Hadis
#2785
Sahih-i Müslim - Î'ti̇kâf
Bize Yahya b. Yahya rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû Muâviye, Yahya b. Saîd'den, o da Amra'dan, o da Âişe (Radiyallahû anha)'dan naklen haber verdi. Âişe şöyle demiş: «Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) î'tikâfa girmek istediği vakit sabah namazını kılar, sonra î'tikâf yerine girerdi. (Bîr defa) Ramazanın son on gününde î'tikâfa girmek istedi de çadırının kurulmasını emir buyurdu ve kendisine çadır kuruldu. Müteakiben Zeyneb de çadırının kurulmasını emretti, ona da çadır kuruldu. Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in zevcelerinden bir başkası da çadırının kurulmasını emretti. Onun çadırı da kuruldu. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) sabah namazını kılınca baktı ki çadırlar kurulmuş : «(Acaba bu yaptıklarınızla) hayır mı kastediyorsunuz?» buyurdu ve derhal çadırının sökülmesini emretti, çadır söküldü. Artık o ramazan ayında îtikâfı terketti de iaa Şevval ayının ilk on gününde î'tikafa girdi
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا ابو معاوية، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا اراد ان يعتكف صلى الفجر ثم دخل معتكفه وانه امر بخبايه فضرب اراد الاعتكاف في العشر الاواخر من رمضان فامرت زينب بخبايها فضرب وامر غيرها من ازواج النبي صلى الله عليه وسلم بخبايه فضرب فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الفجر نظر فاذا الاخبية فقال " البر تردن " . فامر بخبايه فقوض وترك الاعتكاف في شهر رمضان حتى اعتكف في العشر الاول من شوال
Metadata
- Edition
- Sahih-i Müslim
- Book
- Î'ti̇kâf
- Hadith Index
- #2785
- Book Index
- 6
Grades
- -
