Hadis
#2234
Sünen-i Tirmîzî - Trials and Tribulations
Ebû Ubeyde b. Cerrâh (r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.)’den işittim şöyle buyurmuştu: “Nuh’tan sonra gelen her Peygamber kavmini Deccâl’den kavmini sakındırmıştır ve ben de sizi ondan önemle sakındırıyorum.” Rasûlullah (s.a.v.) bize özelliklerini bildirdi ve şöyle devam etti: “Belki beni gören ve sözümü işitenlerden biri ona ulaşacaktır dedi.” Ashab: “Ey Allah’ın Rasûlü! O gün kalplerimiz nasıl olacaktır?” Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: “Aynen bugünkü gibi veya daha da hayırlı.” Diğer tahric: İbn Mâce, Fiten; Müslüm, Fiten Tirmizî: Bu konuda Abdullah b. Büsr, Abdullah b. Hâris, İbn Cüzey, Abdullah b. Muğaffel ve Ebû Hüreyre’den hadis rivâyet edilmiştir. Bu hadis Ebû Ubeyde b. Cerrâh rivâyeti olarak hasen garibtir
حدثنا عبد الله بن معاوية الجمحي، حدثنا حماد بن سلمة، عن خالد الحذاء، عن عبد الله بن شقيق، عن عبد الله بن سراقة، عن ابي عبيدة بن الجراح، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " انه لم يكن نبي بعد نوح الا قد انذر الدجال قومه واني انذركموه " . فوصفه لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " لعله سيدركه بعض من راني او سمع كلامي " . قالوا يا رسول الله فكيف قلوبنا يوميذ قال " مثلها يعني اليوم او خير " . قال ابو عيسى وفي الباب عن عبد الله بن بسر وعبد الله بن الحارث بن جزى وعبد الله بن مغفل وابي هريرة . وهذا حديث حسن غريب من حديث ابي عبيدة بن الجراح لا نعرفه الا من حديث خالد الحذاء وقد رواه شعبة ايضا عن خالد الحذاء . وابو عبيدة بن الجراح اسمه عامر بن عبد الله بن الجراح
Metadata
- Edition
- Sünen-i Tirmîzî
- Book
- Trials and Tribulations
- Hadith Index
- #2234
- Book Index
- 77
Grades
- Ahmad Muhammad ShakirDaif
- Al-AlbaniDaif
- Bashar Awad MaaroufHasan
- Zubair Ali ZaiIsnaad Hasan
