Loading...

Loading...
Kitab
324 Hadis
Telah mengabarkan kepada kami [Sulaiman bin Daud] dan [Harist bin Miskin], dari [Ibnu Wahab], dari ['Amru bin Al Harits] dari [Abu An Nadlri], dari [Abu Salamah bin Abdur Rahman] dari [Abdullah bin 'Umar], dari [Sa'ad bin Abi Waqqash], dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau shallallahu 'alaihi wasallam mengusap kedua sepatunya
اخبرنا سليمان بن داود، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، - واللفظ له - عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن ابي النضر، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمر، عن سعد بن ابي وقاص، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه مسح على الخفين
Telah mengabarkan kepada kami, [Qutaibah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ismail] -yaitu Ibnu Ja'far- dari [Musa bin 'Uqbah] dari [Abu An Nadlri], dari [Abu Salamah] dari [Sa'ad bin Abi Waqqash], dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, - tentang mengusap kedua sepatu-hal itu tidak apa-apa
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا اسماعيل، - وهو ابن جعفر - عن موسى بن عقبة، عن ابي النضر، عن ابي سلمة، عن سعد بن ابي وقاص، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسح على الخفين انه لا باس به
Telah mengabarkan kepada kami [Ali bin Khasyram] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Isa] dari [Al A'masy] dari [Muslim] dari [Masruq] dari [Mughirah bin Syu'bah], dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar untuk buang hajat, dan setelah kembali aku menjumpai beliau, dan aku sedang membawa ember, maka aku menuangkan air tersebut untuk beliau. Beliau lalu membasuh kedua tangannya, membasuh mukanya, kemudian membasuh kedua lengannya namun selempangnya terlalu sempit, maka beliau keluarkan lengannya dari bawah selempang, lantas beliau basuh keduanya, dan mengusap kedua sepatunya, setelah itu beliau mengerjakan shalat bersama kami
اخبرنا علي بن خشرم، قال حدثنا عيسى، عن الاعمش، عن مسلم، عن مسروق، عن المغيرة بن شعبة، قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم لحاجته فلما رجع تلقيته باداوة فصببت عليه فغسل يديه ثم غسل وجهه ثم ذهب ليغسل ذراعيه فضاقت به الجبة فاخرجهما من اسفل الجبة فغسلهما ومسح على خفيه ثم صلى بنا
Telah mengabarkan kepada kami, [Qutaibah bin Said] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Laits bin Sa'ad] dari [Yahya] dari [Sa'ad bin Ibrahim], dari [Nafi' bin Jubair] dari ['Urwah bin Mughirah] dari [Mughirah bin Syu'bah], dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. bahwa beliau shallallahu 'alaihi wasallam pernah keluar untuk buang hajat, maka Mughirah bin Syu'bah mengikutinya dengan membawa seember air. Lalu dia menuangkannya kepada beliau shallallahu 'alaihi wasallam hingga beliau selesai dari hajatnya. Kemudian beliau berwudlu dan mengusap kedua khufnya (sepatunya)
اخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث بن سعد، عن يحيى، عن سعد بن ابراهيم، عن نافع بن جبير، عن عروة بن المغيرة، عن ابيه المغيرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه خرج لحاجته فاتبعه المغيرة باداوة فيها ماء فصب عليه حتى فرغ من حاجته فتوضا ومسح على الخفين
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah] dia berkata, telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Ashim] dari [Zirr] dari [Shafwan bin Assal], dia berkata; " Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi keringanan kepada kami bila dalam perjalanan, untuk tidak melepas khuf (sepatu-sepatu) kami selama tiga hari tiga malam
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن عاصم، عن زر، عن صفوان بن عسال، قال رخص لنا النبي صلى الله عليه وسلم اذا كنا مسافرين ان لا ننزع خفافنا ثلاثة ايام ولياليهن
Telah mengabarkan kepada kami [Ahmad bin Sulaiman Ar Ruhawi] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Adam] berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin Ats Tsauri], [Malik bin Mighwal], [Zuhair], dan [Abu Bakar bin 'Ayyasy] juga [Sufyan bin 'Uyainah] dari ['Ashim], dari [Zirr], dia berkata; "Aku bertanya kepada [Shafwan bin Assal] tentang mengusap kedua sepatu, ia menjawab: " Bila kami dalam perjalanan, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kami mengusap sepatu kami, dan tidak melepasnya selama tiga hari karena buang air besar atau buang air kecil, atau tidur, kecuali karena junub
اخبرنا احمد بن سليمان الرهاوي، قال حدثنا يحيى بن ادم، قال حدثنا سفيان الثوري، ومالك بن مغول، وزهير، وابو بكر بن عياش وسفيان بن عيينة عن عاصم، عن زر، قال سالت صفوان بن عسال عن المسح، على الخفين فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرنا اذا كنا مسافرين ان نمسح على خفافنا ولا ننزعها ثلاثة ايام من غايط وبول ونوم الا من جنابة
Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Abdu Razaq] dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Ats Tsauri] dari [Amru bin Qais Al Mulaa'i] dari [Al Hakam bin 'Utaibah] dari [Al Qaasim bin Mukhaimi Radliyallahu'anha] dari [Syuraih bin Hani'] dari [Ali] Radliyallahu'anhu dia berkata: " Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menentukan tiga hari tiga malam bagi musafir dan satu hari satu malam bagi yang bermukim (menetap) -yakni dalam hal mengusap sepatu
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال انبانا الثوري، عن عمرو بن قيس الملايي، عن الحكم بن عتيبة، عن القاسم بن مخيمرة، عن شريح بن هاني، عن علي، - رضى الله عنه - قال جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم للمسافر ثلاثة ايام ولياليهن ويوما وليلة للمقيم يعني في المسح
Telah mengabarkan kepada kami [Hannad bin As Sariyyi] dari [Abu Mu'awiyah] dari [Al A'masy] dari [Al Hakam] dari [Al Qasim bin Mukhaimi Radliyallahu'anha] dari [Syuraih bin Hani'], dia berkata; "Aku bertanya kepada Aisyah Radliyallahu'anha tentang mengusap kedua sepatu? lalu dia menjawab, " Datanglah kepada Ali, karena dia lebih tahu tentang hal tersebut daripada aku". Lalu aku datang kepada [Ali] untuk menanyakan hal itu. Ia menjawab, "Dulu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kami agar orang yang bermukim mengusap sepatunya selama sehari semalam dan bagi yang musafir selama tiga hari tiga malam
اخبرنا هناد بن السري، عن ابي معاوية، عن الاعمش، عن الحكم، عن القاسم بن مخيمرة، عن شريح بن هاني، قال سالت عايشة - رضى الله عنها - عن المسح على الخفين فقالت ايت عليا فانه اعلم بذلك مني . فاتيت عليا فسالته عن المسح فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يامرنا ان يمسح المقيم يوما وليلة والمسافر ثلاثا
Telah mengabarkan kepada kami ['Amru bin Yazid] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Bahzu bin Asad] berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Abdul Malik bin Maisa Radliyallahu'anha] berkata; "Saya mendengar [An Nazzal bin Sabrah] berkata: "Aku melihat [Ali] Radliyallahu'anhu shalat dzuhur. Kemudian dia duduk untuk keperluan orang lain. Tatkala datang waktu Ashar, dibawakanlah kepadanya seember air, maka beliau mengambilnya dengan telapak tangannya dan mengusap wajahnya, kedua lengannya, kepalanya, dan kedua kakinya. Lalu beliau mengambil sisanya dan meminumnya sambil berdiri. Setelah itu dia berkata, "Manusia tidak suka seperti ini! padahal aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya, dan inilah cara berwudlu bagi orang yang belum batal
اخبرنا عمرو بن يزيد، قال حدثنا بهز بن اسد، قال حدثنا شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، قال سمعت النزال بن سبرة، قال رايت عليا - رضى الله عنه - صلى الظهر ثم قعد لحوايج الناس فلما حضرت العصر اتي بتور من ماء فاخذ منه كفا فمسح به وجهه وذراعيه وراسه ورجليه ثم اخذ فضله فشرب قايما وقال ان ناسا يكرهون هذا وقد رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله وهذا وضوء من لم يحدث
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Abdul A'la] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Amru bin 'Amir] dari [Anas] dia mengatakan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah dibawakan bejana kecil untuk berwudlu. Aku bertanya, "Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu pada setiap shalat?" Ia menjawab, " Ya". Dia bertanya, "Kalau kalian?" Dia menjawab, "Kami melakukan beberapa shalat selagi belum batal." Dia berkata, "Dulu kami juga selalu melakukan beberapa shalat dengan satu wudlu
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عمرو بن عامر، عن انس، انه ذكر ان النبي صلى الله عليه وسلم اتي باناء صغير فتوضا . قلت اكان النبي صلى الله عليه وسلم يتوضا لكل صلاة قال نعم . قال فانتم قال كنا نصلي الصلوات ما لم نحدث قال وقد كنا نصلي الصلوات بوضوء
Telah mengabarkan kepada kami [Ziyad bin Ayyub] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu 'Ulayyah] berkata; telah menceritakan kepada kami [Ayyub] dari [Ibnu Abu Mulaikah] dari [Ibnu Abbas], bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar dari WC lalu dihidangkanlah makanan kepadanya. Kemudian orang-orang berkata; "Maukah kami bawakan air wudlu untuk Anda?" Beliau shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: " Aku hanya di perintahkan untuk berwudlu bila hendak menegakkan shalat
اخبرنا زياد بن ايوب، قال حدثنا ابن علية، قال حدثنا ايوب، عن ابن ابي مليكة، عن ابن عباس، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج من الخلاء فقرب اليه طعام فقالوا الا ناتيك بوضوء فقال " انما امرت بالوضوء اذا قمت الى الصلاة
Telah mengabarkan kepada kami ['Ubaidillah bin Sa'id] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Sufyan] berkata; telah menceritakan kepada kami ['Alqmah bin Marsad] dari [Ibnu Buraidah], dari [ayahnya] dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam selalu berwudlu bila hendak shalat, tetapi setelah peristiwa penaklukan kota Makkah beliau mengerjakan beberapa shalat dengan satu kali wudlu. Lalu Umar bertanya, "Engkau melakukan sesuatu yang tidak biasa engkau lakukan sebelumnya?" Beliau menjawab, "Aku sengaja melakukannya wahai Umar
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا يحيى، عن سفيان، قال حدثنا علقمة بن مرثد، عن ابن بريدة، عن ابيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضا لكل صلاة فلما كان يوم الفتح صلى الصلوات بوضوء واحد فقال له عمر فعلت شييا لم تكن تفعله . قال " عمدا فعلته يا عمر
Telah mengabarkan kepada kami [Ismail bin Mas'ud] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid bin Al Harits] dari [Syu'bah] dari [Manshur] dari [Mujahid] dari [Al Hakam] dari [Ayahnya], apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu maka beliau mengambil air sepenuh kedua telapak tangan, lalu Syu'bah (perawi) mengatakan bahwa beliau memercikkan air ke kemaluannya. Kemudian hal itu di sampaikan kepada Ibrahim dan dia mengaguminya. Syaikh Ibnu Sunni Al Hakam berkata; "Dia adalah Ibnu Sufyan Ats Tsaqofi Radliyallahu'anhu
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد بن الحارث، عن شعبة، عن منصور، عن مجاهد، عن الحكم، عن ابيه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا توضا اخذ حفنة من ماء فقال بها هكذا - ووصف شعبة - نضح به فرجه فذكرته لابراهيم فاعجبه قال الشيخ ابن السني قال ابو عبد الرحمن الحكم هو ابن سفيان الثقفي رضى الله عنه
Telah mengabarkan kepada kami [Al Abbas bin Muhammad Ad Duuri] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Ahwash bin Jawwab] telah menceritakan kepada kami [Ammar bin Ruzaiq] dari [Manshur]. Dalam jalur periwayatan yang lain disebutkan; dan telah memberitakan kepada kami [Ahmad bin Harb] berkata; telah menceritakan kepada kami [Qasim yaitu Ibnu Yazid Al Jarmi] berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Manshur] dari [Mujahid] dari [Al Hakam bin Sufyan] dia berkata: "Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu dan memercikkan air ke kemaluannya." Ahmad berkata dengan redaksi: "Maka beliau memercikkan air ke kemaluannya
اخبرنا العباس بن محمد الدوري، قال حدثنا الاحوص بن جواب، حدثنا عمار بن رزيق، ��ن منصور، ح وانبانا احمد بن حرب، قال حدثنا قاسم، - وهو ابن يزيد الجرمي - قال حدثنا سفيان، قال حدثنا منصور، عن مجاهد، عن الحكم بن سفيان، قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضا ونضح فرجه . قال احمد فنضح فرجه
Telah mengabarkan kepada kami [Abu Daud Sulaiman bin Saif] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu 'Attab] berkata; telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Abu Ishaq] dari [Abu Hayyah], dia berkata: "Aku Melihat [Ali] Radliyallahu'anhu berwudlu tiga kali-tiga kali, kemudian berdiri dan meminum air sisa wudlunya, dan berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan, seperti yang ku lakukan sekarang
اخبرنا ابو داود، سليمان بن سيف قال حدثنا ابو عتاب، قال حدثنا شعبة، عن ابي اسحاق، عن ابي حية، قال رايت عليا - رضى الله عنه - توضا ثلاثا ثلاثا ثم قام فشرب فضل وضويه وقال صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم كما صنعت
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Manshur] dari [Sufyan] berkata; telah menceritakan kepada kami [Malik bin Mighwal] dari ['Aun bin Abu Juhaifah], dari [ayahnya] dia berkata; "Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di Bathha, lalu Bilal mengeluarkan air sisa wudlu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka orang-orang berebutan dan aku mendapatkannya sedikit. Kemudian aku menancapkan tombak kecil untuk Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu beliau shalat bersama orang-orang, sedangkan banyak anjing, keledai dan perempuan yang lewat di depan tombak tadi
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال حدثنا مالك بن مغول، عن عون بن ابي جحيفة، عن ابيه، قال شهدت النبي صلى الله عليه وسلم بالبطحاء واخرج بلال فضل وضويه فابتدره الناس فنلت منه شييا وركزت له العنزة فصلى بالناس والحمر والكلاب والمراة يمرون بين يديه
Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Manshur] dari [Sufyan] dia berkata; "Saya mendengar [Ibnu Al Munkadir] berkata; "Aku mendengar [Jabir] berkata; ' Aku sakit'. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan Abu Bakar datang menjengukku dan keduanya mendapati diriku pingsan, maka beliau berwudlu dan air sisa wudlunya disiramkan kepadaku
اخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، قال سمعت ابن المنكدر، يقول سمعت جابرا، يقول مرضت فاتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم وابو بكر يعوداني فوجداني قد اغمي على فتوضا رسول الله صلى الله عليه وسلم فصب على وضوءه
Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu 'Awwanah] dari [Qatadah] dari [Abu Al Malih] dari [ayahnya] dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Allah tidak menerima shalat tanpa bersuci, juga sedekah dari harta rampasan perang yang diambil secara sembunyi-sembunyi sebelum dibagikan
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن ابي المليح، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يقبل الله صلاة بغير طهور ولا صدقة من غلول
Telah mengabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ya'la] berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Musa bin Abu Aisyah] dari [Amru bin Syu'aib] dari [ayahnya] dari [kakeknya] berkata; "Seorang Badui datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk bertanya perihal wudlu. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memperlihatkan kepadanya cara berwudlu yang semuanya tiga kali - tiga kali. Kemudian Beliau bersabda, 'Beginilah cara berwudlu'."Barang siapa menambah lebih dari ini, dia berbuat kejelekan dan berlebihan, serta berbuat dzalim
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا يعلى، قال حدثنا سفيان، عن موسى بن ابي عايشة، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم يساله عن الوضوء فاراه الوضوء ثلاثا ثلاثا ثم قال " هكذا الوضوء فمن زاد على هذا فقد اساء وتعدى وظلم