Хадисы
#4282
Сунан Абу Дауда - The Promised Deliverer
Передаётся от ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда), да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Если бы осталось миру существовать всего один день, Аллах продлил бы этот день, чтобы послать в него человека из моего потомства (или из людей дома моего). Имя его будет совпадать с моим именем, а имя его отца будет совпадать с именем моего отца (, то есть его будут звать Мухаммад ибн ‘Абдуллах). Он наполнит землю справедливостью после того, как наполнилась она притеснением и несправедливостью». А в версии Суфьяна (ас-Саури) говорится: «Не исчезнет мир этот до тех пор, пока не станет предводителем арабов человек из моей семьи, имя которого будет совпадать с моим»
حدثنا مسدد، ان عمر بن عبيد، حدثهم ح، وحدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابو بكر، - يعني ابن عياش ح وحدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، ح وحدثنا احمد بن ابراهيم، حدثنا عبيد الله بن موسى، اخبرنا زايدة، ح وحدثنا احمد بن ابراهيم، حدثني عبيد الله بن موسى، عن فطر، - المعنى واحد - كلهم عن عاصم، عن زر، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لو لم يبق من الدنيا الا يوم " . قال زايدة في حديثه " لطول الله ذلك اليوم " . ثم اتفقوا " حتى يبعث فيه رجلا مني " . او " من اهل بيتي يواطي اسمه اسمي واسم ابيه اسم ابي " . زاد في حديث فطر " يملا الارض قسطا وعدلا كما مليت ظلما وجورا " . وقال في حديث سفيان " لا تذهب او لا تنقضي الدنيا حتى يملك العرب رجل من اهل بيتي يواطي اسمه اسمي " . قال ابو داود لفظ عمر وابي بكر بمعنى سفيان
Metadata
- Edition
- Сунан Абу Дауда
- Book
- The Promised Deliverer
- Hadith Index
- #4282
- Book Index
- 4
Grades
- Al-AlbaniHasan Sahih
- Muhammad Muhyi Al-Din Abdul HamidHasan Sahih
- Zubair Ali ZaiIsnaad Hasan
