Hadiths
#4192
Sahih al-Boukhari - Les Expéditions
Rapporté par Anas : Des gens des tribus de `Ukl et `Uraina sont arrivés à Médine pour rencontrer le Prophète ﷺ. Ils ont embrassé l’islam et ont dit : « Ô Prophète d’Allah ! Nous sommes des éleveurs (bédouins) et non des cultivateurs (gens des campagnes). » Ils ont trouvé le climat de Médine difficile pour eux. Alors le Messager d’Allah ﷺ a ordonné qu’on leur donne des chamelles laitières et un berger, et il leur a dit d’aller en dehors de Médine pour boire le lait et l’urine des chamelles (comme médicament). Ils sont partis, et quand ils sont arrivés à Al-Harra, ils sont revenus à leur ancienne religion après avoir embrassé l’islam, ont tué le berger du Prophète et ont emmené les chamelles. Quand le Prophète a appris cela, il a envoyé des gens à leur poursuite. Ils ont été attrapés et ramenés au Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ a donné ses ordres à leur sujet : leurs yeux ont été marqués au fer rouge, leurs mains et leurs jambes coupées, et ils ont été abandonnés à Al-Harra jusqu’à ce qu’ils meurent dans cet état. (Voir Hadith 234, Vol)
حدثني عبد الاعلى بن حماد، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا سعيد، عن قتادة، ان انسا رضى الله عنه حدثهم ان ناسا من عكل وعرينة قدموا المدينة على النبي صلى الله عليه وسلم وتكلموا بالاسلام فقالوا يا نبي الله انا كنا اهل ضرع، ولم نكن اهل ريف. واستوخموا المدينة، فامرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم بذود وراع، وامرهم ان يخرجوا فيه، فيشربوا من البانها وابوالها، فانطلقوا حتى اذا كانوا ناحية الحرة كفروا بعد اسلامهم، وقتلوا راعي النبي صلى الله عليه وسلم، واستاقوا الذود، فبلغ النبي صلى الله عليه وسلم فبعث الطلب في اثارهم فامر بهم فسمروا اعينهم، وقطعوا ايديهم، وتركوا في ناحية الحرة حتى ماتوا على حالهم. قال قتادة بلغنا ان النبي صلى الله عليه وسلم بعد ذلك كان يحث على الصدقة، وينهى عن المثلة. وقال شعبة وابان وحماد عن قتادة من عرينة. وقال يحيى بن ابي كثير وايوب عن ابي قلابة عن انس قدم نفر من عكل
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- Les Expéditions
- Hadith Index
- #4192
- Book Index
- 232
Grades
- -
