Hadiths
#4727
Sahih al-Boukhari - L'exégèse du Coran
Rapporté par Sa`id bin Jubair : J’ai dit à Ibn `Abbas : « Nauf-al-Bakali prétend que Moïse des Bani Israël n’était pas le même Moïse, le compagnon d’Al-Khadir. » Ibn `Abbas répondit : « L’ennemi d’Allah ment ! Ubai bin Ka`b nous a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘Moïse se leva pour faire un sermon devant les Bani Israël et on lui demanda : “Qui est la personne la plus savante parmi les gens ?” Moïse répondit : “Moi.” Allah réprimanda alors Moïse parce qu’il n’avait pas attribué toute la science à Allah seul. Ensuite, la Révélation divine vint : “Oui, un de Nos serviteurs, au confluent des deux mers, est plus savant que toi.” Moïse dit : “Ô mon Seigneur ! Comment puis-je le rencontrer ?” Allah répondit : “Prends un poisson dans un panier, et là où tu perdras le poisson, suis cette direction (c’est là que tu le trouveras).” Moïse partit donc avec son serviteur Yusha` bin Noon, et ils prirent un poisson avec eux jusqu’à ce qu’ils atteignent un rocher et s’y reposent. Moïse posa sa tête et s’endormit. (Sufyan, un des rapporteurs, dit que quelqu’un d’autre qu’`Amr a précisé) : “Au rocher, il y avait une source appelée ‘Al-Hayat’ et quiconque touchait son eau reprenait vie. Un peu de cette eau tomba sur le poisson, qui bougea, s’échappa du panier et entra dans la mer.” Quand Moïse se réveilla, il demanda à son serviteur : “Apporte-nous notre repas du matin” (18.62). Le rapporteur ajouta : Moïse ne ressentit de la fatigue qu’après avoir dépassé l’endroit qu’il devait surveiller. Son serviteur Yusha` bin Noon lui dit : “Te souviens-tu de ce qui s’est passé quand nous nous sommes réfugiés près du rocher ? J’ai oublié le poisson…” (18.63) Le rapporteur ajouta : Ils revinrent donc sur leurs pas et trouvèrent dans la mer la trace du poisson, comme un tunnel. Ce fut un événement étonnant pour le serviteur, et il y avait un tunnel pour le poisson. Quand ils atteignirent le rocher, ils trouvèrent un homme couvert d’un vêtement. Moïse le salua. L’homme, surpris, dit : “Y a-t-il une telle salutation dans ton pays ?” Moïse répondit : “Je suis Moïse.” L’homme demanda : “Moïse des Bani Israël ?” Moïse répondit : “Oui”, et ajouta : “Puis-je te suivre afin que tu m’enseignes une partie de la science qu’Allah t’a apprise ?” (18.66). Al-Khadir lui dit : “Ô Moïse ! Tu as une partie de la science d’Allah qu’Il t’a enseignée et que j’ignore, et j’ai une partie de la science d’Allah qu’Il m’a enseignée et que tu ignores.” Moïse dit : “Mais je vais te suivre.” Al-Khadir répondit : “Alors, si tu me suis, ne me pose aucune question sur quoi que ce soit jusqu’à ce que je t’en parle moi-même.” (18.70). Ensuite, ils longèrent le rivage. Ils passèrent près d’un bateau dont l’équipage reconnut Al-Khadir et les fit monter gratuitement. Un moineau vint se poser sur le bord du bateau et trempa son bec dans la mer. Al-Khadir dit à Moïse : “Ma science, la tienne et celle de toute la création, comparée à la science d’Allah, n’est pas plus grande que l’eau prise par ce moineau avec son bec.” Puis Moïse fut surpris de voir Al-Khadir prendre une hache et faire une brèche dans le bateau. Moïse lui dit : “Ces gens nous ont transportés gratuitement, et tu as intentionnellement abîmé leur bateau pour les noyer. Tu as sûrement…” (18.71) Ensuite, ils continuèrent et trouvèrent un garçon qui jouait avec d’autres enfants. Al-Khadir le saisit par la tête et le tua. Moïse lui dit : “As-tu tué une âme innocente qui n’a tué personne ? Tu as commis une chose interdite !” (18.74) Il dit : “Ne t’ai-je pas dit que tu ne pourrais pas être patient avec moi jusqu’à… mais ils refusèrent de les accueillir comme invités. Là, ils trouvèrent un mur sur le point de s’effondrer.” (18.75-77) Al-Khadir passa sa main et le redressa (le répara). Moïse lui dit : “Quand nous sommes entrés dans cette ville, ils ne nous ont ni accueillis ni nourris ; si tu avais voulu, tu aurais pu demander un salaire pour cela.” Al-Khadir dit : “C’est ici que nos chemins se séparent. Je vais t’expliquer le sens des choses sur lesquelles tu n’as pas su être patient…” (18.78) Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : “Nous aurions aimé que Moïse soit plus patient afin qu’Allah nous raconte davantage leur histoire.” Ibn `Abbas récitait : “Et devant eux, il y avait un roi qui s’emparait de tout bateau en bon état par la force.” (18.79) …et quant au garçon, il était mécréant
حدثني قتيبة بن سعيد، قال حدثني سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن جبير، قال قلت لابن عباس ان نوفا البكالي يزعم ان موسى بني اسراييل ليس بموسى الخضر. فقال كذب عدو الله حدثنا ابى بن كعب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " قام موسى خطيبا في بني اسراييل فقيل له اى الناس اعلم قال انا، فعتب الله عليه، اذ لم يرد العلم اليه، واوحى اليه بلى عبد من عبادي بمجمع البحرين، هو اعلم منك قال اى رب كيف السبيل اليه قال تاخذ حوتا في مكتل فحيثما فقدت الحوت فاتبعه قال فخرج موسى، ومعه فتاه يوشع بن نون، ومعهما الحوت حتى انتهيا الى الصخرة، فنزلا عندها قال فوضع موسى راسه فنام قال سفيان وفي حديث غير عمرو قال وفي اصل الصخرة عين يقال لها الحياة لا يصيب من مايها شىء الا حيي، فاصاب الحوت من ماء تلك العين، قال فتحرك، وانسل من المكتل، فدخل البحر فلما استيقظ موسى {قال لفتاه اتنا غداءنا} الاية قال ولم يجد النصب حتى جاوز ما امر به، قال له فتاه يوشع بن نون {ارايت اذ اوينا الى الصخرة فاني نسيت الحوت} الاية قال فرجعا يقصان في اثارهما، فوجدا في البحر كالطاق ممر الحوت، فكان لفتاه عجبا، وللحوت سربا قال فلما انتهيا الى الصخرة، اذ هما برجل مسجى بثوب، فسلم عليه موسى قال وانى بارضك السلام فقال انا موسى. قال موسى بني اسراييل قال نعم هل اتبعك على ان تعلمني مما علمت رشدا. قال له الخضر يا موسى انك على علم من علم الله علمكه الله لا اعلمه، وانا على علم من علم الله علمنيه الله لا تعلمه. قال بل اتبعك. قال فان اتبعتني فلا تسالني عن شىء حتى احدث لك منه ذكرا، فانطلقا يمشيان على الساحل فمرت بهما سفينة فعرف الخضر فحملوهم في سفينتهم بغير نول يقول بغير اجر فركبا السفينة قال ووقع عصفور على حرف السفينة، فغمس منقاره البحر فقال الخضر لموسى ما علمك وعلمي وعلم الخلايق في علم الله الا مقدار ما غمس هذا العصفور منقاره قال فلم يفجا موسى، اذ عمد الخضر الى قدوم فخرق السفينة، فقال له موسى قوم حملونا بغير نول، عمدت الى سفينتهم فخرقتها {لتغرق اهلها لقد جيت} الاية فانطلقا اذا هما بغلام يلعب مع الغلمان، فاخذ الخضر براسه فقطعه. قال له موسى {اقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جيت شييا نكرا * قال الم اقل لك انك لن تستطيع معي صبرا} الى قوله {فابوا ان يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد ان ينقض} فقال بيده هكذا فاقامه، فقال له موسى انا دخلنا هذه القرية، فلم يضيفونا ولم يطعمونا، لو شيت لاتخذت عليه اجرا. قال هذا فراق بيني وبينك سانبيك بتاويل ما لم تستطع عليه صبرا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وددنا ان موسى صبر حتى يقص علينا من امرهما ". قال وكان ابن عباس يقرا وكان امامهم ملك ياخذ كل سفينة صالحة غصبا، واما الغلام فكان كافرا
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- L'exégèse du Coran
- Hadith Index
- #4727
- Book Index
- 249
Grades
- -
