Loading...

Loading...
Книги
178 Хадисы
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، . ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " مطل الغني ظلم واذا اتبع احدكم على مليء فليتبع
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عيسى بن يونس، ح وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، قالا جميعا حدثنا معمر، عن همام بن منبه، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، اخبرنا وكيع، ح وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد، جميعا عن ابن جريج، عن ابي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع فضل الماء
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع ضراب الجمل وعن بيع الماء والارض لتحرث . فعن ذلك نهى النبي صلى الله عليه وسلم
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك ح وحدثنا قتيبة، حدثنا ليث، كلاهما عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلا
وحدثني ابو الطاهر، وحرملة، - واللفظ لحرملة - اخبرنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني سعيد بن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ان ابا هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تمنعوا فضل الماء لتمنعوا به الكلا
وحدثنا احمد بن عثمان النوفلي، حدثنا ابو عاصم الضحاك بن مخلد، حدثنا ابن جريج، اخبرني زياد بن سعد، ان هلال بن اسامة، اخبره ان ابا سلمة بن عبد الرحمن اخبره انه، سمع ابا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يباع فضل الماء ليباع به الكلا
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن ابن شهاب، عن ابي بكر بن، عبد الرحمن عن ابي مسعود الانصاري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن
وحدثنا قتيبة بن سعيد، ومحمد بن رمح، عن الليث بن سعد، ح وحدثنا ابو بكر، بن ابي شيبة حدثنا سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، بهذا الاسناد . مثله . وفي حديث الليث من رواية ابن رمح انه سمع ابا مسعود
– Сообщается, что Рафи‘ ибн Хадидж (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я слышал, как Пророк ﷺговорил: “Худшим заработком (являются деньги,) полученные блудницей (за прелюбодеяние), деньги, (полученные за) собаку, и заработок цирюльника”»
وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد القطان، عن محمد بن يوسف، قال سمعت السايب بن يزيد، يحدث عن رافع بن خديج، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " شر الكسب مهر البغي وثمن الكلب وكسب الحجام
– Сообщается, что Рафи‘ ибн Хадидж (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я слышал, как Пророк ﷺговорил: “Скверны деньги, (полученные за) собаку, и скверны деньги, (заработанные) блудницей, и скверен заработок цирюльника”»
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي، عن يحيى، بن ابي كثير حدثني ابراهيم بن قارظ، عن السايب بن يزيد، حدثني رافع بن خديج، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ثمن الكلب خبيث ومهر البغي خبيث وكسب الحجام خبيث
حدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن يحيى بن ابي، كثير بهذا الاسناد مثله
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا النضر بن شميل، حدثنا هشام، عن يحيى، بن ابي كثير حدثني ابراهيم بن عبد الله، عن السايب بن يزيد، حدثنا رافع بن خديج، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثله
Сообщается, что Абу аз-Зубайр сказал: «Я спросил Джабира о продаже собак и кошек и он сказал: “Пророк ﷺ строго запретил это/заджара/!”»
حدثني سلمة بن شبيب، حدثنا الحسن بن اعين، حدثنا معقل، عن ابي الزبير، قال سالت جابرا عن ثمن الكلب، والسنور، قال زجر النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك
حدثنا يحيى بن يحيى، قال قرات على مالك عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب فارسل في اقطار المدينة ان تقتل
وحدثني حميد بن مسعدة، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - حدثنا اسماعيل، - وهو ابن امية - عن نافع، عن عبد الله، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامر بقتل الكلاب فننبعث في المدينة واطرافها فلا ندع كلبا الا قتلناه حتى انا لنقتل كلب المرية من اهل البادية يتبعها
حدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا حماد بن زيد، عن عمرو بن دينار، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر بقتل الكلاب الا كلب صيد او كلب غنم او ماشية . فقيل لابن عمر ان ابا هريرة يقول او كلب زرع . فقال ابن عمر ان لابي هريرة زرعا
– Передают, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Сначала) Посланник Аллаха ﷺ велел нам убивать собак, и даже когда из пустыни приходила женщина со своей собакой, мы убивали её (собаку). А потом Пророк ﷺ запретил нам убивать их и сказал: “Вам следует (убивать только) совершенно чёрных собак с двумя (белыми) пятнами (над глазами, ибо), поистине, (каждая такая собака) шайтан”»
حدثنا محمد بن احمد بن ابي خلف، حدثنا روح، ح وحدثني اسحاق بن منصور، اخبرنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، انه سمع جابر بن عبد الله، يقول امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب حتى ان المراة تقدم من البادية بكلبها فنقتله ثم نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن قتلها وقال " عليكم بالاسود البهيم ذي النقطتين فانه شيطان
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن ابي التياح، سمع مطرف، بن عبد الله عن ابن المغفل، قال امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب ثم قال " ما بالهم وبال الكلاب " . ثم رخص في كلب الصيد وكلب الغنم