Loading...

Loading...
Kitab
120 Hadis
Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Abu Usamah] dari ['Auf] dari [Zurarah bin Aufa] telah menceritakan kepadaku [Abdullah bin Salam] dia berkata, "Tatkala Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tiba di Madinah, maka orang-orang bergegas menyambut kedatangan beliau dengan menyerukan, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang! Rasulullah datang! Rasulullah datang! " hingga tiga kali. Maka aku ikut berjubel di tengah-tengah kerumunan manusia untuk melihat beliau, ketika telah jelas kupandang wajahnya, maka bisa kuketahui bahwa raut muka beliau bukanlah raut muka seorang pendusta. Ucapan pertama kali yang aku dengar dari beliau adalah: "Wahai manusia, tebarkanlah salam, berilah makan, sambunglah tali persaudaraan, shalatlah di malam hari ketika manusia terlelap tidur, niscaya kalian masuk surga dengan selamat
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو اسامة، عن عوف، عن زرارة بن اوفى، حدثني عبد الله بن سلام، قال لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة انجفل الناس قبله وقيل قد قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم قد قدم رسول الله قد قدم رسول الله . ثلاثا فجيت في الناس لانظر فلما تبينت وجهه عرفت ان وجهه ليس بوجه كذاب فكان اول شىء سمعته تكلم به ان قال " يا ايها الناس افشوا السلام واطعموا الطعام وصلوا الارحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسلام
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Yahya Al Azdi] telah menceritakan kepada kami [Hajjaj bin Muhammad] dari [Ibnu Juraij] berkata, [Sulaiman bin Musa] menceritakan kepada kami dari [Nafi'] bahwa [Abdullah bin Umar] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tebarkanlah salam, berilah makan dan jadilah kalian semua bersaudara sebagaimana kalian telah di perintahkan oleh Allah Azza Wa Jalla
حدثنا محمد بن يحيى الازدي، حدثنا حجاج بن محمد، عن ابن جريج، قال سليمان بن موسى حدثنا عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يقول ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " افشوا السلام واطعموا الطعام وكونوا اخوانا كما امركم الله عز وجل
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Rumh] telah memberitakan kepada kami [Al Laits bin Sa'd] dari [Yazid bin Abu Habib] dari [Abu Al Khair] dari [Abdullah bin 'Amru], bahwa seorang laki-laki bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, katanya, "Wahai Rasulullah, Islam bagaimanakah yang baik?" beliau menjawab: "Kamu memberi makan, menebarkan salam baik terhadap orang yang kamu kenal maupun terhadap orang yang tidak kamu kenal
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الخير، عن عبد الله بن عمرو، . ان رجلا، سال رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله اى الاسلام خير قال " تطعم الطعام وتقرا السلام على من عرفت ومن لم تعرف
Telah memberitakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah Ar Raqqi] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Ziyad Al Asadi] telah memberitakan kepada kami [Ibnu Juraij] telah memberitakan kepada kami [Abu Az Zubair] dari [Jabir bin Abdullah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Satu makanan cukup untuk dua orang, dua makanan cukup untuk empat orang dan empat makanan cukup untuk delapan orang
حدثنا محمد بن عبد الله الرقي، حدثنا يحيى بن زياد الاسدي، انبانا ابن جريج، انبانا ابو الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " طعام الواحد يكفي الاثنين وطعام الاثنين يكفي الاربعة وطعام الاربعة يكفي الثمانية
Telah menceritakan kepada kami [Al Hasan bin Ali Al Khallal] telah menceritakan kepada kami [Al Hasan bin Musa] telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin Zaid] telah menceritakan kepada kami ['Amru bin Dinar Qahraman] dari keluarga Az Zubair, dia berkata; saya mendengar [Salim bin Abdullah bin Umar] dari [Ayahnya] dari kakeknya [Umar bin Al Khaththab] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sungguh, satu makanan cukup untuk dua orang, dua makanan cukup untuk tiga dan empat orang, dan empat makanan cukup untuk lima dan enam orang
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا سعيد بن زيد، حدثنا عمرو بن دينار، قهرمان ال الزبير قال سمعت سالم بن عبد الله بن عمر، عن ابيه، عن جده، عمر بن الخطاب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان طعام الواحد يكفي الاثنين وان طعام الاثنين يكفي الثلاثة والاربعة وان طعام الاربعة يكفي الخمسة والستة
Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami ['Affan]. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Basysyar] telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari ['Adi bin Tsabit] dari [Abu Hazim] dari [Abu Hurairah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Seorang mukmin makan dengan satu usus, sedangkan orang kafir makan dengan tujuh usus
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا عفان، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، قالا حدثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المومن ياكل في معى واحد والكافر ياكل في سبعة امعاء
Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dari ['Ubaidullah] dari [Nafi'] dari [Ibnu Umar] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Orang kafir makan dengan tujuh usus sedangkan orang mukmin makan dengan satu usus
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن نمير، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الكافر ياكل في سبعة امعاء والمومن ياكل في معى واحد
Telah menceritakan kepada kami [Abu Kuraib] telah menceritakan kepada kami [Abu Usamah] dari [Buraid bin Abdullah] dari kakeknya [Abu Burdah] dari [Abu Musa] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang Mukmin makan dengan satu usus, sedangkan orang kafir makan dengan tujuh usus
حدثنا ابو كريب، حدثنا ابو اسامة، عن بريد بن عبد الله، عن جده ابي بردة، عن ابي موسى، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " المومن ياكل في معى واحد والكافر ياكل في سبعة امعاء
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Basysyar] telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Al A'masy] dari [Abu Hazim] dari [Abu Hurairah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sama sekali tidak pernah mencela makanan, jika suka beliau memakannya, namun jika tidak maka beliau meninggalkannya." Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] dari [Al A'masy] dari [Abu Yahya] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam seperti hadits di atas." Abu Bakar berkata, "Kami tidak sejutu dengan sanad tersebut, mereka mengatakan 'Dari Abu Hazim
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاما قط ان رضيه اكله والا تركه . حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي يحيى، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله . قال ابو بكر نخالف فيه يقولون عن ابي حازم
Telah menceritakan kepada kami [Jubarah bin Al Mughallas] telah menceritakan kepada kami [Katsir bin Sulaim] saya mendengar [Anas bin Malik] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa ingin supaya Allah memperbanyak kebaikan rumahnya, maka hendaknya ia berwudlu jika makan paginya telah dihidangkan, atau ketika selesai (dari makan)
حدثنا جبارة بن المغلس، حدثنا كثير بن سليم، سمعت انس بن مالك، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من احب ان يكثر الله خير بيته فليتوضا اذا حضر غداوه واذا رفع
Telah menceritakan kepada kami [Ja'far bin Musafir] telah menceritakan kepada kami [Sha'id bin 'Ubaid Al Jazari] telah menceritakan kepada kami [Zuhair bin Mu'awiyah] telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Juhadah] telah menceritakan kepada kami ['Amru bin Dinar Al Makki] dari ['Atha bin Yasar] dari [Abu Hurairah] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa ketika beliau selesai dari buang hajat maka dihidangkanlah makanan untuk beliau, lalu seorang laki-laki berkata, "Wahai Rasulullah, maukah aku sediakan buat anda air untuk berwudlu?" Beliau menjawab: "Aku ingin shalat
حدثنا جعفر بن مسافر، حدثنا صاعد بن عبيد الجزري، حدثنا زهير بن معاوية، حدثنا محمد بن جحادة، حدثنا عمرو بن دينار المكي، عن عطاء بن يسار، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه خرج من الغايط فاتي بطعام فقال رجل يا رسول الله الا اتيك بوضوء قال " اريد الصلاة
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin As Shabah] telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari [Mis'ar] dari [Ali bin Al Aqmar] dari [Abu Juhaifah], bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Aku tidak (pernah) makan sambil bersandar
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا سفيان بن عيينة، عن مسعر، عن علي بن الاقمر، عن ابي جحيفة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا اكل متكيا
Telah menceritakan kepada kami ['Amru bin Utsman bin Sa'id bin Katsir bin Dinar Al Himshi] telah menceritakan kepada kami [Ayahku] telah memberitakan kepada kami [Muhammad bin Abdurrahman bin 'Irq] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Busr] dia berkata, "Saya menghadiahkan kambing (bakar) kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian beliau makan sambil duduk berlutut di atas kedua tumitnya. Maka berkatalah seorang Arab badui, "Duduk apakah ini?" beliau menjawab: "Sesungguhnya Allah menjadikanku sebagai seorang hamba yang lemah lembut (mulia), dan tidak menjadikanku hamba yang keras dan sombong
حدثنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا ابي، انبانا محمد بن عبد الرحمن بن عرق، حدثنا عبد الله بن بسر، قال اهديت للنبي صلى الله عليه وسلم شاة فجثى رسول الله صلى الله عليه وسلم على ركبتيه ياكل فقال اعرابي ما هذه الجلسة فقال " ان الله جعلني عبدا كريما ولم يجعلني جبارا عنيدا
Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun] dari [Hisyam Ad Dastuwa`i] dari [Budail bin Maisarah] dari [Abdullah bin 'Ubaid bin Umair] dari [Aisyah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam makan bersama enam orang dari sahabatnya, kemudian datanglah seorang Arab badui makan dengan dua suapan sekaligus, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: "Sekiranya ia mengucapkan 'Bismillah' niscaya (dua suapannya) dapat mencukupi kalian. Jika salah seorang dari kalian menyantap makanan, hendaknya ia membaca 'Bismillah', jika lupa membacanya hendaknya ia mengucapkan, 'Bismillahi fi awwalihi wa akhirihi (dengan nama Allah untuk permulaan dan selesainya)
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن هشام الدستوايي، عن بديل بن ميسرة، عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن عايشة، قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ياكل طعاما في ستة نفر من اصحابه فجاء اعرابي فاكله بلقمتين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما انه لو كان قال بسم الله لكفاكم فاذا اكل احدكم طعاما فليقل بسم الله فان نسي ان يقول بسم الله في اوله فليقل بسم الله في اوله واخره
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ash Shabah] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Hisyam bin 'Urwah] dari [Ayahnya] dari [Umar bin Abu Salamah] dia berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku ketika aku sedang makan: "Sebutlah nama Allah Azza Wa Jalla
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عمر بن ابي سلمة، قال قال لي النبي صلى الله عليه وسلم وانا اكل " سم الله عز وجل
Telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin 'Ammar] telah menceritakan kepada kami [Al Hiql bin Ziyad] telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin Hassan] dari [Yahya bin Abu Katsir] dari [Abu Salamah] dari [Abu Hurairah], bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Hendaknya salah seorang dari kalian makan dengan tangan kanan, minum dengan tangan kanan, mengambil dengan tangan kanan dan memberi dengan menggunakan tangan kanannya, sesungguhnya setan makan dengan tangan kiri dan minum dengan tangan kirinya serta mengambil (sesuatu) dengan tangan kiri
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا الهقل بن زياد، حدثنا هشام بن حسان، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لياكل احدكم بيمينه وليشرب بيمينه ولياخذ بيمينه وليعط بيمينه فان الشيطان ياكل بشماله ويشرب بشماله ويعطي بشماله وياخذ بشماله
Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] dan [Muhammad bin As Shabah] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari [Al Walid bin Katsir] dari [Wahb bin Kaisan] dia mendengar dari [Umar bin Abu Salamah] dia berkata, "Ketika kecil aku berada di pangkuan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, saat tanganku memegang piring, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: "Wahai anak kecil, sebutlah nama Allah, makanlah dengan tangan kanan dan ambillah dari yang dekat
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن الصباح، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الوليد بن كثير، عن وهب بن كيسان، سمعه من، عمر بن ابي سلمة قال كنت غلاما في حجر النبي صلى الله عليه وسلم وكانت يدي تطيش في الصحفة فقال لي " يا غلام سم الله وكل بيمينك وكل مما يليك
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Rumh] telah memberitakan kepada kami [Al Laits bin Sa'd] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Janganlah kamu makan dengan tangan kiri, sesungguhnya setan makan dengan tangan kiri
حدثنا محمد بن رمح، انبانا الليث بن سعد، عن ابي الزبير، عن جابر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لا تاكلوا بالشمال فان الشيطان ياكل بالشمال
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abu Umar Al 'Adani] telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari ['Amru bin Dinar] dari ['Atha] dari [Ibnu Abbas], bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika salah seorang selesai makan maka janganlah ia mencuci makanannya terlebih dahulu sampai ia menjilatinya atau menjilatkannya kepada orang lain." [Sufyan] berkata; Saya mendengar [Umar bin Qais] bertanya kepada 'Amru bin Dinar, "Apa pendapatmu dengan riwayat Atha, (yaitu) 'Janganlah salah seorang dari kalian mencuci tangannya sebelum menjilatinya atau menjilatkannya kepada orang lain', dari siapakah riwayat haditsnya?" 'Atha menjawab, "Dari Ibnu Abbas." Sufyan berkata, "Kami mendapatkan cerita bahwa itu riwayat dari [Jabir]." Sufyan melanjutkan, "Kami menghafalnya dari 'Atha dari Ibnu Abbas, sebelum Jabir datang kepada kami. Dan 'Atha bertemu dengan Jabir pada tahun ketika ia ke Makkah
حدثنا محمد بن ابي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن عطاء، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا اكل احدكم طعاما فلا يمسح يده حتى يلعقها او يلعقها " . قال سفيان سمعت عمر بن قيس، يسال عمرو بن دينار ارايت حديث عطاء " لا يمسح احدكم يده حتى يلعقها او يلعقها " . عمن هو قال عن ابن عباس . قال فانه حدثناه عن جابر . قال حفظناه من عطاء عن ابن عباس قبل ان يقدم جابر علينا وانما لقي عطاء جابرا في سنة جاور فيها بمكة
Telah menceritakan kepada kami [Musa bin Abdurrahman] telah memberitakan kepada kami [Abu Daud Al Hafari] dari [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah salah seorang dari kalian mencuci tangannya terlebih dahulu sebelum menjilatinya, sebab dia tidak mengetahui pada makanan yang manakah terdapat keberkahannya
حدثنا موسى بن عبد الرحمن، انبانا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يمسح احدكم يده حتى يلعقها فانه لا يدري في اى طعامه البركة