Hadis
#2349
Sünen-i Ebû Dâvud - Oruç
Adiyy b. Hâtim'den; demiştir ki: "Beyaz iplik siyah iplikten aynlınacaya kadar yeyiniz, içiniz"[Bakara 187] âyet-i kerîmesi inince; bir beyaz, bir de siyah ip aldım. Onları yastığımın altına koydum, (ama) aralarını ayıramadım. Bunu Rasûlullah (s.a.v.)'e arzettim. Efendimiz güldü ve: "Öyleyse senin yastığın enli ve uzunmuş, ondan kastedilen sâdece gece ve gündüzdür" buyurdu. (Râvi) Osman, "o ancak gecenin karanlığı ile gündüzün aydınlığıdır" şeklinde rivayet etti
حدثنا مسدد، حدثنا حصين بن نمير، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابن ادريس، - المعنى - عن حصين، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم، قال لما نزلت هذه الاية { حتى يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود } . قال اخذت عقالا ابيض وعقالا اسود فوضعتهما تحت وسادتي فنظرت فلم اتبين فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فضحك فقال " ان وسادك لعريض طويل انما هو الليل والنهار " . قال عثمان " انما هو سواد الليل وبياض النهار
Metadata
- Edition
- Sünen-i Ebû Dâvud
- Book
- Oruç
- Hadith Index
- #2349
- Book Index
- 37
Grades
- Al-AlbaniSahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul HamidSahih
- Shuaib Al ArnautSahih
- Zubair Ali ZaiSahih Bukhari (1916) Sahih Muslim (1090)
