Loading...

Loading...
Книги
39 Хадисы
‘Абдуррахман ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я шёл с Ибн ‘Умаром по одной из дорог Медины, держа его за руку, и он увидел выставленную на всеобщее обозрение голову (возможно, это была голова убитого ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра) и воскликнул: “Несчастен его убийца!” Мы пошли дальше, и он сказал: “Я думаю, что его ожидает скверная участь, потому что я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‹Если кто-то подойдёт к человеку из моей общины, чтобы убить его, то пусть тот подставит ему шею, ибо убийца окажется в Огне, а убитый в Раю›”»
حدثنا ابو الوليد الطيالسي، حدثنا ابو عوانة، عن رقبة بن مصقلة، عن عون بن ابي جحيفة، عن عبد الرحمن، - يعني ابن سمرة - قال كنت اخذا بيد ابن عمر في طريق من طرق المدينة اذ اتى على راس منصوب فقال شقي قاتل هذا . فلما مضى قال وما ارى هذا الا قد شقي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من مشى الى رجل من امتي ليقتله فليقل هكذا فالقاتل في النار والمقتول في الجنة " . قال ابو داود رواه الثوري عن عبد الرحمن بن سمير او سميرة ورواه ليث بن ابي سليم عن عون عن عبد الرحمن بن سميرة . قال ابو داود قال لي الحسن بن علي حدثنا ابو الوليد - يعني بهذا الحديث - عن ابي عوانة وقال هو في كتابي ابن سبرة وقالوا سمرة وقالوا سميرة هذا كلام ابي الوليد
Абу Зарр (аль-Гифари), да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Абу Зарр!” Я ответил: “Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха, слушаюсь и повинуюсь”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Что будешь делать ты, когда обрушится на людей смерть и могила будет стоить столько же, сколько стоит раб?” Я ответил: “Аллах и Его Посланник знают об этом лучше (или: да будет то, что избрал для меня Аллах и Его Посланник)”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Ты должен будешь проявить терпение (или: терпеть)”. Затем он сказал мне: “О Абу Зарр!” Я ответил: “Вот я перед тобой, о Посланник Аллаха, слушаюсь и повинуюсь”. Он сказал: “Что будешь делать ты, когда увидишь камни аз-Зейта утонувшими в крови?” Я ответил: “Да будет то, что избрал для меня Аллах и Его Посланник”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Оставайся с людьми, к которым ты принадлежишь”. Я спросил: “О Посланник Аллаха, а почему бы мне не взять свой меч и не возложить его на плечо (чтобы сражаться с этими людьми)?” Он сказал: “Тогда ты станешь их соучастником (в грехе)”. Я спросил: “Что же ты велишь мне делать?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Держись дома своего”. Я спросил: “А если в мой дом ворвутся?” Он сказал: “Если боишься, что ослепит тебя блеск меча, то прикрой лицо одеждой, (чтобы тебя не обуял страх, покорись и не сражайся), и тот человек возьмёт на себя и твой грех, и свой”»
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن ابي عمران الجوني، عن المشعث بن طريف، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " يا ابا ذر " . قلت لبيك يا رسول الله وسعديك . فذكر الحديث قال فيه " كيف انت اذا اصاب الناس موت يكون البيت فيه بالوصيف " . قلت الله ورسوله اعلم او قال ما خار الله لي ورسوله . قال " عليك بالصبر " . او قال " تصبر " . ثم قال لي " يا ابا ذر " . قلت لبيك وسعديك . قال " كيف انت اذا رايت احجار الزيت قد غرقت بالدم " . قلت ما خار الله لي ورسوله . قال " عليك بمن انت منه " . قلت يا رسول الله افلا اخذ سيفي واضعه على عاتقي قال " شاركت القوم اذا " . قلت فما تامرني قال " تلزم بيتك " . قلت فان دخل على بيتي قال " فان خشيت ان يبهرك شعاع السيف فالق ثوبك على وجهك يبوء باثمك واثمه " . قال ابو داود لم يذكر المشعث في هذا الحديث غير حماد بن زيد
Передаётся от Абу Мусы (аль-Аш‘ари), да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Грядут смуты, подобные тёмной ночи, и будет человек просыпаться утром верующим, а ложиться вечером уже неверующим, и будет человек ложиться вечером верующим, а просыпаться утром уже неверующим. Сидящий в те дни будет лучше стоящего, а стоящий лучше идущего, а идущий лучше бегущего». Люди спросили: «Что же ты велишь нам делать?» Он сказал: «Держитесь своих домов»
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا عفان بن مسلم، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا عاصم الاحول، عن ابي كبشة، قال سمعت ابا موسى، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان بين ايديكم فتنا كقطع الليل المظلم يصبح الرجل فيها مومنا ويمسي كافرا ويمسي مومنا ويصبح كافرا القاعد فيها خير من القايم والقايم فيها خير من الماشي والماشي فيها خير من الساعي " . قالوا فما تامرنا قال " كونوا احلاس بيوتكم
Аль-Микдад ибн аль-Асвад, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Клянусь Аллахом, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, счастлив тот, кто избежал участия в смутах! Поистине, счастлив тот, кто избежал участия в смутах! Поистине, счастлив тот, кто избежал участия в смутах! И счастлив тот, кто подвергся испытанию, но проявил терпение! Ах, (как счастлив он)!”»
حدثنا ابراهيم بن الحسن المصيصي، حدثنا حجاج، - يعني ابن محمد - حدثنا الليث بن سعد، قال حدثني معاوية بن صالح، ان عبد الرحمن بن جبير، حدثه عن ابيه، عن المقداد بن الاسود، قال ايم الله لقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ان السعيد لمن جنب الفتن ان السعيد لمن جنب الفتن ان السعيد لمن جنب الفتن ولمن ابتلي فصبر فواها
Передаётся Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Грядёт смута слепая, глухая и немая. Кто поднимется навстречу ей, тому она поднимется навстречу, и в те дни пустить в ход язык будет то же самое, что пустить в ход меч»
حدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث، حدثني ابن وهب، حدثني الليث، عن يحيى بن سعيد، قال قال خالد بن ابي عمران عن عبد الرحمن بن البيلماني، عن عبد الرحمن بن هرمز، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ستكون فتنة صماء بكماء عمياء من اشرف لها استشرفت له واشراف اللسان فيها كوقوع السيف
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, будет смута, которая вычистит арабов. Их убитые попадут в Огонь, а язык в те дни будет разить сильнее меча»
حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ليث، عن طاوس، عن رجل، يقال له زياد عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " انها ستكون فتنة تستنظف العرب قتلاها في النار اللسان فيها اشد من وقع السيف " . قال ابو داود رواه الثوري عن ليث عن طاوس عن الاعجم
‘Абдуллах ибн ‘Абду-ль-Куддус сказал (об имени одного из передатчиков хадиса): «Зияд Симин Куш»
حدثنا محمد بن عيسى بن الطباع، حدثنا عبد الله بن عبد القدوس، قال زياد سيمين كوش
Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Приближается то время, когда лучшим имуществом мусульманина будут овцы, за которыми он будет ходить по вершинам гор (ибо там легче укрыться от врага и оказаться вдалеке от сражающихся) и местам выпадения дождя, убегая со своей религией от смут»
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابي صعصعة، عن ابيه، عن ابي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يوشك ان يكون خير مال المسلم غنما يتبع بها شعف الجبال ومواقع القطر يفر بدينه من الفتن
Аль-Ахнаф ибн Кайс передаёт: Я вышел, чтобы принять участие в сражении, и встретил Абу Бакру, который сказал: «Возвращайся, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если два мусульманина скрестят мечи, то и убийца, и убитый окажутся в Огне”. Люди спросили: “О Посланник Аллаха! С убийцей всё ясно, но почему и убитый тоже?” Он сказал: “Он ведь тоже хотел убить своего товарища!”»
حدثنا ابو كامل، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، ويونس، عن الحسن، عن الاحنف بن قيس، قال خرجت وانا اريد، - يعني في القتال - فلقيني ابو بكرة فقال ارجع فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا تواجه المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار " . قال يا رسول الله هذا القاتل فما بال المقتول قال " انه اراد قتل صاحبه
Сокращённая версия этого хадиса передаётся от аль-Хасана
حدثنا محمد بن المتوكل العسقلاني، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن ايوب، عن الحسن، باسناده ومعناه مختصرا . قال ابو داود لمحمد - يعني ابن المتوكل - اخ ضعيف يقال له الحسين
Халид ибн Дихкан передаёт: «Мы отправились в поход на Константинополь и были в Зулюкье и пришёл один человек из Палестины, принадлежавшие к числу самых знатных и лучших её жителей, что они признавали. Его звали Хани ибн Кульсум ибн Шарик аль-Кинани. Он поприветствовал ‘Абдуллаха ибн Абу Закарию а тот относился к нему соответственно его положению». И Халид сказал: ‘Абдуллах ибн Абу Закария рассказывал нам: «Я слышал, как Умм ад-Дарда говорила, что слышала, как Абу ад-Дарда говорил: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‹Всякий грех Аллах может простить, кроме греха того, кто умер, придавая Аллаху сотоварищей, и верующего, который умышленно убил верующего›”». Тогда Хани ибн Кульсум сказал: «Я слышал, как Махмуд ибн ар-Раби‘ передавал, что он слышал, как ‘Убада ибн ас-Самит рассказывал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто убил верующего умышленно и не сожалея об этом, от того Аллах не примет ни выкупа, ни покаяния”».И Халид сказал: «Затем Ибн Абу Закария передал мне со слов Умм ад-Дарда от Абу ад-Дарда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Верующий остаётся деятельным и праведным до тех пор, пока не прольёт запретную кровь. Когда же он проливает запретную кровь, он становится отяжелённым и неспособным к движению (поскольку на него ложится бремя этого страшного греха)”». И Хани ибн Кульсум передавал от Махмуда ибн ар-Раби‘ от ‘Убады ибн ас-Самита от Посланника Аллаха ﷺ точно такие же слова
حدثنا مومل بن الفضل الحراني، حدثنا محمد بن شعيب، عن خالد بن دهقان، قال كنا في غزوة القسطنطينية بذلقية فاقبل رجل من اهل فلسطين - من اشرافهم وخيارهم يعرفون ذلك له يقال له هاني بن كلثوم بن شريك الكناني - فسلم على عبد الله بن ابي زكريا وكان يعرف له حقه قال لنا خالد فحدثنا عبد الله بن ابي زكريا قال سمعت ام الدرداء تقول سمعت ابا الدرداء يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " كل ذنب عسى الله ان يغفره الا من مات مشركا او مومن قتل مومنا متعمدا " . فقال هاني بن كلثوم سمعت محمود بن الربيع يحدث عن عبادة بن الصامت انه سمعه يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من قتل مومنا فاعتبط بقتله لم يقبل الله منه صرفا ولا عدلا " . قال لنا خالد ثم حدثني ابن ابي زكريا عن ام الدرداء عن ابي الدرداء ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يزال المومن معنقا صالحا ما لم يصب دما حراما فاذا اصاب دما حراما بلح " . وحدث هاني بن كلثوم عن محمود بن الربيع عن عبادة بن الصامت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مثله سواء
Халид ибн Дихкан передаёт: «Я спросил Яхью ибн Яхью аль-Гассани о словах “Кто убил верующего умышленно и не сожалея об этом”, и он сказал: “Речь идёт о тех, кто сражается во время смуты. Один из них убивает (противника) и считает, что он на верном пути и поступает правильно, и он не просит прощения у Аллаха за свой поступок”»
حدثنا عبد الرحمن بن عمرو، عن محمد بن مبارك، حدثنا صدقة بن خالد، او غيره قال قال خالد بن دهقان سالت يحيى بن يحيى الغساني عن قوله " اعتبط بقتله " . قال الذين يقاتلون في الفتنة فيقتل احدهم فيرى انه على هدى لا يستغفر الله - يعني - من ذلك . قال ابو داود وقال فاعتبط يصب دمه صبا
Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Аят “Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно” (сура «ан-Ниса», аят 93) был ниспослан через шесть месяцев после того, который в суре “аль-Фуркан”: “Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это…” (сура «аль-Фуркан», аяты)
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا حماد، اخبرنا عبد الرحمن بن اسحاق، عن ابي الزناد، عن مجالد بن عوف، ان خارجة بن زيد، قال سمعت زيد بن ثابت، في هذا المكان يقول انزلت هذه الاية { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم خالدا فيها } بعد التي في الفرقان { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق } بستة اشهر
Са‘ид ибн Джубайр передаёт: Я задал Ибн ‘Аббасу вопрос, и он сказал: «Когда был ниспослан аят, что в суре “аль-Фуркан”: “Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают душу вопреки запрету Аллаха, а только по праву, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит наказание. Его мучения будут приумножены в день воскресения, и он останется среди них униженным навечно” (сура “аль-Фуркан”, аяты)
حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جرير، عن منصور، عن سعيد بن جبير، او حدثني الحكم، عن سعيد بن جبير، قال سالت ابن عباس فقال لما نزلت التي في الفرقان { والذين لا يدعون مع الله الها اخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله الا بالحق } قال مشركو اهل مكة قد قتلنا النفس التي حرم الله ودعونا مع الله الها اخر واتينا الفواحش . فانزل الله { الا من تاب وامن وعمل عملا صالحا فاوليك يبدل الله سيياتهم حسنات } فهذه لاوليك قال واما التي في النساء { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم } الاية قال الرجل اذا عرف شرايع الاسلام ثم قتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم لا توبة له . فذكرت هذا لمجاهد فقال الا من ندم
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал об аяте «Они не взывают помимо Аллаха к другим богам…» (сура «аль-Фуркан», аяты)
حدثنا احمد بن ابراهيم، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، حدثني يعلى، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، في هذه القصة في { الذين لا يدعون مع الله الها اخر } اهل الشرك قال ونزل { يا عبادي الذين اسرفوا على انفسهم}
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что аят «Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно…» (сура «ан-Ниса», аят 93) не был ничем отменён
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن المغيرة بن النعمان، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال { ومن يقتل مومنا متعمدا } قال ما نسخها شىء
Ибн Миджляз сказал о словах Всевышнего «Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна»: «Это его воздаяние, но Аллах, если пожелает, избавит его от этого воздаяния»
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا ابو شهاب، عن سليمان التيمي، عن ابي مجلز، في قوله { ومن يقتل مومنا متعمدا فجزاوه جهنم } قال هي جزاوه فان شاء الله ان يتجاوز عنه فعل
Са‘ид ибн Зейд, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы сидели у Пророка ﷺ и он рассказывал нам о смутах и разъяснил, насколько страшными они будут. Мы сказали (или: они сказали): “О Посланник Аллаха, если это постигнет нас, то непременно погубит нас (в этом мире и в мире вечном)!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нет… Достаточно вам убийства” И я видел, как были убиты мои братья»
حدثنا مسدد، حدثنا ابو الاحوص، سلام بن سليم عن منصور، عن هلال بن يساف، عن سعيد بن زيد، قال كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فذكر فتنة فعظم امرها فقلنا او قالوا يا رسول الله لين ادركتنا هذه لتهلكنا . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلا ان بحسبكم القتل " . قال سعيد فرايت اخواني قتلوا
Передаётся от Абу Мусы (аль-Аш‘ари), да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Эта моя община община помилованная, и она не будет подвергнута наказанию в мире вечном. Её наказание в этом мире. Это смуты, землетрясения и убийства»
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا كثير بن هشام، حدثنا المسعودي، عن سعيد بن ابي بردة، عن ابيه، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " امتي هذه امة مرحومة ليس عليها عذاب في الاخرة عذابها في الدنيا الفتن والزلازل والقتل