Hadiths
#4929
Sahih al-Boukhari - L'exégèse du Coran
Rapporté par Ibn `Abbas : À propos de la parole d’Allah : « Ne remue pas ta langue pour hâter (la récitation du Coran). » (75:16) Quand Gabriel transmettait la Révélation à l’Envoyé d’Allah (ﷺ), il (l’Envoyé d’Allah (ﷺ)) bougeait sa langue et ses lèvres, et cela lui était très difficile ; ce mouvement montrait que la Révélation avait lieu. Alors Allah a révélé dans la sourate Al-Qiyama, qui commence par : « Je jure par le Jour de la Résurrection... » (75), les versets : « Ne remue pas ta langue pour hâter (la récitation du Coran). C’est à Nous de le rassembler (le Coran) dans ton esprit, et de te donner la capacité de le réciter par cœur. » (75:16-17) Ibn `Abbas a ajouté : « C’est à Nous de le rassembler (le Coran) dans ton esprit, et de te donner la capacité de le réciter par cœur » veut dire : Quand Nous le révélons, écoute. Puis « c’est à Nous de l’expliquer » veut dire : C’est à Nous de l’expliquer par ta langue. Donc, chaque fois que Gabriel venait à l’Envoyé d’Allah (ﷺ), il restait silencieux (et écoutait), et quand l’Ange partait, le Prophète (ﷺ) récitait cette révélation comme Allah le lui avait promis
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا جرير، عن موسى بن ابي عايشة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، في قوله {لا تحرك به لسانك لتعجل به} قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا نزل جبريل بالوحى، وكان مما يحرك به لسانه وشفتيه فيشتد عليه وكان يعرف منه، فانزل الله الاية التي في {لا اقسم بيوم القيامة} {لا تحرك به لسانك لتعجل به * ان علينا جمعه وقرانه} قال علينا ان نجمعه في صدرك، وقرانه {فاذا قراناه فاتبع قرانه} فاذا انزلناه فاستمع {ثم ان علينا بيانه} علينا ان نبينه بلسانك قال فكان اذا اتاه جبريل اطرق، فاذا ذهب قراه كما وعده الله. {اولى لك فاولى} توعد
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- L'exégèse du Coran
- Hadith Index
- #4929
- Book Index
- 449
Grades
- -
