Loading...

Loading...
நூல்கள்
௨௨௩ ஹதீஸ்கள்
حدثنا ابو الطاهر، وعمرو بن سواد، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرنا مالك بن، انس عن مسلم بن ابي مريم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " تعرض اعمال الناس في كل جمعة مرتين يوم الاثنين ويوم الخميس فيغفر لكل عبد مومن الا عبدا بينه وبين اخيه شحناء فيقال اتركوا - او اركوا - هذين حتى يفييا
حدثنا ابو الطاهر، وعمرو بن سواد، قالا اخبرنا ابن وهب، اخبرنا مالك بن، انس عن مسلم بن ابي مريم، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " تعرض اعمال الناس في كل جمعة مرتين يوم الاثنين ويوم الخميس فيغفر لكل عبد مومن الا عبدا بينه وبين اخيه شحناء فيقال اتركوا - او اركوا - هذين حتى يفييا
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் மறுமை நாளில், "என்னைக் கண்ணியப்படுத்துவதற்காக ஒருவரையொருவர் நேசித்துக்கொண்டவர்கள் எங்கே? எனது நிழலைத் தவிர வேறு நிழலில்லாத இன்றைய தினத்தில் அவர்களுக்கு நான் எனது நிழலில் நிழலளிக்கிறேன்" என்று கூறுவான். இதை அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள். அத்தியாயம் :
حدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس، فيما قري عليه عن عبد الله بن عبد، الرحمن بن معمر عن ابي الحباب، سعيد بن يسار عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله يقول يوم القيامة اين المتحابون بجلالي اليوم اظلهم في ظلي يوم لا ظل الا ظلي
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மனிதர் தம் (கொள்கை)ச் சகோதரரைச் சந்திப்பதற்காக வேறோர் ஊருக்குச் சென்றார். அல்லாஹ், அவர் செல்லும் வழியில் அவரை எதிர்பார்த்தபடி வானவர் ஒருவரை அமரச் செய்தான். அந்த மனிதர் அவரிடம் வந்தபோது, "எங்கே செல்கிறாய்?" என்று அந்த வானவர் கேட்டார். அதற்கு அந்த மனிதர், "இந்த ஊரிலுள்ள என் சகோதரர் ஒருவரைச் சந்திப்பதற்காகச் செல்கிறேன்" என்று கூறினார். அதற்கு அவ்வானவர், "அவர் உமக்குச் செலுத்த வேண்டிய பிரதியுபகாரம் ஏதேனும் உள்ளதா?" என்று கேட்டார்.அதற்கு அம்மனிதர், "இல்லை; எனினும் நான் வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்காக அவரை நேசிக்கிறேன்" என்று கூறினார். அதற்கு அந்த வானவர், "நீ அல்லாஹ்வுக்காக அவரை நேசித்ததைப் போன்றே அல்லாஹ்வும் உன்னை நேசிக்கிறான் என்பதைத் தெரிவிக்க அல்லாஹ்வால் உம்மிடம் அனுப்பப்பெற்ற தூதர் ஆவேன் நான்" என்று சொன்னார். - மேற்கண்ட ஹதீஸ் அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடமிருந்தே மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثني عبد الاعلى بن حماد، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم " ان رجلا زار اخا له في قرية اخرى فارصد الله له على مدرجته ملكا فلما اتى عليه قال اين تريد قال اريد اخا لي في هذه القرية . قال هل لك عليه من نعمة تربها قال لا غير اني احببته في الله عز وجل . قال فاني رسول الله اليك بان الله قد احبك كما احببته فيه
قال الشيخ ابو احمد اخبرني ابو بكر، محمد بن زنجويه القشيري حدثنا عبد، الاعلى بن حماد حدثنا حماد بن سلمة، بهذا الاسناد نحوه
قال الشيخ ابو احمد اخبرني ابو بكر، محمد بن زنجويه القشيري حدثنا عبد، الاعلى بن حماد حدثنا حماد بن سلمة، بهذا الاسناد نحوه
حدثنا سعيد بن منصور، وابو الربيع الزهراني، قالا حدثنا حماد، - يعنيان ابن زيد - عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال ابو الربيع رفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم وفي حديث سعيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عايد المريض في مخرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا سعيد بن منصور، وابو الربيع الزهراني، قالا حدثنا حماد، - يعنيان ابن زيد - عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال ابو الربيع رفعه الى النبي صلى الله عليه وسلم وفي حديث سعيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عايد المريض في مخرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، اخبرنا هشيم، عن خالد، عن ابي قلابة، عن ابي، اسماء عن ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من عاد مريضا لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، اخبرنا هشيم، عن خالد، عن ابي قلابة، عن ابي، اسماء عن ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من عاد مريضا لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا خالد، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء الرحبي، عن ثوبان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان المسلم اذا عاد اخاه المسلم لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا خالد، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء الرحبي، عن ثوبان، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان المسلم اذا عاد اخاه المسلم لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، جميعا عن يزيد، - واللفظ لزهير - حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا عاصم الاحول، عن عبد الله بن زيد، - وهو ابو قلابة - عن ابي الاشعث الصنعاني، عن ابي اسماء الرحبي، عن ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من عاد مريضا لم يزل في خرفة الجنة " . قيل يا رسول الله وما خرفة الجنة قال " جناها
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، جميعا عن يزيد، - واللفظ لزهير - حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا عاصم الاحول، عن عبد الله بن زيد، - وهو ابو قلابة - عن ابي الاشعث الصنعاني، عن ابي اسماء الرحبي، عن ثوبان، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من عاد مريضا لم يزل في خرفة الجنة " . قيل يا رسول الله وما خرفة الجنة قال " جناها
حدثني سويد بن سعيد، حدثنا مروان بن معاوية، عن عاصم الاحول، بهذا الاسناد
حدثني سويد بن سعيد، حدثنا مروان بن معاوية، عن عاصم الاحول، بهذا الاسناد
حدثني محمد بن حاتم بن ميمون، حدثنا بهز، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله عز وجل يقول يوم القيامة يا ابن ادم مرضت فلم تعدني . قال يا رب كيف اعودك وانت رب العالمين . قال اما علمت ان عبدي فلانا مرض فلم تعده اما علمت انك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن ادم استطعمتك فلم تطعمني . قال يا رب وكيف اطعمك وانت رب العالمين . قال اما علمت انه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه اما علمت انك لو اطعمته لوجدت ذلك عندي يا ابن ادم استسقيتك فلم تسقني . قال يا رب كيف اسقيك وانت رب العالمين قال استسقاك عبدي فلان فلم تسقه اما انك لو سقيته وجدت ذلك عندي
حدثني محمد بن حاتم بن ميمون، حدثنا بهز، حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن ابي رافع، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان الله عز وجل يقول يوم القيامة يا ابن ادم مرضت فلم تعدني . قال يا رب كيف اعودك وانت رب العالمين . قال اما علمت ان عبدي فلانا مرض فلم تعده اما علمت انك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن ادم استطعمتك فلم تطعمني . قال يا رب وكيف اطعمك وانت رب العالمين . قال اما علمت انه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه اما علمت انك لو اطعمته لوجدت ذلك عندي يا ابن ادم استسقيتك فلم تسقني . قال يا رب كيف اسقيك وانت رب العالمين قال استسقاك عبدي فلان فلم تسقه اما انك لو سقيته وجدت ذلك عندي
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال، عثمان حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي وايل، عن مسروق، قال قالت عايشة ما رايت رجلا اشد عليه الوجع من رسول الله صلى الله عليه وسلم . وفي رواية عثمان مكان الوجع وجعا
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال، عثمان حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابي وايل، عن مسروق، قال قالت عايشة ما رايت رجلا اشد عليه الوجع من رسول الله صلى الله عليه وسلم . وفي رواية عثمان مكان الوجع وجعا
حدثنا عبيد الله بن معاذ، اخبرني ابي ح، وحدثنا ابن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا ابن ابي عدي، ح وحدثني بشر بن خالد، اخبرنا محمد، - يعني ابن جعفر - كلهم عن شعبة، عن الاعمش، ح وحدثني ابو بكر بن نافع، حدثنا عبد الرحمن، ح وحدثنا ابن، نمير حدثنا مصعب بن المقدام، كلاهما عن سفيان، عن الاعمش، باسناد جرير مثل حديثه
حدثنا عبيد الله بن معاذ، اخبرني ابي ح، وحدثنا ابن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا ابن ابي عدي، ح وحدثني بشر بن خالد، اخبرنا محمد، - يعني ابن جعفر - كلهم عن شعبة، عن الاعمش، ح وحدثني ابو بكر بن نافع، حدثنا عبد الرحمن، ح وحدثنا ابن، نمير حدثنا مصعب بن المقدام، كلاهما عن سفيان، عن الاعمش، باسناد جرير مثل حديثه
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டுக் காய்ச்சலால் சிரமப்பட்டுக் கொண்டிருந்தபோது நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்களை(ப் பரிவோடு) எனது கையால் தொட்டு, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் கடும் காய்ச்சலால் சிரமப்படுகிறீர்களே!" என்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆம்; உங்களில் இருவர் காய்ச்சலால் அடையும் துன்பத்தைப் போன்று நான் ஒருவனே சிரமப்படுகிறேன்" என்றார்கள். நான், "இத்துன்பத்தின் காரணமாகத் தங்களுக்கு இரு (மடங்கு) நன்மைகள் உண்டு தானே?" என்று கேட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்று கூறிவிட்டுப் பிறகு, "ஒரு முஸ்லிமுக்கு ஏற்படும் நோயாயினும்,அது அல்லாத வேறு எந்தத் துன்பமாயினும் (அதற்கு ஈடாக), மரம் தன் இலைகளை உதிர்த்துவிடுவதைப் போன்று அவருடைய பாவங்களை அல்லாஹ் உதிர்க்காமல் இருப்பதில்லை" என்றார்கள். இந்த ஹதீஸ் மூன்று அறிவிப்பாளர்தொடர்களில் வந்துள்ளது. அவற்றில் ஸுஹைர் பின் ஹர்ப் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "எனது கையால் அவர்களை(ப் பரிவோடு) தொட்டேன்" எனும் குறிப்பு இடம்பெறவில்லை. - மேற்கண்ட ஹதீஸ் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களிடமிருந்தே மேலும் ஐந்து அறிவிப்பாளர்தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அவற்றில் அபூமுஆவியா (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "ஆம்; என் உயிர் எவன் கையிலுள்ளதோ அவன்மீது சத்தியமாக! பூமியின் மீதுள்ள ஒரு முஸ்லிமுக்கு (ஏற்படும் எந்த நோயாயினும்...)" என அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று இடம்பெற்றுள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، وزهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا جرير، عن الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله، قال دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فمسسته بيدي فقلت يا رسول الله انك لتوعك وعكا شديدا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اجل اني اوعك كما يوعك رجلان منكم " . قال فقلت ذلك ان لك اجرين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اجل " . ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما من مسلم يصيبه اذى من مرض فما سواه الا حط الله به سيياته كما تحط الشجرة ورقها " . وليس في حديث زهير فمسسته بيدي
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا سفيان، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، ويحيى بن عبد الملك بن ابي غنية، كلهم عن الاعمش، باسناد جرير . نحو حديثه وزاد في حديث ابي معاوية قال " نعم والذي نفسي بيده ما على الارض مسلم
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا ابو معاوية، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا سفيان، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، ويحيى بن عبد الملك بن ابي غنية، كلهم عن الاعمش، باسناد جرير . نحو حديثه وزاد في حديث ابي معاوية قال " نعم والذي نفسي بيده ما على الارض مسلم
அஸ்வத் பின் யஸீத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது: ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் "மினா"வில் இருந்தபோது அவர்களிடம் குறைஷிக் குலத்தைச் சேர்ந்த இளைஞர் ஒருவர் வந்தார். அப்போது அ(ங்கிருந்த)வர்கள் சிரித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். உடனே ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள், "உங்களுடைய சிரிப்புக்கு என்ன காரணம்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அம் மக்கள், "இன்ன மனிதர் கூடாரத்தின் கயிற்றில் இடறி விழுந்துவிட்டார். அவரது கழுத்தோ கண்ணோ போயிருக்கும் (நல்லவேளை பிழைத்துக்கொண்டார்)" என்று கூறினர். அப்போது ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள், "(இதற்கெல்லாம்) சிரிக்காதீர்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு முஸ்லிமைத் தைக்கும் ஒரு முள்ளாயினும் அதைவிடச் சிறிய துன்பம் எதுவாயினும், அதற்காக அவருக்கு ஓர் அந்தஸ்து பதிவு செய்யப்படுகிறது; அதற்குப் பகரமாக அவருடைய தவறுகளில் ஒன்று துடைக்கப்படுகிறது" என்று கூறியதை நான் கேட்டுள்ளேன்" என்றார்கள். இந்த ஹதீஸ் இரு அறிவிப்பாளர்தொடர்களில் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثنا زهير بن حرب، واسحاق بن ابراهيم، جميعا عن جرير، قال زهير حدثنا جرير، عن منصور، عن ابراهيم، عن الاسود، قال دخل شباب من قريش على عايشة وهي بمنى وهم يضحكون فقالت ما يضحككم قالوا فلان خر على طنب فسطاط فكادت عنقه او عينه ان تذهب . فقالت لا تضحكوا فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما من مسلم يشاك شوكة فما فوقها الا كتبت له بها درجة ومحيت عنه بها خطيية
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واللفظ لهما ح وحدثنا اسحاق الحنظلي، قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما يصيب المومن من شوكة فما فوقها الا رفعه الله بها درجة او حط عنه بها خطيية
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب واللفظ لهما ح وحدثنا اسحاق الحنظلي، قال اسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابراهيم، عن الاسود، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما يصيب المومن من شوكة فما فوقها الا رفعه الله بها درجة او حط عنه بها خطيية
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تصيب المومن شوكة فما فوقها الا قص الله بها من خطييته
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا محمد بن بشر، حدثنا هشام، عن ابيه، عن عايشة، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تصيب المومن شوكة فما فوقها الا قص الله بها من خطييته
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، حدثنا هشام، بهذا الاسناد
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو معاوية، حدثنا هشام، بهذا الاسناد
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني مالك بن انس، ويونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما من مصيبة يصاب بها المسلم الا كفر بها عنه حتى الشوكة يشاكها
حدثني ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني مالك بن انس، ويونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ما من مصيبة يصاب بها المسلم الا كفر بها عنه حتى الشوكة يشاكها
حدثنا ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني مالك بن انس، عن يزيد بن خصيفة، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يصيب المومن من مصيبة حتى الشوكة الا قص بها من خطاياه او كفر بها من خطاياه " . لا يدري يزيد ايتهما قال عروة
حدثنا ابو الطاهر، اخبرنا ابن وهب، اخبرني مالك بن انس، عن يزيد بن خصيفة، عن عروة بن الزبير، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يصيب المومن من مصيبة حتى الشوكة الا قص بها من خطاياه او كفر بها من خطاياه " . لا يدري يزيد ايتهما قال عروة