Hadiths
#3845
Sahih al-Boukhari - La Noble Nature (Des Ansars)
Rapporté par Ibn `Abbas : Le premier cas de Qasama à l’époque préislamique a été pratiqué par nous (c’est-à-dire Banu Hashim). Un homme de Banu Hashim travaillait pour un homme de Quraish d’une autre branche. Le travailleur hashimite est parti avec le Quraishi en conduisant ses chameaux. Un autre homme de Banu Hashim est passé par là. La lanière de cuir de son sac s’était cassée, alors il a demandé au travailleur : « Peux-tu me donner une corde pour attacher la poignée de mon sac, de peur que les chameaux ne s’enfuient ? » Le travailleur lui a donné une corde et il a attaché son sac. Quand la caravane s’est arrêtée, toutes les pattes des chameaux ont été attachées sauf une. L’employeur a demandé au travailleur : « Pourquoi ce chameau n’est-il pas attaché ? » Il a répondu : « Il n’y a pas de corde pour lui. » Le Quraishi a demandé : « Où est sa corde ? » et il a frappé le travailleur avec un bâton, ce qui a causé sa mort (plus tard). Juste avant de mourir, un homme du Yémen est passé près de lui. Le travailleur lui a demandé : « Vas-tu faire le pèlerinage ? » Il a répondu : « Je ne pense pas y aller, mais peut-être que j’y serai. » Le travailleur hashimite a dit : « Pourrais-tu transmettre un message pour moi une fois dans ta vie ? » L’autre a dit : « Oui. » Le travailleur a écrit : « Quand tu seras au pèlerinage, appelle la famille de Quraish, et s’ils répondent, appelle la famille de Banu Hashim, et s’ils répondent, demande après Abu Talib et dis-lui que untel m’a tué pour une corde. » Puis le travailleur est mort. Quand l’employeur est arrivé (à La Mecque), Abu Talib l’a rencontré et a demandé : « Qu’est-il arrivé à notre compagnon ? » Il a répondu : « Il est tombé malade, je me suis bien occupé de lui (mais il est mort) et je l’ai enterré. » Alors Abu Talib a dit : « Le défunt méritait cela de ta part. » Quelque temps plus tard, le messager que le travailleur avait chargé de transmettre le message est arrivé pendant la saison du pèlerinage. Il a appelé : « Ô famille de Quraish ! » Les gens ont répondu : « Voici Quraish. » Puis il a appelé : « Ô famille de Banu Hashim ! » Les gens ont répondu : « Voici Banu Hashim. » Il a demandé : « Qui est Abu Talib ? » Les gens ont répondu : « Voici Abu Talib. » Il a dit : « Untel m’a chargé de te dire que untel l’a tué pour une corde de chameau. » Alors Abu Talib est allé voir le meurtrier quraishi et lui a dit : « Choisis l’une des trois solutions : (i) Si tu veux, donne-nous cent chameaux car tu as tué notre compagnon, (ii) ou si tu préfères, cinquante de tes hommes doivent jurer qu’ils ne l’ont pas tué, et si tu refuses, (iii) nous te tuerons en représailles. » Le meurtrier est allé voir les siens et ils ont dit : « Nous allons prêter serment. » Puis une femme de Banu Hashim, mariée à l’un d’eux (les Quraishis) et qui avait eu un enfant de lui, est venue voir Abu Talib et a dit : « Ô Abu Talib ! Je veux que mon fils soit dispensé de ce serment, qu’il ne le fasse pas là où les autres le font. » Abu Talib l’a excusé. Un autre homme est venu et a dit : « Ô Abu Talib ! Tu veux que cinquante personnes prêtent serment au lieu de donner cent chameaux, cela veut dire que chacun doit donner deux chameaux s’il ne jure pas. Voici deux chameaux, accepte-les de moi et dispense-moi du serment. » Abu Talib les a acceptés. Ensuite, 48 hommes sont venus et ont prêté serment. Ibn `Abbas a ajouté : Par Celui qui tient ma vie dans Sa main, avant la fin de cette année, aucun de ces 48 hommes n’était encore en vie
حدثنا ابو معمر، حدثنا عبد الوارث، حدثنا قطن ابو الهيثم، حدثنا ابو يزيد المدني، عن عكرمة، عن ابن عباس رضى الله عنهما قال ان اول قسامة كانت في الجاهلية لفينا بني هاشم، كان رجل من بني هاشم استاجره رجل من قريش من فخذ اخرى، فانطلق معه في ابله، فمر رجل به من بني هاشم قد انقطعت عروة جوالقه فقال اغثني بعقال اشد به عروة جوالقي، لا تنفر الابل. فاعطاه عقالا، فشد به عروة جوالقه، فلما نزلوا عقلت الابل الا بعيرا واحدا، فقال الذي استاجره ما شان هذا البعير لم يعقل من بين الابل قال ليس له عقال. قال فاين عقاله قال فحذفه بعصا كان فيها اجله، فمر به رجل من اهل اليمن، فقال اتشهد الموسم قال ما اشهد، وربما شهدته. قال هل انت مبلغ عني رسالة مرة من الدهر قال نعم. قال فكنت اذا انت شهدت الموسم فناد يا ال قريش. فاذا اجابوك، فناد يا ال بني هاشم. فان اجابوك فسل عن ابي طالب، فاخبره ان فلانا قتلني في عقال، ومات المستاجر، فلما قدم الذي استاجره اتاه ابو طالب فقال ما فعل صاحبنا قال مرض، فاحسنت القيام عليه، فوليت دفنه. قال قد كان اهل ذاك منك. فمكث حينا، ثم ان الرجل الذي اوصى اليه ان يبلغ عنه وافى الموسم فقال يا ال قريش. قالوا هذه قريش. قال يا ال بني هاشم. قالوا هذه بنو هاشم. قال اين ابو طالب قالوا هذا ابو طالب. قال امرني فلان ان ابلغك رسالة ان فلانا قتله في عقال. فاتاه ابو طالب فقال له اختر منا احدى ثلاث، ان شيت ان تودي ماية من الابل، فانك قتلت صاحبنا، وان شيت حلف خمسون من قومك انك لم تقتله، فان ابيت قتلناك به فاتى قومه، فقالوا نحلف. فاتته امراة من بني هاشم كانت تحت رجل منهم قد ولدت له. فقالت يا ابا طالب احب ان تجيز ابني هذا برجل من الخمسين ولا تصبر يمينه حيث تصبر الايمان. ففعل فاتاه رجل منهم فقال يا ابا طالب، اردت خمسين رجلا ان يحلفوا مكان ماية من الابل، يصيب كل رجل بعيران، هذان بعيران فاقبلهما عني ولا تصبر يميني حيث تصبر الايمان. فقبلهما، وجاء ثمانية واربعون فحلفوا. قال ابن عباس فوالذي نفسي بيده، ما حال الحول ومن الثمانية واربعين عين تطرف
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- La Noble Nature (Des Ansars)
- Hadith Index
- #3845
- Book Index
- 70
Grades
- -
