Loading...

Loading...
Books
114 Hadiths
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father used to say, "If any of you touches his penis he has to do wudu
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، انه كان يقول من مس ذكره فقد وجب عليه الوضوء
Yahya related from Malik from Ibn Shihab that Salim ibn Abdullah said, "I saw my father Abdullah ibn Umar, do ghusl and then do wudu. I said to him, 'Father, isn't ghusl enough for you?' He said, 'Of course, but sometimes I touch my penis, so I do wudu
وحدثني عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، انه قال رايت ابي عبد الله بن عمر يغتسل ثم يتوضا فقلت له يا ابت اما يجزيك الغسل من الوضوء قال بلى ولكني احيانا امس ذكري فاتوضا
Yahya related to me from Malik from Nafi that Salim ibn 'Abdullah said, "I was with Abdullah ibn Umar on a journey and after the sun had risen I saw him do wudu and then pray. So I said to him, 'This isn't a prayer that you normally do. 'He said, 'After I had done wudu for the subh prayer, I touched my genitals. Then I forgot to do wudu. So I did wudu again and repeated my prayer
وحدثني عن مالك، عن نافع، عن سالم بن عبد الله، انه قال كنت مع عبد الله بن عمر في سفر فرايته بعد ان طلعت الشمس توضا ثم صلى قال فقلت له ان هذه لصلاة ما كنت تصليها . قال اني بعد ان توضات لصلاة الصبح مسست فرجي ثم نسيت ان اتوضا فتوضات وعدت لصلاتي
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Salim ibn Abdullah that his father Abdullah ibn Umar used to say, "A man's kissing his wife and fondling her with his hands are part of intercourse. Someone who kisses his wife or fondles her with his hand must do wudu
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه عبد الله بن عمر، انه كان يقول قبلة الرجل امراته وجسها بيده من الملامسة فمن قبل امراته او جسها بيده فعليه الوضوء
Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Masud used to say, "Wudu is necessary if a man kisses his wife
وحدثني عن مالك، انه بلغه ان عبد الله بن مسعود، كان يقول من قبلة الرجل امراته الوضوء
Yahya related to me from Malik that Ibn Shihab used to say, "Wudu is necessary if a man kisses his wife." Nafi said that Malik said, "That is what I like most out of what I have heard
وحدثني عن مالك، عن ابن شهاب، انه كان يقول من قبلة الرجل امراته الوضوء . قال { ابن } نافع قال مالك وذلك احب ما سمعت الى
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father from A'isha, umm al-muminin, that whenever the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did ghusl for major ritual impurity, he would begin by washing his hands, and then do wudu as for prayer. He would then put his fingers in the water and rub the roots of his hair with them. Then he would pour as much water as two hands can hold on to his head three times, and over the entire surface of his skin
حدثني يحيى، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة ام المومنين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا اغتسل من الجنابة بدا بغسل يديه ثم توضا كما يتوضا للصلاة ثم يدخل اصابعه في الماء فيخلل بها اصول شعره ثم يصب على راسه ثلاث غرفات بيديه ثم يفيض الماء على جلده كله
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az- Zubayr from A'isha, umm al-muminin, that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to do ghusl for major ritual impurity from a vessel which contained a faraq
وحدثني عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة ام المومنين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغتسل من اناء - هو الفرق - من الجنابة
Yahya related to me from Malik from Nafi that when Abdullah ibn Umar used to do ghusl for major ritual impurity he would begin by pouring water on his right hand and washing it. Then, in order, he would wash his genitals, rinse his mouth, snuff water in and out of his nose, wash his face and splash his eyes with water. Then he would wash his right arm and then his left, and after that he would wash his head. He would finish by having a complete wash and pouring water all over himself
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان اذا اغتسل من الجنابة بدا فافرغ على يده اليمنى فغسلها ثم غسل فرجه ثم مضمض واستنثر ثم غسل وجهه ونضح في عينيه ثم غسل يده اليمنى ثم اليسرى ثم غسل راسه ثم اغتسل وافاض عليه الماء
Yahya related to me from Malik that he had heard that A'isha was asked about how a woman should do ghusl for major ritual impurity. She said, "She should scoop water over her head with both hands three times and rub the roots of her hair with her hands
وحدثني عن مالك، انه بلغه ان عايشة، سيلت عن غسل المراة، من الجنابة فقالت لتحفن على راسها ثلاث حفنات من الماء ولتضغث راسها بيديها
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al- Musayyab that Umar ibn al-Khattab and Uthman ibn Affan and A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to say, "When the circumcised part touches the circumcised part, ghusl is obligatory
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، ان عمر بن الخطاب، وعثمان بن عفان، وعايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم كانوا يقولون اذا مس الختان الختان فقد وجب الغسل
Yahya related to me from Malik from Abu'n Nadr, the mawla of Umar ibn Abdullah that Abu Salamaibn Abdar-Rahman ibn Awf related that he had asked A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, what made ghusl obligatory. She said, "Do you know what you are like, Abu Salama? You are like a chick when it hears the cocks crowing and so crows with them. When the circumcised part passes the circumcised part, ghusl is obligatory
وحدثني عن مالك، عن ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله عن ابي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، انه قال سالت عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم ما يوجب الغسل فقالت هل تدري ما مثلك يا ابا سلمة مثل الفروج يسمع الديكة تصرخ فيصرخ معها اذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Said ibn al-Musayyab that Abu Musa al-Ashari came to A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and said to her, "The disagreement of the companions in a matter which I hate to bring before you has distressed me." She said, "What is that? You did not ask your mother about it, so ask me." He said, "A man penetrates his wife, but becomes listless and does not ejaculate. "She said, "When the circumcised part passes the circumcised part ghusl is obligatory." Abu Musa added, "I shall never ask anyone about this after you
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، ان ابا موسى الاشعري، اتى عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم فقال لها لقد شق على اختلاف اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم في امر اني لاعظم ان استقبلك به . فقالت ما هو ما كنت سايلا عنه امك فسلني عنه . فقال الرجل يصيب اهله ثم يكسل ولا ينزل فقالت اذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل . فقال ابو موسى الاشعري لا اسال عن هذا احدا بعدك ابدا
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Abdullah ibn Kab, the mawla of Uthman ibn Affan that Mahmud ibn Labid al-Ansari asked Zayd ibn Thabit about a man who penetrated his wife but became listless and did not ejaculate. Zayd ibn Thabit said, "He does ghusl." Mahmud said to him, "Ubayy ibn Kab used not to think that ghusl was necessary," but Zayd ibn Thabit said, "Ubayy ibn Kab drew away from that before he died
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن كعب، مولى عثمان بن عفان ان محمود بن لبيد الانصاري، سال زيد بن ثابت عن الرجل، يصيب اهله ثم يكسل ولا ينزل فقال زيد يغتسل . فقال له محمود ان ابى بن كعب كان لا يرى الغسل . فقال له زيد بن ثابت ان ابى بن كعب نزع عن ذلك قبل ان يموت
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "When the circumcised part passes the circumcised part, ghusl is obligatory
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقول اذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل
Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that Abdullah ibn Umar related that Umar ibn al-Khattab mentioned to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, that he would sometimes become junub in the night. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him, "Do wudu and wash your penis, and then sleep
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، انه قال ذكر عمر بن الخطاب لرسول الله صلى الله عليه وسلم انه يصيبه جنابة من الليل فقال له رسول الله " توضا واغسل ذكرك ثم نم
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to say, "If you have intercourse with your wife and then wish to go to sleep before doing ghusl, do not sleep until you have done wudu as for prayer
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها كانت تقول اذا اصاب احدكم المراة ثم اراد ان ينام قبل ان يغتسل فلا ينم حتى يتوضا وضوءه للصلاة
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar, if he wished to sleep or eat while junub, would wash his face, and his arms to the elbows, and wipe his head. Then he would eat or sleep. 2.20 The Repetition of the Prayer by a Person in a State of Major Ritual Impurity, his Doing Ghusl, when He has Prayed without Remembering it, and his Washing his Garments
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان اذا اراد ان ينام، او يطعم وهو جنب غسل وجهه ويديه الى المرفقين ومسح براسه ثم طعم او نام
Yahya related to me from Malik from Ismail ibn Abi Hakim that Ata ibn Yasar told him that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said the takbir in one of the prayers and then indicated to them with his hand to stay in place. He left and then returned with traces of water on his skin
حدثني يحيى، عن مالك، عن اسماعيل بن ابي حكيم، ان عطاء بن يسار، اخبره ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كبر في صلاة من الصلوات ثم اشار اليهم بيده ان امكثوا فذهب ثم رجع وعلى جلده اثر الماء
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that Zuyayd ibn as-Salt said, "I went with Umar ibn al-Khattab to Juruf and he looked down and noticed that he had had a wet dream and had prayed without doing ghusl. He exclaimed, 'By Allah I realise that I have had a wet dream and did not know it and have not done ghusl.' So he did ghusl and washed off whatever he saw on his garment, and sprinkled with water whatever he did not see.Then he gave the adhan or the iqama and prayed in the midmorning
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، عن زييد بن الصلت، انه قال خرجت مع عمر بن الخطاب الى الجرف فنظر فاذا هو قد احتلم وصلى ولم يغتسل فقال والله ما اراني الا احتلمت وما شعرت وصليت وما اغتسلت قال فاغتسل وغسل ما راى في ثوبه ونضح ما لم ير واذن او اقام ثم صلى بعد ارتفاع الضحى متمكنا