Loading...

Loading...
நூல்கள்
௮௮ ஹதீஸ்கள்
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، ومحمد بن بشر، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعلي بن خشرم، قالا اخبرنا عيسى بن يونس، جميعا عن ابن ابي، عروبة بهذا الاسناد . وفي حديث عيسى " ثم يستسعى في نصيب الذي لم يعتق غير مشقوق عليه
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، ومحمد بن بشر، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وعلي بن خشرم، قالا اخبرنا عيسى بن يونس، جميعا عن ابن ابي، عروبة بهذا الاسناد . وفي حديث عيسى " ثم يستسعى في نصيب الذي لم يعتق غير مشقوق عليه
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: ஒரு மனிதர் தமது மரணத் தறுவாயில் தமக்குச் சொந்தமான ஆறு அடிமைகளை விடுதலை செய்துவிட்டார். அந்த அடிமைகளைத் தவிர வேறு செல்வங்கள் எதுவும் அவரிடம் இருக்க வில்லை. (இச்செய்தி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது) அந்த அடிமைகளை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழைத்து, அவர்களை மூன்றில் ஒரு பாகங்களாகப் பிரித்தார்கள். பின்னர் அவர்களிடையே சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்டு, அவர்களில் இருவருக்கு மட்டுமே விடுதலையளித்தார்கள்; நால்வரை அடிமைகளாகவே நீடிக்கச் செய்தார்கள். (இறக்கும் தறுவாயில் ஆறு அடிமைகளையும் விடுதலை செய்த) அந்த மனிதரைப் பற்றிக் கடுமையாக (சாடி)ப் பேசினார்கள். இந்த ஹதீஸ் மூன்று அறிவிப்பாளர் தொடர்களில் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
حدثنا علي بن حجر السعدي، وابو بكر بن ابي شيبة وزهير بن حرب قالوا حدثنا اسماعيل، - وهو ابن علية - عن ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي المهلب، عن عمران، بن حصين . ان رجلا، اعتق ستة مملوكين له عند موته لم يكن له مال غيرهم فدعا بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فجزاهم اثلاثا ثم اقرع بينهم فاعتق اثنين وارق اربعة وقال له قولا شديدا
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حماد، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن ابي، عمر عن الثقفي، كلاهما عن ايوب، بهذا الاسناد . اما حماد فحديثه كرواية ابن علية واما الثقفي ففي حديثه ان رجلا من الانصار اوصى عند موته فاعتق ستة مملوكين
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حماد، ح وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، وابن ابي، عمر عن الثقفي، كلاهما عن ايوب، بهذا الاسناد . اما حماد فحديثه كرواية ابن علية واما الثقفي ففي حديثه ان رجلا من الانصار اوصى عند موته فاعتق ستة مملوكين
وحدثنا محمد بن منهال الضرير، واحمد بن عبدة، قالا حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن عمران بن حصين، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث ابن علية وحماد
وحدثنا محمد بن منهال الضرير، واحمد بن عبدة، قالا حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن عمران بن حصين، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث ابن علية وحماد
ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: அன்சாரிகளில் ஒருவர் (தம்) அடிமை ஒருவரைத் தமது இறப்புக்குப் பின் விடுதலை பெற்ற வராவார் (முதப்பர்) என்று அறிவித்திருந்தார். அவரிடம் அந்த அடிமையைத் தவிர வேறு செல்வம் எதுவுமிருக்கவுமில்லை. இந்த விஷயம் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, "என்னிடமிருந்து இந்த அடிமையை (விலைக்கு) வாங்குபவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அப்போது அந்த அடிமையை நுஐம் பின் அப்தில் லாஹ் (ரலி) அவர்கள் எண்ணூறு திர்ஹங் களுக்கு (வெள்ளிக் காசுகளுக்கு) வாங்கிக் கொண்டார்கள். அவற்றை நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த அன்சாரியிடம் ஒப்படைத்தார்கள். அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான அம்ர் பின் தீனார் (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் "அந்த அடிமை (எகிப்து நாட்டு) "கிப்தீ" அடிமையாவார். அவர் கடந்த ஆண்டுதான் இறந்தார்" என்றும் கூறக் கேட்டேன். அத்தியாயம் :
حدثنا ابو الربيع، سليمان بن داود العتكي حدثنا حماد، - يعني ابن زيد - عن عمرو بن دينار، عن جابر بن عبد الله، ان رجلا، من الانصار اعتق غلاما له عن دبر لم يكن له مال غيره فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال " من يشتريه مني " . فاشتراه نعيم بن عبد الله بثمانماية درهم فدفعها اليه . قال عمرو سمعت جابر بن عبد الله يقول عبدا قبطيا مات عام اول
ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: அன்சாரிகளில் ஒருவர் தம் அடிமை ஒருவரைத் தமது இறப்புக்குப் பின் விடுதலை பெற்றவராவார் (முதப்பர்) என்று அறிவித்திருந்தார். அவரிடம் அந்த அடிமையைத் தவிர வேறு செல்வம் எதுவும் இருக்கவில்லை. (இச்செய்தி அறிந்த) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த அடிமையை விற்றார்கள். அவரை இப்னு நஹ்ஹாம் (ரலி) அவர்கள் விலைக்கு வாங்கிக் கொண்டார்கள். அவர் (எகிப்து நாட்டு) "கிப்தீ" அடிமை ஆவார். அவர் அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்ஸுபைர் (ரலி) அவர்களது ஆட்சியில் கடந்த ஆண்டுதான் இறந்தார். இந்த ஹதீஸ் இரு அறிவிப்பாளர்தொடர்களில் வந்துள்ளது. - மேற்கண்ட ஹதீஸ் ஜாபிர் (ரலி) அவர்களிடமிருந்தே வேறு இரு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. - மேற்கண்ட ஹதீஸ் மேலும் ஐந்து அறிவிப்பாளர்தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அத்தியாயம் :
وحدثناه ابو بكر بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، عن ابن عيينة، قال ابو بكر حدثنا سفيان بن عيينة، قال سمع عمرو، جابرا يقول دبر رجل من الانصار غلاما له لم يكن له مال غيره فباعه رسول الله صلى الله عليه وسلم . قال جابر فاشتراه ابن النحام عبدا قبطيا مات عام اول في امارة ابن الزبير
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابن، رمح عن الليث بن سعد، عن ابي الزبير، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في المدبر نحو حديث حماد عن عمرو بن دينار
حدثنا قتيبة بن سعيد، وابن، رمح عن الليث بن سعد، عن ابي الزبير، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في المدبر نحو حديث حماد عن عمرو بن دينار
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن عبد المجيد بن، سهيل عن عطاء بن ابي رباح، عن جابر بن عبد الله، ح. وحدثني عبد الله بن هاشم، حدثنا يحيى، - يعني ابن سعيد - عن الحسين بن، ذكوان المعلم حدثني عطاء، عن جابر، ح. وحدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ، حدثني ابي، عن مطر، عن عطاء بن، ابي رباح وابي الزبير وعمرو بن دينار ان جابر بن عبد الله، حدثهم في، بيع المدبر . كل هولاء قال عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث حماد وابن عيينة عن عمرو عن جابر
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا المغيرة، - يعني الحزامي - عن عبد المجيد بن، سهيل عن عطاء بن ابي رباح، عن جابر بن عبد الله، ح. وحدثني عبد الله بن هاشم، حدثنا يحيى، - يعني ابن سعيد - عن الحسين بن، ذكوان المعلم حدثني عطاء، عن جابر، ح. وحدثني ابو غسان المسمعي، حدثنا معاذ، حدثني ابي، عن مطر، عن عطاء بن، ابي رباح وابي الزبير وعمرو بن دينار ان جابر بن عبد الله، حدثهم في، بيع المدبر . كل هولاء قال عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث حماد وابن عيينة عن عمرو عن جابر