Hadiths
#7517
Sahih al-Boukhari - L'Unicité d'Allah (At-Tawhid)
Rapporté par Anas bin Malik : La nuit où le Messager d’Allah (ﷺ) fut emmené en voyage depuis la mosquée sacrée (de La Mecque), la Ka`ba : Trois personnes vinrent à lui (en rêve) alors qu’il dormait dans la Mosquée Sacrée avant que la Révélation Divine ne lui soit révélée. L’un d’eux dit : « Lequel d’entre eux est-ce ? » L’ange du milieu dit : « C’est le meilleur d’entre eux. » Le troisième ange dit : « Prenez le meilleur d’entre eux. » C’est tout ce qui se passa cette nuit-là et il ne les revit pas jusqu’à ce qu’ils reviennent une autre nuit, c’est-à-dire après que la Révélation Divine lui ait été révélée. (Fath-ul-Bari page 258, vol. 17) et il les vit, ses yeux étaient endormis mais son cœur ne dormait pas — et c’est le cas des prophètes : leurs yeux dorment mais pas leur cœur. Ces anges ne lui parlèrent pas jusqu’à ce qu’ils le portent et le placent près du puits de Zamzam. Parmi eux, Gabriel prit soin de lui. Gabriel ouvrit (la partie de son corps) entre sa gorge et le milieu de sa poitrine (cœur), retira tout ce qu’il y avait dans sa poitrine et son abdomen, puis le lava avec l’eau de Zamzam de ses propres mains jusqu’à ce qu’il nettoie l’intérieur de son corps, puis un plateau d’or contenant un bol d’or rempli de foi et de sagesse fut apporté, et Gabriel remplit sa poitrine et ses vaisseaux sanguins de cela, puis referma (la poitrine). Ensuite, il monta avec lui au ciel le plus proche et frappa à l’une de ses portes. Les habitants du Ciel demandèrent : « Qui est-ce ? » Il répondit : « Gabriel. » Ils dirent : « Qui t’accompagne ? » Il répondit : « Muhammad. » Ils dirent : « A-t-il été appelé ? » Il répondit : « Oui. » Ils dirent : « Il est le bienvenu. » Les habitants du Ciel furent heureux de son arrivée, et ils ne savaient pas ce qu’Allah ferait du Prophète (ﷺ) sur terre à moins qu’Allah ne les en informe. Le Prophète (ﷺ) rencontra Adam au premier Ciel. Gabriel dit au Prophète : « C’est ton père ; salue-le. » Le Prophète (ﷺ) le salua et Adam lui rendit son salut en disant : « Bienvenue, ô mon fils ! Quel bon fils tu es ! » Il vit alors deux rivières couler alors qu’il était dans le ciel le plus proche. Il demanda : « Quelles sont ces deux rivières, ô Gabriel ? » Gabriel répondit : « Ce sont les sources du Nil et de l’Euphrate. » Puis Gabriel le fit faire le tour de ce Ciel et il vit une autre rivière au bord de laquelle se trouvait un palais fait de perles et d’émeraudes. Il mit la main dans la rivière et trouva sa boue comme du musc Adhfar. Il demanda : « Qu’est-ce que c’est, ô Gabriel ? » Gabriel répondit : « C’est le Kauthar que ton Seigneur a gardé pour toi. » Puis Gabriel monta (avec lui) au deuxième Ciel et les anges posèrent les mêmes questions que ceux du premier Ciel, c’est-à-dire : « Qui est-ce ? » Gabriel répondit : « Gabriel. » Ils demandèrent : « Qui t’accompagne ? » Il répondit : « Muhammad. » Ils demandèrent : « A-t-il été envoyé ? » Il répondit : « Oui. » Ils dirent alors : « Il est le bienvenu. » Puis il (Gabriel) monta avec le Prophète (ﷺ) au troisième Ciel, et les anges dirent la même chose que ceux du premier et du deuxième Ciel. Puis il monta avec lui au quatrième Ciel et ils dirent la même chose ; puis il monta avec lui au cinquième Ciel et ils dirent la même chose ; puis il monta avec lui au sixième Ciel et ils dirent la même chose ; puis il monta avec lui au septième Ciel et ils dirent la même chose. À chaque Ciel, il y avait des prophètes dont il a cité les noms et dont je me souviens d’Idris au deuxième Ciel, Aaron au quatrième Ciel, un autre prophète dont je ne me souviens pas du nom au cinquième Ciel, Abraham au sixième Ciel, et Moïse au septième Ciel à cause de son privilège de parler directement à Allah. Moïse dit (à Allah) : « Ô Seigneur ! Je pensais que personne ne serait élevé au-dessus de moi. » Mais Gabriel monta avec lui (le Prophète) encore plus haut, une distance que seul Allah connaît, jusqu’à ce qu’il atteigne le Lotus de la limite (au-delà duquel nul ne peut passer), puis l’Irrésistible, le Seigneur de l’Honneur et de la Majesté s’approcha et vint plus près, jusqu’à ce qu’il (Gabriel) soit à deux portées d’arc ou (même) plus près. (On dit que c’est Gabriel qui s’approcha et se rapprocha du Prophète. (Fate Al-Bari page 263, 264, vol. 17). Parmi les choses qu’Allah lui révéla alors, il y eut : « Cinquante prières furent prescrites à ses fidèles en un jour et une nuit. » Puis le Prophète (ﷺ) redescendit jusqu’à ce qu’il rencontre Moïse, qui l’arrêta et lui demanda : « Ô Muhammad ! Qu’est-ce que ton Seigneur t’a prescrit ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Il m’a prescrit de faire cinquante prières par jour et par nuit. » Moïse dit : « Tes fidèles ne pourront pas le faire ; retourne voir ton Seigneur pour qu’Il allège cela pour toi et pour eux. » Le Prophète (ﷺ) se tourna vers Gabriel comme s’il voulait lui demander son avis. Gabriel lui donna son avis en disant : « Oui, si tu veux. » Gabriel monta donc avec lui vers l’Irrésistible et dit, alors qu’il était à sa place : « Ô Seigneur, allège notre charge car mes fidèles ne pourront pas le faire. » Allah lui retira alors dix prières, puis il retourna voir Moïse qui l’arrêta à nouveau et continua de l’envoyer vers son Seigneur jusqu’à ce que les prières prescrites soient réduites à seulement cinq prières. Puis Moïse l’arrêta quand les prières furent réduites à cinq et dit : « Ô Muhammad ! Par Allah, j’ai essayé de convaincre ma nation, les Bani Israël, de faire moins que cela, mais ils n’ont pas pu et ont abandonné. Pourtant, tes fidèles sont plus faibles de corps, de cœur, de vue et d’ouïe, alors retourne vers ton Seigneur pour qu’Il allège encore ta charge. » Le Prophète (ﷺ) se tourna vers Gabriel pour demander conseil et Gabriel n’a pas désapprouvé cela. Il monta donc avec lui une cinquième fois. Le Prophète (ﷺ) dit : « Ô Seigneur, mes fidèles sont faibles de corps, de cœur, d’ouïe et de constitution, allège donc notre charge. » Alors l’Irrésistible dit : « Ô Muhammad ! » Le Prophète répondit : « Labbaik et Sa`daik. » Allah dit : « Ma Parole ne change pas, donc ce sera comme Je t’ai prescrit dans la Mère du Livre. » Allah ajouta : « Chaque bonne action sera récompensée dix fois, donc ce sont cinquante (prières) dans la Mère du Livre (en récompense) mais tu n’en feras que cinq (en pratique). » Le Prophète (ﷺ) retourna voir Moïse qui demanda : « Qu’as-tu fait ? » Il répondit : « Il a allégé notre charge : Il nous a donné pour chaque bonne action une récompense multipliée par dix. » Moïse dit : « Par Allah ! J’ai essayé de faire observer aux Bani Israël moins que cela, mais ils ont abandonné. Retourne donc vers ton Seigneur pour qu’Il allège encore ta charge. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : « Ô Moïse ! Par Allah, j’ai honte de retourner trop de fois vers mon Seigneur. » À ce moment-là, Gabriel dit : « Descends au Nom d’Allah. » Le Prophète (ﷺ) se réveilla alors qu’il était dans la Mosquée Sacrée (à La Mecque)
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثني سليمان، عن شريك بن عبد الله، انه قال سمعت ابن مالك، يقول ليلة اسري برسول الله صلى الله عليه وسلم من مسجد الكعبة انه جاءه ثلاثة نفر قبل ان يوحى اليه وهو نايم في المسجد الحرام، فقال اولهم ايهم هو فقال اوسطهم هو خيرهم. فقال اخرهم خذوا خيرهم. فكانت تلك الليلة، فلم يرهم حتى اتوه ليلة اخرى فيما يرى قلبه، وتنام عينه ولا ينام قلبه وكذلك الانبياء تنام اعينهم ولا تنام قلوبهم، فلم يكلموه حتى احتملوه فوضعوه عند بير زمزم فتولاه منهم جبريل فشق جبريل ما بين نحره الى لبته حتى فرغ من صدره وجوفه، فغسله من ماء زمزم بيده، حتى انقى جوفه، ثم اتي بطست من ذهب فيه تور من ذهب محشوا ايمانا وحكمة، فحشا به صدره ولغاديده يعني عروق حلقه ثم اطبقه ثم عرج به الى السماء الدنيا فضرب بابا من ابوابها فناداه اهل السماء من هذا فقال جبريل. قالوا ومن معك قال معي محمد. قال وقد بعث قال نعم. قالوا فمرحبا به واهلا. فيستبشر به اهل السماء، لا يعلم اهل السماء بما يريد الله به في الارض حتى يعلمهم، فوجد في السماء الدنيا ادم فقال له جبريل هذا ابوك فسلم عليه. فسلم عليه ورد عليه ادم وقال مرحبا واهلا بابني، نعم الابن انت. فاذا هو في السماء الدنيا بنهرين يطردان فقال ما هذان النهران يا جبريل قال هذا النيل والفرات عنصرهما. ثم مضى به في السماء فاذا هو بنهر اخر عليه قصر من لولو وزبرجد فضرب يده فاذا هو مسك قال ما هذا يا جبريل قال هذا الكوثر الذي خبا لك ربك. ثم عرج الى السماء الثانية فقالت الملايكة له مثل ما قالت له الاولى من هذا قال جبريل. قالوا ومن معك قال محمد صلى الله عليه وسلم. قالوا وقد بعث اليه قال نعم. قالوا مرحبا به واهلا. ثم عرج به الى السماء الثالثة وقالوا له مثل ما قالت الاولى والثانية، ثم عرج به الى الرابعة فقالوا له مثل ذلك، ثم عرج به الى السماء الخامسة فقالوا مثل ذلك، ثم عرج به الى السماء السادسة فقالوا له مثل ذلك، ثم عرج به الى السماء السابعة فقالوا له مثل ذلك، كل سماء فيها انبياء قد سماهم فاوعيت منهم ادريس في الثانية، وهارون في الرابعة، واخر في الخامسة لم احفظ اسمه، وابراهيم في السادسة، وموسى في السابعة بتفضيل كلام الله، فقال موسى رب لم اظن ان يرفع على احد. ثم علا به فوق ذلك بما لا يعلمه الا الله، حتى جاء سدرة المنتهى ودنا الجبار رب العزة فتدلى حتى كان منه قاب قوسين او ادنى فاوحى الله فيما اوحى اليه خمسين صلاة على امتك كل يوم وليلة. ثم هبط حتى بلغ موسى فاحتبسه موسى فقال يا محمد ماذا عهد اليك ربك قال عهد الى خمسين صلاة كل يوم وليلة. قال ان امتك لا تستطيع ذلك فارجع فليخفف عنك ربك وعنهم. فالتفت النبي صلى الله عليه وسلم الى جبريل كانه يستشيره في ذلك، فاشار اليه جبريل ان نعم ان شيت. فعلا به الى الجبار فقال وهو مكانه يا رب خفف عنا، فان امتي لا تستطيع هذا. فوضع عنه عشر صلوات ثم رجع الى موسى فاحتبسه، فلم يزل يردده موسى الى ربه حتى صارت الى خمس صلوات، ثم احتبسه موسى عند الخمس فقال يا محمد والله لقد راودت بني اسراييل قومي على ادنى من هذا فضعفوا فتركوه فامتك اضعف اجسادا وقلوبا وابدانا وابصارا واسماعا، فارجع فليخفف عنك ربك، كل ذلك يلتفت النبي صلى الله عليه وسلم الى جبريل ليشير عليه ولا يكره ذلك جبريل، فرفعه عند الخامسة فقال يا رب ان امتي ضعفاء اجسادهم وقلوبهم واسماعهم وابدانهم فخفف عنا فقال الجبار يا محمد. قال لبيك وسعديك. قال انه لا يبدل القول لدى، كما فرضت عليك في ام الكتاب قال فكل حسنة بعشر امثالها، فهى خمسون في ام الكتاب وهى خمس عليك. فرجع الى موسى فقال كيف فعلت فقال خفف عنا اعطانا بكل حسنة عشر امثالها. قال موسى قد والله راودت بني اسراييل على ادنى من ذلك فتركوه، ارجع الى ربك فليخفف عنك ايضا. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يا موسى قد والله استحييت من ربي مما اختلفت اليه. قال فاهبط باسم الله. قال واستيقظ وهو في مسجد الحرام
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- L'Unicité d'Allah (At-Tawhid)
- Hadith Index
- #7517
- Book Index
- 142
Grades
- -
