Hadiths
#955
Sahih al-Boukhari - Les Deux fêtes
Rapporté par Al-Bara' bin `Azib : Le Prophète (ﷺ) a prononcé le sermon après avoir accompli la prière le jour du Nahr et a dit : « Celui qui prie comme nous et sacrifie comme nous, alors son sacrifice sera accepté par Allah. Mais celui qui sacrifie avant la prière de l’`Id, ce n’est pas un sacrifice. » Abi Burda bin Niyar, l’oncle d’Al-Bara', a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’ai sacrifié mon mouton avant la prière de l’`Id et j’ai pensé qu’aujourd’hui était un jour pour manger et boire (pas de boissons alcoolisées), et j’ai voulu que mon mouton soit le premier à être sacrifié chez moi. Alors j’ai sacrifié mon mouton et mangé avant de venir à la prière. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le mouton que tu as sacrifié n’est que de la viande (ce n’est pas un sacrifice). » Il (Abu Burda) a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’ai une jeune chèvre qui m’est plus chère que deux moutons. Est-ce suffisant comme sacrifice pour moi ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Oui, ce sera suffisant pour toi, mais ce ne sera pas suffisant comme sacrifice pour quelqu’un d’autre après toi. »
حدثنا عثمان، قال حدثنا جرير، عن منصور، عن الشعبي، عن البراء بن عازب رضى الله عنهما قال خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم يوم الاضحى بعد الصلاة فقال " من صلى صلاتنا ونسك نسكنا فقد اصاب النسك، ومن نسك قبل الصلاة فانه قبل الصلاة، ولا نسك له ". فقال ابو بردة بن نيار خال البراء يا رسول الله، فاني نسكت شاتي قبل الصلاة، وعرفت ان اليوم يوم اكل وشرب، واحببت ان تكون شاتي اول ما يذبح في بيتي، فذبحت شاتي وتغديت قبل ان اتي الصلاة. قال " شاتك شاة لحم ". قال يا رسول الله، فان عندنا عناقا لنا جذعة هي احب الى من شاتين، افتجزي عني قال " نعم، ولن تجزي عن احد بعدك
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- Les Deux fêtes
- Hadith Index
- #955
- Book Index
- 7
Grades
- -
