Loading...

Loading...
Livres
129 Hadiths
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah a préparé une récompense pour ceux qui partent (combattre) dans Sa voie : “Et ne partez que pour le Jihad dans Ma voie, par foi en Moi et en croyant en Mes Messagers, mais il a une garantie de Ma part que Je le ferai entrer au Paradis, ou Je le ramènerai à sa demeure d’où il est parti, avec la récompense qu’il a obtenue ou le butin qu’il a acquis.” Puis il a dit : “Par Celui qui détient mon âme, si cela n’était pas trop difficile pour les musulmans, je ne serais jamais resté en arrière d’aucune expédition partant dans la voie d’Allah. Mais je n’avais pas les moyens de leur fournir des montures et ils n’avaient pas les moyens de me suivre, et ils n’auraient pas aimé rester en arrière si j’étais parti. Par Celui qui détient l’âme de Muhammad, j’aimerais combattre dans la voie d’Allah et être tué, puis combattre et être tué, puis combattre et être tué.” »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اعد الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه الا جهاد في سبيلي وايمان بي وتصديق برسلي فهو على ضامن ان ادخله الجنة او ارجعه الى مسكنه الذي خرج منه نايلا ما نال من اجر او غنيمة " . ثم قال " والذي نفسي بيده لولا ان اشق على المسلمين ما قعدت خلاف سرية تخرج في سبيل الله ابدا ولكن لا اجد سعة فاحملهم ولا يجدون سعة فيتبعوني ولا تطيب انفسهم فيتخلفون بعدي والذي نفس محمد بيده لوددت ان اغزو في سبيل الله فاقتل ثم اغزو فاقتل ثم اغزو فاقتل
Rapporté par Abu Sa’eed Al-Khudri : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui combat pour la cause d’Allah a une garantie de la part d’Allah : soit Il l’élève vers Son pardon et Sa miséricorde, soit Il le ramène avec une récompense et des butins. Celui qui combat pour la cause d’Allah est comme quelqu’un qui jeûne et prie la nuit sans s’arrêter, jusqu’à son retour. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وابو كريب قالا حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن فراس، عن عطية، عن ابي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " المجاهد في سبيل الله مضمون على الله اما ان يكفته الى مغفرته ورحمته واما ان يرجعه باجر وغنيمة ومثل المجاهد في سبيل الله كمثل الصايم القايم الذي لا يفتر حتى يرجع
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sortir le matin ou le soir pour la cause d’Allah a plus de valeur que ce que contient ce monde. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، وعبد الله بن سعيد، قالا حدثنا ابو خالد الاحمر، عن ابن عجلان، عن ابي حازم، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " غدوة او روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها
Rapporté par Sahl bin Sa’d As-Sa’idi : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sortir le matin ou le soir pour la cause d’Allah vaut mieux que ce que contient ce monde. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا زكريا بن منظور، حدثنا ابو حازم، عن سهل بن سعد الساعدي، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " غدوة او روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sortir le matin ou le soir pour la cause d’Allah vaut mieux que ce que contient ce monde. »
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، ومحمد بن المثنى، قالا حدثنا عبد الوهاب الثقفي، حدثنا حميد، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لغدوة او روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها
Rapporté par ‘Umar bin Khattab : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Celui qui équipe un combattant pour la cause d’Allah jusqu’à ce qu’il soit complètement équipé aura une récompense équivalente à la sienne, jusqu’à ce qu’il meure ou revienne. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، حدثنا ليث بن سعد، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن الوليد بن ابي الوليد، عن عثمان بن عبد الله بن سراقة، عن عمر بن الخطاب، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من جهز غازيا في سبيل الله حتى يستقل كان له مثل اجره حتى يموت او يرجع
Rapporté par Zaid bin Khalid Al-Juhani : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui équipe un combattant pour la cause d’Allah aura une récompense équivalente à la sienne, sans que cela ne diminue en rien la récompense du combattant. »
حدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا عبدة بن سليمان، عن عبد الملك بن ابي سليمان، عن عطاء، عن زيد بن خالد الجهني، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من جهز غازيا في سبيل الله كان له مثل اجره من غير ان ينقص من اجر الغازي شييا
Rapporté par Thawban : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le meilleur Dinar qu’un homme puisse dépenser est celui qu’il dépense pour sa famille, celui qu’il dépense pour un cheval dans la cause d’Allah, et celui qu’il dépense pour ses compagnons dans la cause d’Allah. »
حدثنا عمران بن موسى الليثي، حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ايوب، عن ابي قلابة، عن ابي اسماء، عن ثوبان، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افضل دينار ينفقه الرجل دينار ينفقه على عياله ودينار ينفقه على فرس في سبيل الله ودينار ينفقه الرجل على اصحابه في سبيل الله
Rapporté par ‘Ali bin Abu Talib, Abu Darda’, Abu Hurairah, Abu Umamah Al-Bahili, ‘Abdullah bin ‘Umar, ‘Abdullah bin ‘Amr, Jabir bin ‘Abdullah et ‘Imran bin Husain, tous rapportant que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui envoie un soutien financier pour la cause d’Allah et reste chez lui recevra, pour chaque Dirham, la récompense de sept cents Dirhams. Celui qui combat lui-même pour la cause d’Allah et dépense pour cela, recevra, pour chaque Dirham, la récompense de sept cent mille Dirhams. » Puis il a récité le verset : « Allah multiplie la récompense pour qui Il veut. »
حدثنا هارون بن عبد الله الحمال، حدثنا ابن ابي فديك، عن الخليل بن عبد الله، عن الحسن، عن علي بن ابي طالب، وابي الدرداء، وابي، هريرة وابي امامة الباهلي وعبد الله بن عمر وعبد الله بن عمرو وجابر بن عبد الله وعمران بن الحصين كلهم يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال " من ارسل بنفقة في سبيل الله واقام في بيته فله بكل درهم سبعماية درهم ومن غزا بنفسه في سبيل الله وانفق في وجه ذلك فله بكل درهم سبعماية الف درهم " . ثم تلا هذه الاية {والله يضاعف لمن يشاء}
Rapporté par Abu Umamah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui ne combat pas, n’équipe pas un combattant, ou ne reste pas pour s’occuper de la famille d’un combattant, Allah l’éprouvera par un malheur avant le Jour de la Résurrection. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا يحيى بن الحارث الذماري، عن القاسم، عن ابي امامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " من لم يغز او يجهز غازيا او يخلف غازيا في اهله بخير اصابه الله سبحانه بقارعة قبل يوم القيامة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui rencontre Allah sans aucune marque sur lui (due au combat) pour Sa cause, Le rencontrera avec un manque. »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا الوليد، حدثنا ابو رافع، - هو اسماعيل بن رافع - عن سمى، - مولى ابي بكر - عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من لقي الله وليس له اثر في سبيل الله لقي الله وفيه ثلمة
Rapporté par Anas bin Malik : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) revenait de la campagne de Tabuk et qu’il approchait de Médine, il a dit : « À Médine, il y a des gens qui, alors que vous voyagiez et traversiez des vallées, étaient avec vous. » Ils ont dit : « Ô Messager d’Allah, même s’ils sont à Médine ? » Il a répondu : « Même s’ils étaient à Médine. Ils ont été retenus par des excuses valables. »
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا ابن ابي عدي، عن حميد، عن انس بن مالك، قال لما رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزوة تبوك فدنا من المدينة قال " ان بالمدينة لقوما ما سرتم من مسير ولا قطعتم واديا الا كانوا معكم فيه " . قالوا يا رسول الله وهم بالمدينة قال " وهم بالمدينة حبسهم العذر
Rapporté par Jabir : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « À Médine, il y a des hommes qui, chaque fois que vous traversez une vallée ou empruntez une route, partagent avec vous la récompense. Ils ont été retenus par des excuses valables. »
حدثنا احمد بن سنان، حدثنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن ابي سفيان، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان بالمدينة رجالا ما قطعتم واديا ولا سلكتم طريقا الا شركوكم في الاجر حبسهم العذر " . قال ابو عبد الله بن ماجه او كما قال كتبته لفظا
Rapporté par ‘Abdullah bin Zubair : ‘Uthman bin ‘Affan s’est adressé aux gens et a dit : « Ô gens ! J’ai entendu un hadith du Messager d’Allah (ﷺ) et je ne vous l’ai pas rapporté plus tôt parce que je ne voulais pas vous perdre, ni perdre votre compagnie. C’est à vous de décider. J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui passe une nuit à garder la frontière pour la cause d’Allah, cela équivaut à mille nuits de jeûne et de prière.” »
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن زيد بن اسلم، عن ابيه، عن مصعب بن ثابت، عن عبد الله بن الزبير، قال خطب عثمان بن عفان الناس فقال يا ايها الناس اني سمعت حديثا من رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يمنعني ان احدثكم به الا الضن بكم وبصحابتكم فليختر مختار لنفسه او ليدع سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من رابط ليلة في سبيل الله سبحانه كانت كالف ليلة صيامها وقيامها
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui meurt alors qu’il était prêt pour la cause d’Allah continuera à recevoir la récompense de ses bonnes actions, il recevra sa subsistance et sera protégé de l’épreuve, et Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection sans crainte. »
حدثنا يونس بن عبد الاعلى، حدثنا عبد الله بن وهب، اخبرني الليث، عن زهرة بن معبد، عن ابيه، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من مات مرابطا في سبيل الله اجرى عليه اجر عمله الصالح الذي كان يعمل واجرى عليه رزقه وامن من الفتان وبعثه الله يوم القيامة امنا من الفزع
Rapporté par Ubayy bin Ka’b : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Garder la frontière un jour pour la cause d’Allah, en défendant les musulmans et en cherchant la récompense, en dehors du mois de Ramadan, rapporte une récompense supérieure à cent ans d’adoration, de jeûne et de prière. Garder la frontière un jour pour la cause d’Allah, en défendant les musulmans et en cherchant la récompense, pendant le mois de Ramadan, est – je pense qu’il a dit – meilleur auprès d’Allah et rapporte une plus grande récompense que mille ans d’adoration, de jeûne et de prière. Si Allah le ramène sain et sauf auprès de sa famille, aucun péché ne sera inscrit contre lui pendant mille ans, mais ses bonnes actions seront comptées, et la récompense pour avoir gardé la frontière lui sera accordée jusqu’au Jour de la Résurrection. »
حدثنا محمد بن اسماعيل بن سمرة، حدثنا محمد بن يعلى السلمي، حدثنا عمر بن صبح، عن عبد الرحمن بن عمرو، عن مكحول، عن ابى بن كعب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لرباط يوم في سبيل الله من وراء عورة المسلمين محتسبا من غير شهر رمضان اعظم اجرا من عبادة ماية سنة صيامها وقيامها ورباط يوم في سبيل الله من وراء عورة المسلمين محتسبا من شهر رمضان افضل عند الله واعظم اجرا - اراه قال - من عبادة الف سنة صيامها وقيامها فان رده الله الى اهله سالما لم تكتب عليه سيية الف سنة وتكتب له الحسنات ويجرى له اجر الرباط الى يوم القيامة
Rapporté par ‘Uqbah bin ‘Amir Al-Juhani : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à celui qui veille sur les troupes. »
حدثنا محمد بن الصباح، انبانا عبد العزيز بن محمد، عن صالح بن محمد بن زايدة، عن عمر بن عبد العزيز، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رحم الله حارس الحرس
Rapporté par Sa’eed bin Khalid bin Abu Tuwail : J’ai entendu Anas bin Malik dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « Monter la garde une nuit pour la cause d’Allah est meilleur qu’un homme qui jeûne et prie parmi sa famille pendant mille ans. L’année compte trois cent soixante jours et un jour équivaut à mille ans. »
حدثنا عيسى بن يونس الرملي، حدثنا محمد بن شعيب بن شابور، عن سعيد بن خالد بن ابي الطويل، قال سمعت انس بن مالك، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " حرس ليلة في سبيل الله افضل من صيام رجل وقيامه في اهله الف سنة السنة ثلاثماية وستون يوما واليوم كالف سنة
Rapporté par Abu Hurairah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à un homme : « Je te conseille de craindre Allah et de dire le Takbir (Allahu Akbar) sur chaque hauteur. »
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا وكيع، عن اسامة بن زيد، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لرجل " اوصيك بتقوى الله والتكبير على كل شرف
Rapporté par Hammad bin Zaid d’après Thabit, le Prophète (ﷺ) a été mentionné devant Anas bin Malik et il a dit : « Il était la meilleure des personnes, la plus généreuse et la plus courageuse. Une nuit, les habitants de Médine ont été effrayés, et il a été le premier à aller voir ce qui se passait. Il montait un cheval appartenant à Abu Talhah, sans selle. Son épée pendait à son cou et il disait : “Ô gens, n’ayez pas peur”, et il les renvoyait chez eux. Puis il a dit à propos du cheval : “Nous l’avons trouvé comme une mer”, ou : “C’est une mer.” »
حدثنا احمد بن عبدة، انبانا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس بن مالك، قال ذكر النبي صلى الله عليه وسلم فقال كان احسن الناس وكان اجود الناس وكان اشجع الناس ولقد فزع اهل المدينة ليلة فانطلقوا قبل الصوت فتلقاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد سبقهم الى الصوت وهو على فرس لابي طلحة عرى ما عليه سرج في عنقه السيف وهو يقول " يا ايها الناس لن تراعوا " . يردهم ثم قال للفرس " وجدناه بحرا " . او " انه لبحر " . قال حماد وحدثني ثابت او غيره قال كان فرسا لابي طلحة يبطا فما سبق بعد ذلك اليوم