Hadis
#626
Sünen-i Nesâî - Ezan
Abdullah b. Ömer (radıyallahü anh)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Medine’ye geldiklerinde hiçbir kimse onları namaz için çağırmıyor namaz vakitlerini kendileri ayarlıyorlardı. Bir gün bu konuyu konuşmaya başladılar, bir kısmı: Hıristiyanların kullandıkları çanı kullanalım dedi. Bazıları ise: Yahudilerin kullandıkları borazanı kullanalım dediler. Bunun üzerine Ömer dedi ki: Bir adam görevlendirseniz de insanları namaza çağırsa olmaz mı? deyince; Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem), Bilal’e: ve insanları namaza çağır) buyurdu. (İbn Mâce, Ezan: 1; Buhârî, Ezan:)
اخبرنا محمد بن اسماعيل، وابراهيم بن الحسن، قالا حدثنا حجاج، قال قال ابن جريج اخبرني نافع، عن عبد الله بن عمر، انه كان يقول كان المسلمون حين قدموا المدينة يجتمعون فيتحينون الصلاة وليس ينادي بها احد فتكلموا يوما في ذلك فقال بعضهم اتخذوا ناقوسا مثل ناقوس النصارى . وقال بعضهم بل قرنا مثل قرن اليهود . فقال عمر رضى الله عنه اولا تبعثون رجلا ينادي بالصلاة . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا بلال قم فناد بالصلاة
Metadata
- Edition
- Sünen-i Nesâî
- Book
- Ezan
- Hadith Index
- #626
- Book Index
- 1
Grades
- Abu GhuddahSahih
- Al-AlbaniSahih
- Zubair Ali ZaiSahih - Agreed Upon
