Loading...

Loading...
বইসমূহ
৪৬৬ হাদিসসমূহ
কুতায়বা ইবন সাঈদ (রহঃ) ... সা'ব ইবন জাছছামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি আবওয়ায় অথবা ওয়াদানে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি জংলী গাধা হাদিয়া দিলে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ফেরত দেন। এতে আমার চেহারার অবস্থা দেখে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিচ বললেনঃ আমি যেহেতু মুহরিম, সেজন্য তা তোমাকে ফেরত দিয়েছি।
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله بن عباس، عن الصعب بن جثامة، انه اهدى لرسول الله صلى الله عليه وسلم حمار وحش وهو بالابواء او بودان فرده عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما راى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما في وجهي قال " اما انه لم نرده عليك الا انا حرم
কুতায়বা ইবন সাঈদ (রহঃ) ... সা'ব ইবন জাছছামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আগমনকালে যখন ওয়াদানে পৌঁছলেন, তখন একটি জংলী গাধা দেখলেন। (যা তাঁকে সাব ইবন জাছছামা কর্তৃক হাদিয়া হিসেবে দেয়া হয়েছে।) তিনি তা তাকে ফেরত দিলেন এবং বললেনঃ আমরা মুহরিম, আমরা শিকার আহার করি না।
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا حماد بن زيد، عن صالح بن كيسان، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن الصعب بن جثامة، ان النبي صلى الله عليه وسلم اقبل حتى اذا كان بودان راى حمار وحش فرده عليه وقال " انا حرم لا ناكل الصيد
আহমদ ইবন সুলায়মান (রহঃ) ... আতা (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, ইবন আব্বাস (রাঃ) যায়দ ইবন আরকাম (রাঃ)-কে বললেনঃ আপনি কি জানেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর ইহরাম অবস্থায় শিকার করা জন্তুর এক অংশ হাদিয়া দেয়া হয়েছিল আর তিনি তা গ্ৰহণ করানে নি! তিনি বললেনঃ হ্যাঁ।
اخبرنا احمد بن سليمان، قال حدثنا عفان، قال حدثنا حماد بن سلمة، قال انبانا قيس بن سعد، عن عطاء، ان ابن عباس، قال لزيد بن ارقم ما علمت ان النبي صلى الله عليه وسلم اهدي له عضو صيد وهو محرم فلم يقبله قال نعم
اخبرني عمرو بن علي، قال سمعت يحيى، وسمعت ابا عاصم، قالا حدثنا ابن جريج، قال اخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، قال قدم زيد بن ارقم فقال له ابن عباس يستذكره كيف اخبرتني عن لحم، صيد اهدي لرسول الله صلى الله عليه وسلم وهو حرام قال نعم اهدى له رجل عضوا من لحم صيد فرده وقال " انا لا ناكل انا حرم
اخبرني عمرو بن علي، قال سمعت يحيى، وسمعت ابا عاصم، قالا حدثنا ابن جريج، قال اخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، قال قدم زيد بن ارقم فقال له ابن عباس يستذكره كيف اخبرتني عن لحم، صيد اهدي لرسول الله صلى الله عليه وسلم وهو حرام قال نعم اهدى له رجل عضوا من لحم صيد فرده وقال " انا لا ناكل انا حرم
মুহাম্মদ ইবন কুদামা (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সাব ইবন জাছছামা (রাঃ) রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জংলী গাধার একটি পা হাদিয়া দিলেন যার থেকে রক্ত পড়ছিল, আর তখন তিনি কুদায়দ নামক স্থানে ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। পরে তিনি তা তাকে ফেরত দিলেন।
اخبرنا محمد بن قدامة، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن الحكم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال اهدى الصعب بن جثامة الى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل حمار وحش تقطر دما وهو محرم وهو بقديد فردها عليه
ইউসুফ ইবন হাম্মাদ মানী (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, সাব ইবন জাছছামা (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি গাধা হাদিয়া দিলেন, তখন তিনি ছিলেন মুহরিম। তিনি তা নিকট তা ফেরত দিলেন।
اخبرنا يوسف بن حماد المعني، قال حدثنا سفيان بن حبيب، عن شعبة، عن الحكم، وحبيب، - وهو ابن ابي ثابت - عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان الصعب بن جثامة، اهدى للنبي صلى الله عليه وسلم حمارا وهو محرم فرده عليه
মুহাম্মদ ইবন আবদুল আ'লা (রহঃ) ... আবদুল্লাহ্ ইবন আবু কাতাদা (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার বছর আমার পিতা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সাথে রওয়ানা হলেন। তাঁর সাহাবীগণ ইহরাম বাঁধলেন, আর তিনি ইহরাম বাঁধলেন না। আমি তাঁর সাহাবীগণের সাথে ছিলাম। এমন সময় তারা একে অন্যের দিকে তাকিয়ে হেসে উঠলেন। আমি লক্ষ্য করে দেখলাম, একটি জংলী গাধা। আমি তাকে লক্ষ্য করে বর্শা নিক্ষেপ করলাম। বর্শ নিক্ষেপ করতে আমি তাঁদের সাহায্য কামনা করলাম, কিন্তু তারা আমাকে সাহায্য করতে অস্বীকৃতি জানালেন। আমরা তার গোশত খেলাম। আমরা কাফেলা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ার আশংকা করলাম। তারপর আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর তালাশে ঘোড়াকে অতি দ্রুত হাঁকালাম। মধ্যরাত্রে গিফার গোত্রের এক ব্যক্তির সাথে আমার সাক্ষাত হলো। তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, তুমি কোথায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ছেড়ে এসেছে? সে বললো, সুকিয়া নামক স্থানে তাঁকে শায়িত অবস্থায় ছেড়ে এসেছি। পরে তাঁর সাথে মিলিত হয়ে বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ্! আপনার সাহাবীবৃন্দ আপনাকে সালাম দিয়েছেন। তারা আপনার থেকে পেছনে থাকার কারণে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাওয়ার ভয় করছে। অতএব আপনি তাঁদের জন্য অপেক্ষা করুন। তিনি তাঁদের জন্য অপেক্ষা করলেন। আমি বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ্! আমি একটি জংলী গাধা ধরে ফেলেছি। আর তার কিছু অংশ আমার নিকট আছে। তিনি কাফেলাকে লক্ষ্য করে বললেনঃ তোমরা তা আহার কর, অথচ তারা তখন মুহরিম ছিল।
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا هشام، عن يحيى بن ابي كثير، عن عبد الله بن ابي قتادة، قال انطلق ابي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الحديبية فاحرم اصحابه ولم يحرم فبينما انا مع اصحابي ضحك بعضهم الى بعض فنظرت فاذا حمار وحش فطعنته فاستعنتهم فابوا ان يعينوني فاكلنا من لحمه وخشينا ان نقتطع فطلبت رسول الله صلى الله عليه وسلم ارفع فرسي شاوا واسير شاوا فلقيت رجلا من غفار في جوف الليل فقلت اين تركت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال تركته وهو قايل بالسقيا . فلحقته فقلت يا رسول الله ان اصحابك يقرءون عليك السلام ورحمة الله وانهم قد خشوا ان يقتطعوا دونك فانتظرهم فانتظرهم . فقلت يا رسول الله اني اصبت حمار وحش وعندي منه فقال للقوم " كلوا " . وهم محرمون
উবায়দুল্লাহ ইবন ফাদালা ইবন নাসায়ী (রহঃ) ... ইয়াহইয়া ইবন আবু কাসীর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবন আবু কাতাদা (রহঃ) আমার নিকট বৰ্ণনা করেছেন যে, তাঁর পিতা তার নিকট বলেছেন, তিনি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সঙ্গে হুদায়বিয়ার যুদ্ধে ছিলেন। তিনি বললেনঃ আমি ব্যতীত সকলেই উমরাহর ইহরাম করেছিলেন। আমি একটি জংলী গাধা শিকার করলাম, এবং তা থেকে আমার সাথীদেরকে খাওয়ালাম, অথচ তাঁরা ছিলেন মুহরিম। তারপর রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট এসে তাঁকে এ সংবাদ দিলাম যে, এর উদ্ধৃত্ত গোশত আমাদের নিকট রয়েছে। তিনি বললেনঃ তোমরা তা খাও। অথচ তারা সকলেই মুহরিম ছিলেন।
اخبرني عبيد الله بن فضالة بن ابراهيم النسايي، قال انبانا محمد، - وهو ابن المبارك الصوري - قال حدثنا معاوية، - وهو ابن سلام - عن يحيى بن ابي كثير، قال اخبرني عبد الله بن ابي قتادة، ان اباه، اخبره انه، غزا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة الحديبية - قال - فاهلوا بعمرة غيري فاصطدت حمار وحش فاطعمت اصحابي منه وهم محرمون ثم اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فانباته ان عندنا من لحمه فاضلة فقال " كلوه " . وهم محرمون
মাহমুদ ইবন গায়লান (রহঃ) ... উসমান ইবন আবদুল্লাহ ইবন মাওহাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহকে তার পিতা আবু কাতাদা (রাঃ) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, কয়েকজন সাহাবী এক সফরে ছিলেন। তাদের কেউ কেউ মুহরিম ছিলেন, আর কেউ কেউ মুহরিম ছিলেন না। তিনি বলেন, আমি একটি জংলী গাধা দেখতে পেলাম। আমি আমার ঘোড়ায় আরোহণ করে বর্শ ধারণ করলাম এবং তঁদের সাহায্য চাইলাম। কিন্তু তারা আমাকে সাহায্য করতে অস্বীকার করলেন। তারপর আমি তাদের একজনের নিকট থেকে একটি তীর কেড়ে নিয়ে ঐ গাধাকে আক্রমণ করলাম এবং তাকে ধরে ফেললাম। তারা সকলেই তা খেলেন এবং ভয় করলেন। বর্ণনাকারী বলেনঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেনঃ তোমরা কি এ ব্যাপারে ইঙ্গিত অথবা সাহায্য করেছিলে ? তারা বললেনঃ না । তিনি বললেন, তাহলে খাও।
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال انبانا شعبة، قال اخبرني عثمان بن عبد الله بن موهب، قال سمعت عبد الله بن ابي قتادة، يحدث عن ابيه، انهم كانوا في مسير لهم بعضهم محرم وبعضهم ليس بمحرم - قال - فرايت حمار وحش فركبت فرسي واخذت الرمح فاستعنتهم فابوا ان يعينوني فاختلست سوطا من بعضهم فشددت على الحمار فاصبته فاكلوا منه فاشفقوا - قال - فسيل عن ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال " هل اشرتم او اعنتم " . قالوا لا . قال " فكلوا
কুতায়বা ইবন সাঈদ (রহঃ) ... জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ তোমাদের জন্য স্থলের শিকার হালাল, যদি তোমরা তা শিকার না কর অথবা তোমাদের আদেশে শিকার করা না হয়। আবু আবদুর রহমান (রহঃ) বলেনঃ আমর ইবন আবু আমার হাদীসে তত নির্ভরযোগ্য নন, যদিও মালিক (রহঃ) তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا يعقوب، - وهو ابن عبد الرحمن - عن عمرو، عن المطلب، عن جابر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " صيد البر لكم حلال ما لم تصيدوه او يصاد لكم " . قال ابو عبد الرحمن عمرو بن ابي عمرو ليس بالقوي في الحديث وان كان قد روى عنه مالك
কুতায়বা (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ পাঁচ প্রকার প্রাণী হত্যা করায় মুহরিমের কোন পাপ নেই। তা হলো- কাক, চিল, বিচ্চু, ইদুর এবং দংশনকারী কুকুর।
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " خمس ليس على المحرم في قتلهن جناح الغراب والحداة والعقرب والفارة والكلب العقور
আমর ইবন আলী (রহঃ) ... আয়েশা (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেনঃ মুহরিম ব্যক্তি পাঁচ প্রকার জন্তু হত্যা করতে পারে, সাপ, ইদুর, চিল, ঐ কাক- যার পেটে বা পিঠে শুভ্রতা রয়েছে এবং দংশনকারী কুকুর।
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، قال حدثنا قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن عايشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خمس يقتلهن المحرم الحية والفارة والحداة والغراب الابقع والكلب العقور
কুতায়বা ইবন সাঈদ (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচ প্রকার, প্রাণী হত্যা করতে মুহরিমকে অনুমতি দিয়েছেন। তা হলো- কাক, চিল, ইদুর, দংশনকারী কুকুর এবং বিচ্ছু।
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذن في قتل خمس من الدواب للمحرم الغراب والحداة والفارة والكلب العقور والعقرب
আবু বকর ইবন ইসহাক (রহঃ) ... সাঈদ ইবন মুসায়্যাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত যে, এক মহিলা আয়েশা (রাঃ)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে দেখল যে, তার হাতে একটি ছড়ি রয়েছে। মহিলা জিজ্ঞাসা করলোঃ ইহা কি? তিনি বললেনঃ ইহা গিরগিটি মারার জন্য। কেননা, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ প্রত্যেক প্রাণীই ইবরাহীম (আঃ)-এর আগুন নিৰ্বাপিত করতে চেষ্টা করেছিল, তবে এ জীবটি ব্যতীত। অতএব, তিনি একে হত্যা করতে আমাদেরকে আদেশ করেছেন এবং তিনি ঘরের সাপ মারতে নিষেধ করেছেন। তবে পিঠে সাদা দুই দাগ বিশিষ্ট এবং ছোট লেজ বিশিষ্ট সাপ ছাড়া। কেননা, এই দুই প্রকারের সাপ চোখ অন্ধ করে দেয় এবং স্ত্রীলোকের গর্ভপাত ঘটায়।
اخبرني ابو بكر بن اسحاق، قال حدثنا ابراهيم بن محمد بن عرعرة، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، ان امراة، دخلت على عايشة وبيدها عكاز فقالت ما هذا فقالت لهذه الوزغ لان نبي الله صلى الله عليه وسلم حدثنا " انه لم يكن شىء الا يطفي على ابراهيم عليه السلام الا هذه الدابة " . فامرنا بقتلها ونهى عن قتل الجنان الا ذا الطفيتين والابتر فانهما يطمسان البصر ويسقطان ما في بطون النساء
উবায়দুল্লাহ ইবন সাঈদ আবু কুদামা (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ পাঁচ প্রকার জন্তুকে ইহরাম অবস্থায় মারলে কোন পাপ হবে না। সেগুলো হলো।— চিল, ইদুর, দংশনকারী কুকুর, বিচ্ছু এবং কাক।
اخبرنا عبيد الله بن سعيد ابو قدامة، قال حدثنا يحيى، عن عبيد الله، قال اخبرني نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " خمس من الدواب لا جناح على من قتلهن - او في قتلهن - وهو حرام الحداة والفارة والكلب العقور والعقرب والغراب
যিয়াদ ইবন আইয়ুব (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যাক্তি বললেনঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইহরাম অবস্থায় আমরা কোন কোন প্রাণী হত্যা করতে পারি? তিনি বললেনঃ পাঁচ প্রকার প্রাণী হত্যা করলে তাতে কোন পাপ হবে না। তা হলোঃ চিল, কাক, ইঁদুর, বিচ্ছু ও দংশনকারী কুকুর।
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا ابن علية، قال انبانا ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رجل يا رسول الله ما نقتل من الدواب اذا احرمنا قال " خمس لا جناح على من قتلهن الحداة والغراب والفارة والعقرب والكلب العقور
ইয়াকূব ইবন ইবরাহীম (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, (একদা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলঃ মুহরীম কোন কোন প্রাণী হত্যা করতে পারে? তিনি বললেনঃ বিচ্ছু, ইঁদুর, চিল, কাক ও দংশনকারী কুকুর।
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، قال حدثنا يحيى بن سعيد، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم سيل ما يقتل المحرم قال " يقتل العقرب والفويسقة والحداة والغراب والكلب العقور
মুহাম্মাদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন ইয়াযীদ মুকরী (রহঃ) ... আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেব, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যাক্তি পাঁচ প্রকার প্রাণী হারাম শরীফে এবং ইহরাম অবস্থায় হত্যা করে, যেগুলো হত্যার জন্য তার কোন পাপ হবে না। সেগুলো হলঃ ইঁদুর, চিল, কাক, বিচ্ছু এবং দংশনকারী কুকুর।
اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقري، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " خمس من الدواب لا جناح في قتلهن على من قتلهن في الحرم والاحرام الفارة والحداة والغراب والعقرب والكلب العقور
মুহাম্মাদ ইবন মানসূর (রহঃ) ... ইবন আবু আম্মার (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি যাবির ইবন আবদুল্লাহ (রাঃ)-কে দব্ব সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি আমাকে তা খাওয়ার আদেশ দিলেন। আমি বললাম, তা কি শিকার? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। আমি বললামঃ আপনি কি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুনেছেন? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ।
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابن جريج، عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن ابن ابي عمار، قال سالت جابر بن عبد الله عن الضبع، فامرني باكلها . قلت اصيد هي قال نعم . قلت اسمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم
কুতায়বা (রহঃ) ... ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় মায়মূনা (রাঃ)-কে বিবাহ করেছিলেন।
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا داود، - وهو ابن عبد الرحمن العطار - عن عمرو، - وهو ابن دينار - قال سمعت ابا الشعثاء، يحدث عن ابن عباس، قال تزوج النبي صلى الله عليه وسلم ميمونة وهو محرم