Hadiths
#7
Sahih al-Boukhari - La Révélation
Rapporté par 'Abdullah bin 'Abbas : Abou Soufyan bin Harb m’a informé qu’Héraclius lui avait envoyé un messager alors qu’il accompagnait une caravane de marchands de Quraïsh en Syrie, à l’époque où le Messager d’Allah (ﷺ) avait conclu une trêve avec Abou Soufyan et les mécréants de Quraïsh. Abou Soufyan et ses compagnons se sont donc rendus auprès d’Héraclius à Ilya (Jérusalem). Héraclius les a fait venir dans sa cour, entouré de tous les hauts dignitaires romains. Il a demandé à son traducteur de leur poser cette question : « Qui parmi vous est le plus proche parent de cet homme qui prétend être Prophète ? » Abou Soufyan a répondu : « Je suis son plus proche parent parmi ce groupe. » Héraclius a dit : « Faites-le approcher de moi et faites tenir ses compagnons derrière lui. » Abou Soufyan a ajouté qu’Héraclius a demandé à son traducteur de dire à ses compagnons qu’il allait lui poser des questions sur cet homme (le Prophète) et que s’il mentait, ils devaient le contredire. Abou Soufyan a ajouté : « Par Allah ! Si je n’avais pas eu peur que mes compagnons me traitent de menteur, je n’aurais pas dit la vérité sur le Prophète. » La première question qu’il m’a posée à son sujet a été : « Quelle est sa position familiale parmi vous ? » J’ai répondu : « Il vient d’une bonne famille parmi nous. » Héraclius a demandé : « Quelqu’un parmi vous a-t-il déjà prétendu la même chose (être Prophète) avant lui ? » J’ai répondu : « Non. » Il a dit : « L’un de ses ancêtres était-il roi ? » J’ai répondu : « Non. » Héraclius a demandé : « Les nobles ou les pauvres le suivent-ils ? » J’ai répondu : « Ce sont les pauvres qui le suivent. » Il a dit : « Le nombre de ses adeptes augmente-t-il ou diminue-t-il chaque jour ? » J’ai répondu : « Ils sont de plus en plus nombreux. » Il a ensuite demandé : « Est-ce que quelqu’un parmi ceux qui embrassent sa religion en est mécontent et l’abandonne ensuite ? » J’ai répondu : « Non. » Héraclius a dit : « L’avez-vous déjà accusé de mensonge avant sa prétention (à la prophétie) ? » J’ai répondu : « Non. » Héraclius a dit : « Rompt-il ses promesses ? » J’ai répondu : « Non. Nous sommes en trêve avec lui, mais nous ne savons pas ce qu’il fera. » Je n’ai pas trouvé d’autre chose à dire contre lui. Héraclius a demandé : « Avez-vous déjà eu une guerre contre lui ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a alors dit : « Quel a été le résultat des batailles ? » J’ai répondu : « Parfois il a gagné, parfois nous. » Héraclius a dit : « Que vous ordonne-t-il ? » J’ai dit : « Il nous ordonne d’adorer Allah et Allah seul, de ne rien associer à Lui, et de rejeter ce que nos ancêtres disaient. Il nous ordonne de prier, de dire la vérité, d’être chastes et de maintenir de bonnes relations avec nos proches. » Héraclius a demandé au traducteur de me transmettre ceci : « Je t’ai demandé au sujet de sa famille, et tu as répondu qu’il venait d’une famille noble. En fait, tous les Messagers viennent de familles nobles parmi leur peuple. Je t’ai demandé si quelqu’un d’autre parmi vous avait fait une telle prétention, tu as répondu non. Si tu avais répondu oui, j’aurais pensé qu’il suivait la parole d’un autre. Je t’ai demandé si l’un de ses ancêtres était roi, tu as répondu non, sinon j’aurais pensé qu’il voulait récupérer un royaume perdu. Je t’ai aussi demandé s’il avait déjà été accusé de mensonge avant, tu as répondu non. Comment quelqu’un qui ne ment pas aux gens pourrait-il mentir sur Allah ? Je t’ai demandé si les riches ou les pauvres le suivaient, tu as répondu les pauvres, et c’est toujours ce groupe qui suit les Messagers. Je t’ai demandé si ses adeptes augmentaient ou diminuaient, tu as répondu qu’ils augmentaient, et c’est ainsi pour la vraie foi jusqu’à ce qu’elle soit complète. Je t’ai demandé si quelqu’un, après avoir embrassé sa religion, l’a quittée, tu as répondu non, et c’est le signe de la vraie foi : quand sa douceur entre dans les cœurs et s’y mélange complètement. Je t’ai demandé s’il avait déjà trahi, tu as répondu non, et les Messagers ne trahissent jamais. Je t’ai demandé ce qu’il vous ordonne, tu as répondu qu’il vous ordonne d’adorer Allah seul, de ne rien Lui associer, d’abandonner l’adoration des idoles, de prier, de dire la vérité et d’être chaste. Si ce que tu dis est vrai, il occupera bientôt cet endroit sous mes pieds. Je savais d’après les Écritures qu’il allait apparaître, mais je ne savais pas qu’il viendrait de chez vous. Si je pouvais le rejoindre, j’irais immédiatement à sa rencontre, et si j’étais avec lui, je laverais certainement ses pieds. » Héraclius a alors demandé qu’on lui apporte la lettre envoyée par le Messager d’Allah, transmise par Dihya au gouverneur de Busra, qui l’a fait parvenir à Héraclius pour qu’il la lise. Le contenu de la lettre était le suivant : « Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. (Cette lettre vient) de Muhammad, serviteur d’Allah et Son Messager, à Héraclius, chef des Byzantins. Que la paix soit sur celui qui suit la bonne voie. Ensuite, je t’invite à l’Islam, et si tu acceptes l’Islam, tu seras en sécurité, et Allah doublera ta récompense. Mais si tu refuses, tu porteras le péché des Arisiyin (paysans, c’est-à-dire ton peuple). Et (la parole d’Allah) : ‘Ô gens du Livre ! Venez à une parole commune entre nous et vous : que nous n’adorions qu’Allah, sans rien Lui associer, et que personne d’entre nous ne prenne d’autres seigneurs qu’Allah. Puis, s’ils se détournent, dites : Soyez témoins que nous sommes soumis (à Allah).’ (3:64). » Abou Soufyan a ajouté : « Quand Héraclius a terminé son discours et lu la lettre, il y a eu beaucoup d’agitation dans la cour royale, et nous avons été expulsés. J’ai dit à mes compagnons que la question d’Ibn Abi Kabsha (le Prophète Muhammad ﷺ) était devenue si importante que même le roi des Byzantins en avait peur. J’ai alors commencé à être convaincu qu’il (le Prophète) serait bientôt vainqueur, jusqu’à ce que j’embrasse l’Islam (c’est-à-dire qu’Allah m’y a guidé). » Le sous-narrateur ajoute : Ibn An-Natur était le gouverneur d’Ilya (Jérusalem) et Héraclius était le chef des chrétiens du Sham. Ibn An-Natur raconte qu’un jour, alors qu’Héraclius était à Jérusalem, il s’est levé le matin de mauvaise humeur. Certains de ses prêtres lui ont demandé pourquoi. Héraclius était devin et astrologue. Il a répondu : « Cette nuit, en regardant les étoiles, j’ai vu que le chef de ceux qui pratiquent la circoncision était apparu (devenu vainqueur). Qui sont-ils ? » Les gens ont répondu : « À part les Juifs, personne ne pratique la circoncision, donc tu ne devrais pas avoir peur d’eux. Ordonne simplement de tuer tous les Juifs du pays. » Pendant qu’ils discutaient, un messager envoyé par le roi de Ghassan pour annoncer la venue du Messager d’Allah (ﷺ) à Héraclius est arrivé. Après avoir entendu la nouvelle, Héraclius a ordonné qu’on vérifie si le messager de Ghassan était circoncis. Les gens ont vérifié et ont dit à Héraclius qu’il l’était. Héraclius lui a alors demandé des informations sur les Arabes. Le messager a répondu : « Les Arabes pratiquent aussi la circoncision. » (Après avoir entendu cela) Héraclius a dit que la souveraineté des Arabes était apparue. Héraclius a alors écrit une lettre à son ami à Rome, aussi savant que lui. Il est ensuite parti pour Homs (une ville de Syrie) et y est resté jusqu’à recevoir la réponse de son ami, qui était d’accord avec lui sur l’apparition du Prophète (ﷺ) et le fait qu’il était bien un Prophète. Sur cela, Héraclius a invité tous les chefs byzantins à se rassembler dans son palais à Homs. Quand ils sont arrivés, il a ordonné de fermer toutes les portes du palais. Il est alors sorti et a dit : « Ô Byzantins ! Si vous voulez réussir, si vous cherchez la bonne direction et si vous voulez que votre empire dure, alors faites allégeance à ce Prophète (c’est-à-dire acceptez l’Islam). » (En entendant cela) les gens se sont précipités vers les portes comme des ânes sauvages, mais elles étaient fermées. Héraclius a compris leur rejet de l’Islam et, voyant qu’il n’y avait plus d’espoir, il a ordonné qu’on les fasse revenir. (Quand ils sont revenus) il a dit : « Ce que j’ai dit, c’était juste pour tester la force de votre conviction, et je l’ai vue. » Les gens se sont alors prosternés devant lui et ont été satisfaits de lui, et ce fut la fin de l’histoire d’Héraclius concernant sa foi
حدثنا ابو اليمان الحكم بن نافع، قال اخبرنا شعيب، عن الزهري، قال اخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، ان عبد الله بن عباس، اخبره ان ابا سفيان بن حرب اخبره ان هرقل ارسل اليه في ركب من قريش وكانوا تجارا بالشام في المدة التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ماد فيها ابا سفيان وكفار قريش، فاتوه وهم بايلياء فدعاهم في مجلسه، وحوله عظماء الروم ثم دعاهم ودعا بترجمانه فقال ايكم اقرب نسبا بهذا الرجل الذي يزعم انه نبي فقال ابو سفيان فقلت انا اقربهم نسبا. فقال ادنوه مني، وقربوا اصحابه، فاجعلوهم عند ظهره. ثم قال لترجمانه قل لهم اني سايل هذا عن هذا الرجل، فان كذبني فكذبوه. فوالله لولا الحياء من ان ياثروا على كذبا لكذبت عنه، ثم كان اول ما سالني عنه ان قال كيف نسبه فيكم قلت هو فينا ذو نسب. قال فهل قال هذا القول منكم احد قط قبله قلت لا. قال فهل كان من ابايه من ملك قلت لا. قال فاشراف الناس يتبعونه ام ضعفاوهم فقلت بل ضعفاوهم. قال ايزيدون ام ينقصون قلت بل يزيدون. قال فهل يرتد احد منهم سخطة لدينه بعد ان يدخل فيه قلت لا. قال فهل كنتم تتهمونه بالكذب قبل ان يقول ما قال قلت لا. قال فهل يغدر قلت لا، ونحن منه في مدة لا ندري ما هو فاعل فيها. قال ولم تمكني كلمة ادخل فيها شييا غير هذه الكلمة. قال فهل قاتلتموه قلت نعم. قال فكيف كان قتالكم اياه قلت الحرب بيننا وبينه سجال، ينال منا وننال منه. قال ماذا يامركم قلت يقول اعبدوا الله وحده، ولا تشركوا به شييا، واتركوا ما يقول اباوكم، ويامرنا بالصلاة والصدق والعفاف والصلة. فقال للترجمان قل له سالتك عن نسبه، فذكرت انه فيكم ذو نسب، فكذلك الرسل تبعث في نسب قومها، وسالتك هل قال احد منكم هذا القول فذكرت ان لا، فقلت لو كان احد قال هذا القول قبله لقلت رجل ياتسي بقول قيل قبله، وسالتك هل كان من ابايه من ملك فذكرت ان لا، قلت فلو كان من ابايه من ملك قلت رجل يطلب ملك ابيه، وسالتك هل كنتم تتهمونه بالكذب قبل ان يقول ما قال فذكرت ان لا، فقد اعرف انه لم يكن ليذر الكذب على الناس ويكذب على الله، وسالتك اشراف الناس اتبعوه ام ضعفاوهم فذكرت ان ضعفاءهم اتبعوه، وهم اتباع الرسل، وسالتك ايزيدون ام ينقصون فذكرت انهم يزيدون، وكذلك امر الايمان حتى يتم، وسالتك ايرتد احد سخطة لدينه بعد ان يدخل فيه فذكرت ان لا، وكذلك الايمان حين تخالط بشاشته القلوب، وسالتك هل يغدر فذكرت ان لا، وكذلك الرسل لا تغدر، وسالتك بما يامركم، فذكرت انه يامركم ان تعبدوا الله، ولا تشركوا به شييا، وينهاكم عن عبادة الاوثان، ويامركم بالصلاة والصدق والعفاف. فان كان ما تقول حقا فسيملك موضع قدمى هاتين، وقد كنت اعلم انه خارج، لم اكن اظن انه منكم، فلو اني اعلم اني اخلص اليه لتجشمت لقاءه، ولو كنت عنده لغسلت عن قدمه. ثم دعا بكتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي بعث به دحية الى عظيم بصرى، فدفعه الى هرقل فقراه فاذا فيه بسم الله الرحمن الرحيم. من محمد عبد الله ورسوله الى هرقل عظيم الروم. سلام على من اتبع الهدى، اما بعد فاني ادعوك بدعاية الاسلام، اسلم تسلم، يوتك الله اجرك مرتين، فان توليت فان عليك اثم الاريسيين و{يا اهل الكتاب تعالوا الى كلمة سواء بيننا وبينكم ان لا نعبد الا الله ولا نشرك به شييا ولا يتخذ بعضنا بعضا اربابا من دون الله فان تولوا فقولوا اشهدوا بانا مسلمون} قال ابو سفيان فلما قال ما قال، وفرغ من قراءة الكتاب كثر عنده الصخب، وارتفعت الاصوات واخرجنا، فقلت لاصحابي حين اخرجنا لقد امر امر ابن ابي كبشة، انه يخافه ملك بني الاصفر. فما زلت موقنا انه سيظهر حتى ادخل الله على الاسلام. وكان ابن الناظور صاحب ايلياء وهرقل سقفا على نصارى الشام، يحدث ان هرقل حين قدم ايلياء اصبح يوما خبيث النفس، فقال بعض بطارقته قد استنكرنا هييتك. قال ابن الناظور وكان هرقل حزاء ينظر في النجوم، فقال لهم حين سالوه اني رايت الليلة حين نظرت في النجوم ملك الختان قد ظهر، فمن يختتن من هذه الامة قالوا ليس يختتن الا اليهود فلا يهمنك شانهم واكتب الى مداين ملكك، فيقتلوا من فيهم من اليهود. فبينما هم على امرهم اتي هرقل برجل ارسل به ملك غسان، يخبر عن خبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما استخبره هرقل قال اذهبوا فانظروا امختتن هو ام لا. فنظروا اليه، فحدثوه انه مختتن، وساله عن العرب فقال هم يختتنون. فقال هرقل هذا ملك هذه الامة قد ظهر. ثم كتب هرقل الى صاحب له برومية، وكان نظيره في العلم، وسار هرقل الى حمص، فلم يرم حمص حتى اتاه كتاب من صاحبه يوافق راى هرقل على خروج النبي صلى الله عليه وسلم وانه نبي، فاذن هرقل لعظماء الروم في دسكرة له بحمص ثم امر بابوابها فغلقت، ثم اطلع فقال يا معشر الروم، هل لكم في الفلاح والرشد وان يثبت ملككم فتبايعوا هذا النبي، فحاصوا حيصة حمر الوحش الى الابواب، فوجدوها قد غلقت، فلما راى هرقل نفرتهم، وايس من الايمان قال ردوهم على. وقال اني قلت مقالتي انفا اختبر بها شدتكم على دينكم، فقد رايت. فسجدوا له ورضوا عنه، فكان ذلك اخر شان هرقل. رواه صالح بن كيسان ويونس ومعمر عن الزهري
Metadata
- Edition
- Sahih al-Boukhari
- Book
- La Révélation
- Hadith Index
- #7
- Book Index
- 7
Grades
- -
