books
92 Hadiths
Abu Sa'id (Allah be pleased with him) reported:We went out with Allah's messenger (ﷺ) pronouncing loudly the Talbiya for Hajj When we came to Mecca, he commanded us that we should change this (Ihram for Hajj) to that of Umra except one who had brought the sacrificial animal with him. When it was the day of Tarwiya (8th of Dhul-Hijja) and we went to Mini, we (again) pronounced Talbiya for Hajj
حدثني عبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى، حدثنا داود، عن ابي نضرة، عن ابي سعيد، قال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم نصرخ بالحج صراخا فلما قدمنا مكة امرنا ان نجعلها عمرة الا من ساق الهدى فلما كان يوم التروية ورحنا الى منى اهللنا بالحج
Anas (Allah be pleased with him) reported:I heard Allah's Messenger (ﷺ) pronouncing Talbiya for both simultaneously, Talbiya for 'Umra and Hajj. Talbiya for Uwra and Hajj (he performed both Hajj and Umra as a Qarin). In another version words are: I heard Allah's Messenger (ﷺ) pronouncing Talbiya for Umra and Hajj (simultaneously)
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، عن يحيى بن ابي اسحاق، وعبد العزيز، بن صهيب وحميد انهم سمعوا انسا، - رضى الله عنه - قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل بهما جميعا " لبيك عمرة وحجا لبيك عمرة وحجا " . وحدثنيه علي بن حجر، اخبرنا اسماعيل بن ابراهيم، عن يحيى بن ابي اسحاق، وحميد الطويل قال يحيى سمعت انسا، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك عمرة وحجا " . وقال حميد قال انس سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك بعمرة وحج
Anas (Allah be pleased with him) reported:I heard Allah's Messenger (ﷺ) pronouncing Talbiya for both simultaneously, Talbiya for 'Umra and Hajj. Talbiya for Uwra and Hajj (he performed both Hajj and Umra as a Qarin). In another version words are: I heard Allah's Messenger (ﷺ) pronouncing Talbiya for Umra and Hajj (simultaneously)
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا هشيم، عن يحيى بن ابي اسحاق، وعبد العزيز، بن صهيب وحميد انهم سمعوا انسا، - رضى الله عنه - قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل بهما جميعا " لبيك عمرة وحجا لبيك عمرة وحجا " . وحدثنيه علي بن حجر، اخبرنا اسماعيل بن ابراهيم، عن يحيى بن ابي اسحاق، وحميد الطويل قال يحيى سمعت انسا، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك عمرة وحجا " . وقال حميد قال انس سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لبيك بعمرة وحج
Usama b. Zaid (Allah be pleased with him) reported:I was sitting behind Allah's Messenger (ﷺ) on the riding animal from 'Arafat. As Allah's Messenger (ﷺ) reached the left side of the mountain which was situated near Muzdalifa, he made the camel kneel down and made water and then came back. I poured water and he, performed light ablution. I then said: Messenger of Allah, it is time for prayer. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: The prayer awaits you (at the next station, Muzdalifa). Allah's Messenger (may peaced be upon him) rode on until he came to Muzdalifa and observed prayer. Then al-Fadl (Allah be pleased with him) sat behind Allah's Messenger (ﷺ) and reached (Muzdalifa) in the morning. Kuraib said: 'Abdullah b. 'Abbas (Allah be pleased with them) narrated from al-Fadl (Allah be pleased with him) that Allah's Messenger (ﷺ) continued pronouncing Talbiya until he reached al-Jamara (al-'Aqaba)
حدثنا يحيى بن ايوب، وقتيبة بن سعيد، وابن، حجر قالوا حدثنا اسماعيل، ح. وحدثنا يحيى بن يحيى، - واللفظ له - قال اخبرنا اسماعيل بن جعفر، عن محمد بن، ابي حرملة عن كريب، مولى ابن عباس عن اسامة بن زيد، قال ردفت رسول الله صلى الله عليه وسلم من عرفات فلما بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم الشعب الايسر الذي دون المزدلفة اناخ فبال ثم جاء فصببت عليه الوضوء فتوضا وضوءا خفيفا ثم قلت الصلاة يا رسول الله . فقال " الصلاة امامك " . فركب رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اتى المزدلفة فصلى ثم ردف الفضل رسول الله صلى الله عليه وسلم غداة جمع. قال كريب فاخبرني عبد الله بن عباس، عن الفضل، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يزل يلبي حتى بلغ الجمرة
Abd al-Rahman b. Yazid reported that 'Abdullah (b. Mas'ud) pronounced Talbiya as he returned from the gathering of the people (at Muzdalifa). It was said:He might be a Bedouin (not knowing correctly the rituals of Hajj and, therefore, pronouncing Talbia at this stage), whereupon Abdullah said: Hive the people forgotten (this Sunnah of the Holy Prophet) or have they gone astray? I heard him, upon whom Sibrah al-Baqara was revealed, pronouncing Talbiya at the very place
وحدثنا سريج بن يونس، حدثنا هشيم، اخبرنا حصين، عن كثير بن مدرك الاشجعي، عن عبد الرحمن بن يزيد، ان عبد الله، لبى حين افاض من جمع فقيل اعرابي هذا فقال عبد الله انسي الناس ام ضلوا سمعت الذي انزلت عليه سورة البقرة يقول في هذا المكان " لبيك اللهم لبيك " . وحدثناه حسن الحلواني، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا سفيان، عن حصين، بهذا الاسناد
Abd al-Rahman b. Yazid reported that 'Abdullah (b. Mas'ud) pronounced Talbiya as he returned from the gathering of the people (at Muzdalifa). It was said:He might be a Bedouin (not knowing correctly the rituals of Hajj and, therefore, pronouncing Talbia at this stage), whereupon Abdullah said: Hive the people forgotten (this Sunnah of the Holy Prophet) or have they gone astray? I heard him, upon whom Sibrah al-Baqara was revealed, pronouncing Talbiya at the very place
وحدثنا سريج بن يونس، حدثنا هشيم، اخبرنا حصين، عن كثير بن مدرك الاشجعي، عن عبد الرحمن بن يزيد، ان عبد الله، لبى حين افاض من جمع فقيل اعرابي هذا فقال عبد الله انسي الناس ام ضلوا سمعت الذي انزلت عليه سورة البقرة يقول في هذا المكان " لبيك اللهم لبيك " . وحدثناه حسن الحلواني، حدثنا يحيى بن ادم، حدثنا سفيان، عن حصين، بهذا الاسناد
Abdullah b. Yazid al-Khatmi reported on the authority of Abu Ayyub (Allah be pleased with him) that he prayed the sunset and 'Isha' prayers (together) at Muzdalifa in the company of Allah's Messenger (ﷺ) on the occasion of the Farewell Pilgrimage
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، اخبرني عدي بن ثابت، ان عبد الله بن يزيد الخطمي، حدثه ان ابا ايوب اخبره انه، صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع المغرب والعشاء بالمزدلفة . وحدثناه قتيبة، وابن، رمح عن الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد . قال ابن رمح في روايته عن عبد الله بن يزيد الخطمي، وكان، اميرا على الكوفة على عهد ابن الزبير
Abdullah b. Yazid al-Khatmi reported on the authority of Abu Ayyub (Allah be pleased with him) that he prayed the sunset and 'Isha' prayers (together) at Muzdalifa in the company of Allah's Messenger (ﷺ) on the occasion of the Farewell Pilgrimage
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، اخبرني عدي بن ثابت، ان عبد الله بن يزيد الخطمي، حدثه ان ابا ايوب اخبره انه، صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع المغرب والعشاء بالمزدلفة . وحدثناه قتيبة، وابن، رمح عن الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، بهذا الاسناد . قال ابن رمح في روايته عن عبد الله بن يزيد الخطمي، وكان، اميرا على الكوفة على عهد ابن الزبير
A'isha (Allah be pleased with her) reported:Safiyyah bint Huyayy entered the period of menses after performing Tawaf Ifada. I made a mention of her menses to Allah's Messenger (ﷺ), whereupon Allah's. Messenger (ﷺ) remarked: Well, then she will detain us. I said: Messenger of Allah. she has performed Tawif Ifada and circumambulated the House, and it was after this that she entered the period of menses. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: (If it is so), then proceed forth
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، ح وحدثنا محمد بن رمح، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن ابي سلمة، وعروة، ان عايشة، قالت حاضت صفية بنت حيى بعد ما افاضت - قالت عايشة - فذكرت حيضتها لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " احابستنا هي " . قالت فقلت يا رسول الله انها قد كانت افاضت وطافت بالبيت ثم حاضت بعد الافاضة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فلتنفر
This hadith is narrated (from 'A'isha) on the authority of Ibn Shihab with the same chain of transmitters (and the words are):Safiyyah bint Huyayy, the wife of Allah's Apostle (ﷺ), entered the period of menses at the occasion of the Farewell Pilgrimage after she had performed Tawaf Ifada in the state of cleanliness; the rest of the hadith is the same
حدثني ابو الطاهر، وحرملة بن يحيى، واحمد بن عيسى، قال احمد حدثنا وقال، الاخران اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، بهذا الاسناد قالت طمثت صفية بنت حيى زوج النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بعد ما افاضت طاهرا بمثل حديث الليث
Abd al-Rahman b. al Qasim narrated on the authority of 'A'isha (Allah be pleased with her) that she made a mention to Allah's Messenger (ﷺ) that Safiyyah had entered the period of menses. The rest of the hadith is the same
وحدثنا قتيبة، - يعني ابن سعيد - حدثنا ليث، ح وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا سفيان، ح وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، حدثنا ايوب، كلهم عن عبد الرحمن، بن القاسم عن ابيه، عن عايشة، انها ذكرت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ان صفية قد حاضت . بمعنى حديث الزهري
A'isha (Allah be pleased with her) reported:We feared that Safiyyah might have entered the period of menses before performing Tawaf Ifada. Allah's Messenger (ﷺ) came to us and said: Is Safiyyah going to detain us? Thereupon we said: She has performed Tawaf Ifada. He (the Holy Prophet) said: Then there is no detention (for us) now
وحدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، حدثنا افلح، عن القاسم بن محمد، عن عايشة، قالت كنا نتخوف ان تحيض، صفية قبل ان تفيض - قالت - فجاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " احابستنا صفية " . قلنا قد افاضت . قال " فلا اذا
A'isha (Allah be pleased with her) said to the Messenger of Allah (ﷺ):Messenger of Allah, Safiyyah bint Huyayy has entered the state of menses, whereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: Perhaps she is going to detain us. Has she not clicumambulated the House along with you (i. e. whether she has not performed Tawaf Ifada)? They said: Yes. He said: Then they should set out
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عمرة بنت عبد الرحمن، عن عايشة، انها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم يا رسول الله ان صفية بنت حيى قد حاضت . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لعلها تحبسنا الم تكن قد طافت معكن بالبيت " . قالوا بلى . قال " فاخرجن
A'isha (Allah be pleased with her) reported that Allah's Messenger (ﷺ) inclined to do with Safiyyah what a man feels inclined to do with his wife. They said:Messenger of Allah, she has entered the state of menses, whereupon he said: (Well) she is going to detain us. They (his wives) said: Messenger of Allah, she performed Tawaf Ziyara (Tawaf Ifada) on the Day of Nahr. Thereupon he said: Then she should proceed along with you
حدثني الحكم بن موسى، حدثني يحيى بن حمزة، عن الاوزاعي، - لعله قال - عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن ابراهيم التيمي، عن ابي سلمة، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اراد من صفية بعض ما يريد الرجل من اهله . فقالوا انها حايض يا رسول الله . قال " وانها لحابستنا " . فقالوا يا رسول الله انها قد زارت يوم النحر . قال " فلتنفر معكم
A'isha (Allah be pleased with her) reported:When Allah's Apostle (ﷺ) decided to march (for return journey), he found Safiyyah at the door of her tent, sad and downcast. He remarked. Barren, shaven-head, you are going to detain us, and then said: Did you perform Tawaf Ifada on the Day of Nahr? She replied in the affirmative, whereupon he said: Then march on
حدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ، - واللفظ له - حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت لما اراد النبي صلى الله عليه وسلم ان ينفر اذا صفية على باب خبايها كييبة حزينة . فقال " عقرى حلقى انك لحابستنا " . ثم قال لها " اكنت افضت يوم النحر " . قالت نعم . قال " فانفري
This hadith is narrated by 'A'isha (Allah be pleased with her) through another chain of transmitters, but no mention is made of" sad and downcast
وحدثنا يحيى بن يحيى، وابو بكر بن ابي شيبة وابو كريب عن ابي معاوية، عن الاعمش، ح وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن منصور، جميعا عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم . نحو حديث الحكم غير انهما لا يذكران كييبة حزينة