Loading...

Loading...
Kitab
267 Hadis
Telah menceritakan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id] telah menceritakan kepada kami [Laits bin Sa'd]. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Rumh] telah mengabarkan kepada kami [Al Laits] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dia berkata, "Di hari Hudaibiyyah kami berjumlah seribu empat ratus orang, kami berbaiat kepada beliau. Umar memegang tangan beliau di bawah pohon Samurah sambil berkata, "Kami berbai'at kepada beliau bahwa kami tidak akan lari (dari peperangan) dan kami tidak berbai'at atas kematian
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث بن سعد، ح وحدثنا محمد بن رمح، اخبرنا الليث، عن ابي الزبير، عن جابر، قال كنا يوم الحديبية الفا واربعماية فبايعناه وعمر اخذ بيده تحت الشجرة وهي سمرة . وقال بايعناه على الا نفر . ولم نبايعه على الموت
Dan telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Ibnu 'Uyainah]. Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Numair] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dia berkata, "Kami tidak berbai'at kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di atas kematian, hanyasanya kami berbai'at kepada beliau untuk tidak lari (dari peperangan)
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا ابن عيينة، ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا سفيان، عن ابي الزبير، عن جابر، قال لم نبايع رسول الله صلى الله عليه وسلم على الموت انما بايعناه على ان لا نفر
وحدثنا محمد بن حاتم، حدثنا حجاج، عن ابن جريج، اخبرني ابو الزبير، سمع جابرا، يسال كم كانوا يوم الحديبية قال كنا اربع عشرة ماية فبايعناه وعمر اخذ بيده تحت الشجرة وهي سمرة فبايعناه غير جد ابن قيس الانصاري اختبا تحت بطن بعيره
Dan telah menceritakan kepadaku [Ibrahim bin Dinar] telah menceritakan kepada kami [Hajjaj bin Muhammad Al A'war] bekas budak Sulaiman bin Mujalid, dia berkata; [Ibnu Juraij] berkata; dan telah mengabarkan kepadaku [Abu Az Zubair] bahwa dia mendengar [Jabir] pernah bertanya, "Apakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dibai'at di Dzul Khulaifah?" Dia menjawab, "Tidak, beliau hanya shalat mengadap ke arahnya, dan beliau tidak pernah dibaiat di bawah pohon kecuali pohon yang ada di Khudaibiah." [Ibnu Juraij] berkata; dan telah mengabarkan kepadaku [Abu Az Zubair] bahwa dia mendengar [Jabir bin Abdullah] berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah shalat di dekat sumur Hudaibiyah
وحدثني ابراهيم بن دينار، حدثنا حجاج بن محمد الاعور، مولى سليمان بن مجالد قال قال ابن جريج واخبرني ابو الزبير، انه سمع جابرا، يسال هل بايع النبي صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة فقال لا ولكن صلى بها ولم يبايع عند شجرة الا الشجرة التي بالحديبية . قال ابن جريج واخبرني ابو الزبير انه سمع جابر بن عبد الله يقول دعا النبي صلى الله عليه وسلم على بير الحديبية
Telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin 'Amru Al Asy'atsi] dan [Suwaid bin Sa'id] dan [Ishaq bin Ibrahim] serta [Ahmad bin 'Abdah], dan ini adalah lafadz Sa'id, Sa'id dan Ishaq berkata; telah mengabarkan kepada kami, sedangkan yang dua mengatakan; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Amru] dari [Jabir] dia berkata, "Ketika peristiwa Hudaibiyyah kami berjumlah seribu empat ratus orang, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada kami: "Kalian pada hari ini merupakan makhluk terbaik yang ada di permukaan bumi ini." Dan [Jabir] mengatakan, "Sekiranya saya melihatnya, sungguh saya akan memberitahu kepada kalian tempat pohon tersebut berada
حدثنا سعيد بن عمرو الاشعثي، وسويد بن سعيد، واسحاق بن ابراهيم، واحمد، بن عبدة - واللفظ لسعيد قال سعيد واسحاق اخبرنا وقال الاخران، حدثنا سفيان، عن عمرو، عن جابر، قال كنا يوم الحديبية الفا واربعماية فقال لنا النبي صلى الله عليه وسلم " انتم اليوم خير اهل الارض " . وقال جابر لو كنت ابصر لاريتكم موضع الشجرة
وحدثنا محمد بن المثنى، وابن، بشار قالا حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن ابي الجعد، قال سالت جابر بن عبد الله عن اصحاب، الشجرة فقال لو كنا ماية الف لكفانا كنا الفا وخمسماية
Dan telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] dan [Ibnu Numair] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Idris]. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami [Rifa'ah bin Al Haitsam] telah menceritakan kepada kami [Khalid] -yaitu At Thahan- keduanya berkata; dari [Hushain] dari [Salim bin Abu Al Ja'd] dari [Jabir] dia berkata, "Sekiranya kami saat itu berjumlah ratusan ribu orang maka telah cukup buat kami, namun jumlah kami hanya seribu lima ratus
وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابن، نمير قالا حدثنا عبد الله بن ادريس، ح وحدثنا رفاعة بن الهيثم، حدثنا خالد، - يعني الطحان - كلاهما يقول عن حصين، عن سالم بن ابي الجعد، عن جابر، قال لو كنا ماية الف لكفانا كنا خمس عشرة ماية
Dan telah menceritakan kepada kami ['Utsman bin Abu Syaibah] dan [Ishaq bin Ibrahim], Ishaq berkata; telah mengabarkan kepada kami, dan 'Utsman mengatakan; telah menceritakan kepada kami [Jarir] dari [Al A'masy] telah menceritakan kepadaku [Salim bin Abu Al Ja'd] dia berkata, "Saya bertanya kepada [Jabir], "Berapakah jumlah kalian saat itu?" dia menjawab, "Seribu empat ratus orang
وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، واسحاق بن ابراهيم، قال اسحاق اخبرنا وقال، عثمان حدثنا جرير، عن الاعمش، حدثني سالم بن ابي الجعد، قال قلت لجابر كم كنتم يوميذ قال الفا واربعماية
Telah menceritakan kepada kami ['Ubaidullah bin Mu'adz] telah menceritakan kepada kami [ayahku] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari ['Amru] -yaitu Ibnu Murrah- telah menceritakan kepadaku [Abdullah bin Abu Aufa] dia berkata, "Sahabat yang menyaksikan bai'at di bawah pohon berjumlah seribu tiga ratus orang, dan suku Aslam (jumlahnya) seperdelapan kaum muhajirin." Dan telah menceritakan kepada kami [Ibnu Al Mutsanna] telah menceritakan kepada kami [Abu Daud]. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] telah mengabarkan kepada kami [An Nadlr bin Syumail] semuanya dari [Syu'bah] dengan isnad seperti ini
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن عمرو، - يعني ابن مرة - حدثني عبد الله بن ابي اوفى، قال كان اصحاب الشجرة الفا وثلاثماية وكانت اسلم ثمن المهاجرين
وحدثنا ابن المثنى، حدثنا ابو داود، ح وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا النضر بن شميل، جميعا عن شعبة، بهذا الاسناد مثله
وحدثنا يحيى بن يحيى، اخبرنا يزيد بن زريع، عن خالد، عن الحكم بن عبد الله، بن الاعرج عن معقل بن يسار، قال لقد رايتني يوم الشجرة والنبي صلى الله عليه وسلم يبايع الناس وانا رافع غصنا من اغصانها عن راسه ونحن اربع عشرة ماية قال لم نبايعه على الموت ولكن بايعناه على ان لا نفر
وحدثناه يحيى بن يحيى، اخبرنا خالد بن عبد الله، عن يونس، بهذا الاسناد
وحدثني حجاج بن الشاعر، ومحمد بن رافع، قالا حدثنا شبابة، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن ابيه، قال لقد رايت الشجرة ثم اتيتها بعد فلم اعرفها
Telah menceritakan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id] telah menceritakan kepada kami [Hatim] -yaitu Ibnu Isma'il- dari [Yazid bin Abu 'Ubaid] bekas budak Salmah bin Al Akwa', dia berkata, "Saya bertanya kepada [Salamah], "Atas dasar apakah kalian berbai'at kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika peristiwa Hudaibiyyah?" dia menjawab, "Atas kematian." Dan telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Mas'adah] telah menceritakan kepada kami [Yazid] dari [Salamah] seperti hadits di atas
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حاتم، - يعني ابن اسماعيل - عن يزيد بن ابي، عبيد مولى سلمة بن الاكوع قال قلت لسلمة على اى شىء بايعتم رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الحديبية قال على الموت
وحدثناه اسحاق بن ابراهيم، حدثنا حماد بن مسعدة، حدثنا يزيد، عن سلمة، بمثله
وحدثنا اسحاق بن ابراهيم، اخبرنا المخزومي، حدثنا وهيب، حدثنا عمرو بن، يحيى عن عباد بن تميم، عن عبد الله بن زيد، قال اتاه ات فقال هذاك ابن حنظلة يبايع الناس فقال على ماذا قال على الموت قال لا ابايع على هذا احدا بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم
Telah menceritakan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id] telah menceritakan kepada kami [Hatim] -yaitu Ibnu Isma'il- dari [Yazid bin Abu 'Ubaid] dari [Salamah bin Al Akwa'] bahwa dia pernah menemui Al Hajjaj, lalu Hajjaj berkata, "Wahai Ibnu Al Akwa', apakah kamu kembali murtad hingga kamu kembali menuju ke perkampunganmu? Dia menjawab, "Tidak, akan tetapi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mengizinkanku untuk tinggal di dusun
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا حاتم، - يعني ابن اسماعيل - عن يزيد بن ابي، عبيد عن سلمة بن الاكوع، انه دخل على الحجاج فقال يا ابن الاكوع ارتددت على عقبيك تعربت قال لا ولكن رسول الله صلى الله عليه وسلم اذن لي في البدو
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin As Shabbah Abu Ja'far] telah menceritakan kepada kami [Isma'il bin Zakaria] dari ['Ashim Al Ahwal] dari [Abu Utsman An Nahdi] telah menceritakan kepadaku [Mujasyi' bin Mas'ud As Sulami] dia berkata, "Saya pernah menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam untuk berbai'at kepadanya atas Hijrah, namun beliau bersabda: "Sesungguhnya hijrah telah berlalu, akan tetapi (berbaiatlah) atas Islam, Jihad dan kebaikan
حدثنا محمد بن الصباح ابو جعفر، حدثنا اسماعيل بن زكرياء، عن عاصم الاحول، عن ابي عثمان النهدي، حدثني مجاشع بن مسعود السلمي، قال اتيت النبي صلى الله عليه وسلم ابايعه على الهجرة فقال " ان الهجرة قد مضت لاهلها ولكن على الاسلام والجهاد والخير
Dan telah menceritakan kepada kami [Suwaid bin Sa'id] telah menceritakan kepada kami ['Ali bin Mushir] dari ['Ashim] dari [Abu Utsman] dia berkata; telah mengabarkan kepadaku [Mujasyi' bin Masy'ud As Sulami] dia berkata, "Aku datang bersama saudaraku, Abu Ma'bad, kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam setelah penaklukan Makkah. Aku berkata kepada beliau, "Ya Rasulullah! Bai'atlah dia untuk hijrah." Beliau lalu menjawab: "Hijrah telah selesai bagi penduduknya." Aku lalu bertanya, "Lalu atas apa ia harus berbai'at?" Beliau menjawab: "Untuk Islam, Jihad, dan Kebajikan." [Abu Utsman] berkata, "Kemudian aku menemui [Abu Ma'bad] dan memberitahukan kepadanya apa yang dikatakan Mujasyi'. Maka ia pun berkata, "Dia benar." Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Fudlail] dari ['Ashim] dengan isnad, dia menyebutkan, 'Kemudian saya menemui saudaranya, saudaranya pun menjawab, 'Majasyi' benar.' Namun ia tidak menyebutkan Abu Ma'bad
وحدثني سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن عاصم، عن ابي عثمان، قال اخبرني مجاشع بن مسعود السلمي، قال جيت باخي ابي معبد الى رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد الفتح فقلت يا رسول الله بايعه على الهجرة . قال " قد مضت الهجرة باهلها " . قلت فباى شىء تبايعه قال " على الاسلام والجهاد والخير " . قال ابو عثمان فلقيت ابا معبد فاخبرته بقول مجاشع فقال صدق
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن عاصم، بهذا الاسناد قال فلقيت اخاه فقال صدق مجاشع . ولم يذكر ابا معبد