Loading...

Loading...
Livres
163 Hadiths
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah a créé Adam avec une taille de soixante coudées. Quand Il l’a créé, Il lui a dit : “Va saluer ce groupe d’anges et écoute leur réponse, car ce sera ta salutation et celle de ta descendance.” Adam a dit (aux anges) : As-Salamu Alaikum (que la paix soit sur vous). Les anges ont répondu : “As-salamu Alaika wa Rahmatu-l-lahi” (que la paix et la miséricorde d’Allah soient sur toi). Ainsi, les anges ont ajouté à la salutation d’Adam l’expression ‘wa Rahmatu-l-lahi’. Toute personne qui entrera au Paradis ressemblera à Adam (par l’apparence et la taille). Depuis la création d’Adam, les gens n’ont cessé de diminuer en taille. »
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن همام، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " خلق الله ادم وطوله ستون ذراعا، ثم قال اذهب فسلم على اوليك من الملايكة، فاستمع ما يحيونك، تحيتك وتحية ذريتك. فقال السلام عليكم. فقالوا السلام عليك ورحمة الله. فزادوه ورحمة الله. فكل من يدخل الجنة على صورة ادم، فلم يزل الخلق ينقص حتى الان
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le premier groupe de personnes qui entrera au Paradis brillera comme la pleine lune, et ceux qui les suivront brilleront comme l’étoile la plus brillante du ciel. Ils n’urineront pas, n’iront pas à la selle, ne cracheront pas et n’auront pas de sécrétions nasales. Leurs peignes seront en or et leur sueur sentira le musc. Le bois d’aloès sera utilisé dans leurs foyers. Leurs épouses seront des houris. Ils se ressembleront tous et auront la taille de leur père Adam, soixante coudées de haut. »
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا جرير، عن عمارة، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان اول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر، ثم الذين يلونهم على اشد كوكب دري في السماء اضاءة، لا يبولون ولا يتغوطون ولا يتفلون ولا يمتخطون، امشاطهم الذهب، ورشحهم المسك، ومجامرهم الالوة الانجوج عود الطيب، وازواجهم الحور العين، على خلق رجل واحد على صورة ابيهم ادم، ستون ذراعا في السماء
Rapporté par Zainab bint Abi Salama : Um Salama a dit : « Um Sulaim a demandé : “Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Allah ne craint pas de dire la vérité ! Est-ce qu’une femme doit prendre un bain après avoir eu une émission nocturne ?” Il a répondu : “Oui, si elle remarque du liquide (c’est-à-dire une émission).” Um Salama a souri et a dit : “Une femme a-t-elle une émission ?” Le Messager d’Allah a dit : “Alors, pourquoi l’enfant ressemble-t-il à sa mère ?” »
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن زينب بنت ابي سلمة، عن ام سلمة، ان ام سليم، قالت يا رسول الله، ان الله لا يستحيي من الحق، فهل على المراة الغسل اذا احتلمت قال " نعم، اذا رات الماء ". فضحكت ام سلمة، فقالت تحتلم المراة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فبما يشبه الولد
Rapporté par Anas : Quand ‘Abdullah ibn Salam a appris l’arrivée du Prophète (ﷺ) à Médine, il est venu le voir et a dit : « Je vais te poser trois questions que seul un prophète peut connaître : Quel est le premier signe de l’Heure ? Quel sera le premier repas des gens du Paradis ? Pourquoi un enfant ressemble-t-il à son père ou à son oncle maternel ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Gabriel vient juste de m’en donner les réponses. » ‘Abdullah a dit : « Lui (Gabriel), parmi tous les anges, est l’ennemi des Juifs. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Le premier signe de l’Heure sera un feu qui rassemblera les gens de l’est à l’ouest ; le premier repas des gens du Paradis sera le lobe supplémentaire (caudé) du foie de poisson. Pour la ressemblance de l’enfant avec ses parents : si l’homme a un rapport avec sa femme et qu’il éjacule en premier, l’enfant ressemblera au père, et si c’est la femme qui a l’émission en premier, l’enfant ressemblera à la mère. » À cela, ‘Abdullah ibn Salam a dit : « Je témoigne que tu es le Messager d’Allah. » Il a ajouté : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Les Juifs sont des menteurs, et s’ils apprennent ma conversion à l’Islam avant que tu ne leur demandes (à mon sujet), ils mentiront sur moi. » Les Juifs sont venus voir le Messager d’Allah (ﷺ) et ‘Abdullah est entré dans la maison. Le Messager d’Allah a demandé (aux Juifs) : « Que pensez-vous de ‘Abdullah ibn Salam parmi vous ? » Ils ont répondu : « C’est le plus savant et le meilleur d’entre nous, et le fils du meilleur d’entre nous. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Que feriez-vous s’il embrassait l’Islam (feriez-vous comme lui) ? » Les Juifs ont dit : « Qu’Allah le protège de cela. » Puis ‘Abdullah ibn Salam est sorti devant eux en disant : « Je témoigne qu’il n’y a de dieu qu’Allah et que Muhammad est le Messager d’Allah. » Alors ils ont dit : « Il est le pire d’entre nous et le fils du pire d’entre nous, » et ils ont continué à dire du mal de lui
حدثنا محمد بن سلام، اخبرنا الفزاري، عن حميد، عن انس رضى الله عنه قال بلغ عبد الله بن سلام مقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، فاتاه، فقال اني سايلك عن ثلاث لا يعلمهن الا نبي، {قال ما} اول اشراط الساعة وما اول طعام ياكله اهل الجنة ومن اى شىء ينزع الولد الى ابيه ومن اى شىء ينزع الى اخواله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خبرني بهن انفا جبريل ". قال فقال عبد الله ذاك عدو اليهود من الملايكة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اما اول اشراط الساعة فنار تحشر الناس من المشرق الى المغرب. واما اول طعام ياكله اهل الجنة فزيادة كبد حوت. واما الشبه في الولد فان الرجل اذا غشي المراة فسبقها ماوه كان الشبه له، واذا سبق ماوها كان الشبه لها ". قال اشهد انك رسول الله. ثم قال يا رسول الله ان اليهود قوم بهت، ان علموا باسلامي قبل ان تسالهم بهتوني عندك، فجاءت اليهود ودخل عبد الله البيت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اى رجل فيكم عبد الله بن سلام ". قالوا اعلمنا وابن اعلمنا واخبرنا وابن اخيرنا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " افرايتم ان اسلم عبد الله ". قالوا اعاذه الله من ذلك. فخرج عبد الله اليهم فقال اشهد ان لا اله الا الله، واشهد ان محمدا رسول الله. فقالوا شرنا وابن شرنا. ووقعوا فيه
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sans les Israélites, la viande ne se serait pas abîmée, et sans Ève, les femmes n’auraient jamais trahi leurs maris. »
حدثنا بشر بن محمد، اخبرنا عبد الله، اخبرنا معمر، عن همام، عن ابي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه يعني " لولا بنو اسراييل لم يخنز اللحم، ولولا حواء لم تخن انثى زوجها
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah a dit : « Traitez bien les femmes, car la femme a été créée d’une côte, et la partie la plus courbée de la côte est sa partie supérieure. Si tu essaies de la redresser, tu la casseras, mais si tu la laisses telle quelle, elle restera courbée. Alors, traitez bien les femmes. »
حدثنا ابو كريب، وموسى بن حزام، قالا حدثنا حسين بن علي، عن زايدة، عن ميسرة الاشجعي، عن ابي حازم، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " استوصوا بالنساء، فان المراة خلقت من ضلع، وان اعوج شىء في الضلع اعلاه، فان ذهبت تقيمه كسرته، وان تركته لم يزل اعوج، فاستوصوا بالنساء
Rapporté par `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ), le vrai et vraiment inspiré, a dit : « (En ce qui concerne votre création), chacun d’entre vous est rassemblé dans le ventre de sa mère pendant les quarante premiers jours, puis il devient une goutte de sang coagulé pour quarante autres jours, puis un morceau de chair pour quarante autres jours. Ensuite, Allah envoie un ange qui écrit quatre choses : il écrit ses actions, le moment de sa mort, ses moyens de subsistance, et s’il sera malheureux ou heureux (dans la religion). Puis l’âme est insufflée dans son corps. Ainsi, une personne peut faire des actes propres aux gens du Feu (de l’Enfer), au point qu’il n’y a plus qu’une coudée entre lui et le Feu, puis ce qui a été écrit (par l’ange) l’emporte, et il commence à faire des actes propres aux gens du Paradis et entre au Paradis. De même, une personne peut faire des actes propres aux gens du Paradis, au point qu’il n’y a plus qu’une coudée entre lui et le Paradis, puis ce qui a été écrit (par l’ange) l’emporte, et il commence à faire des actes des gens du Feu (de l’Enfer) et entre dans le Feu
حدثنا عمر بن حفص، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، حدثنا زيد بن وهب، حدثنا عبد الله، حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو الصادق المصدوق " ان احدكم يجمع في بطن امه اربعين يوما، ثم يكون علقة مثل ذلك، ثم يكون مضغة مثل ذلك، ثم يبعث الله اليه ملكا باربع كلمات، فيكتب عمله واجله ورزقه وشقي او سعيد، ثم ينفخ فيه الروح، فان الرجل ليعمل بعمل اهل النار حتى ما يكون بينه وبينها الا ذراع، فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل اهل الجنة، فيدخل الجنة، وان الرجل ليعمل بعمل اهل الجنة، حتى ما يكون بينه وبينها الا ذراع فيسبق عليه الكتاب، فيعمل بعمل اهل النار فيدخل النار
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah a désigné un ange dans le ventre (de la mère), et l’ange dit : ‘Ô Seigneur ! Une goutte de sperme, Ô Seigneur ! Un caillot de sang, Ô Seigneur ! Un morceau de chair.’ Puis, si Allah veut compléter la création de l’enfant, l’ange dira : ‘Ô Seigneur ! Garçon ou fille ? Ô Seigneur ! Malheureux ou heureux (dans la religion) ? Quels seront ses moyens de subsistance ? Quelle sera sa durée de vie ?’ L’ange écrit tout cela pendant que l’enfant est encore dans le ventre de sa mère. »
حدثنا ابو النعمان، حدثنا حماد بن زيد، عن عبيد الله بن ابي بكر بن انس، عن انس بن مالك رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " ان الله وكل في الرحم ملكا فيقول يا رب نطفة، يا رب علقة، يا رب مضغة، فاذا اراد ان يخلقها قال يا رب، اذكر ام يا رب انثى يا رب شقي ام سعيد فما الرزق فما الاجل فيكتب كذلك في بطن امه
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah dira à la personne du Feu (de l’Enfer) qui recevra le châtiment le plus léger : ‘Si tu possédais tout ce qu’il y a sur la terre, l’offrirais-tu comme rançon pour te libérer (c’est-à-dire te sauver de ce Feu) ?’ Il dira : ‘Oui.’ Alors Allah dira : ‘Quand tu étais encore dans la descendance d’Adam, Je t’ai demandé bien moins que cela, c’est-à-dire de ne pas adorer d’autres que Moi, mais tu as insisté pour adorer d’autres que Moi.’ »
حدثنا قيس بن حفص، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا شعبة، عن ابي عمران الجوني، عن انس، يرفعه " ان الله، يقول لاهون اهل النار عذابا لو ان لك ما في الارض من شىء كنت تفتدي به قال نعم. قال فقد سالتك ما هو اهون من هذا وانت في صلب ادم ان لا تشرك بي. فابيت الا الشرك
Rapporté par `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Chaque fois qu’une personne est tuée injustement, une part du fardeau du crime retombe sur le premier fils d’Adam, car c’est lui qui a commencé la tradition du meurtre. »
حدثنا عمر بن حفص بن غياث، حدثنا ابي، حدثنا الاعمش، قال حدثني عبد الله بن مرة، عن مسروق، عن عبد الله رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقتل نفس ظلما الا كان على ابن ادم الاول كفل من دمها، لانه اول من سن القتل
Rapporté par Aishah رضي الله عنها : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Les âmes sont comme des troupes rassemblées : celles qui se ressemblent s’attirent, mais celles qui sont différentes s’éloignent. »
قال قال الليث عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عايشة، رضى الله عنها قالت سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " الارواح جنود مجندة، فما تعارف منها ايتلف، وما تناكر منها اختلف ". وقال يحيى بن ايوب حدثني يحيى بن سعيد بهذا
Rapporté par Ibn `Umar : Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) s’est levé parmi les gens, a glorifié et loué Allah comme Il le mérite, puis il a parlé du Dajjal en disant : « Je vous mets en garde contre lui (le Dajjal), et il n’y a pas eu de prophète qui n’ait mis en garde sa communauté contre lui. Noé a mis en garde sa communauté contre lui, mais je vais vous dire quelque chose à son sujet qu’aucun prophète n’a dit avant moi : sachez qu’il est borgne, et Allah n’est pas borgne. »
حدثنا عبدان، اخبرنا عبد الله، عن يونس، عن الزهري، قال سالم وقال ابن عمر رضى الله عنهما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الناس فاثنى على الله بما هو اهله، ثم ذكر الدجال، فقال " اني لانذركموه، وما من نبي الا انذره قومه، لقد انذر نوح قومه، ولكني اقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه، تعلمون انه اعور، وان الله ليس باعور
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Voulez-vous que je vous raconte à propos du Dajjal une chose qu’aucun prophète n’a dite à sa communauté ? Le Dajjal est borgne et il viendra avec ce qui ressemblera à l’Enfer et au Paradis, mais ce qu’il appellera Paradis sera en réalité l’Enfer. Je vous mets donc en garde contre lui, comme Noé a mis en garde sa communauté contre lui. »
حدثنا ابو نعيم، حدثنا شيبان، عن يحيى، عن ابي سلمة، سمعت ابا هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الا احدثكم حديثا عن الدجال ما حدث به نبي قومه، انه اعور، وانه يجيء معه بمثال الجنة والنار، فالتي يقول انها الجنة. هي النار، واني انذركم كما انذر به نوح قومه
Rapporté par Abu Sa`id : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Noé et sa communauté viendront (le Jour de la Résurrection) et Allah demandera (à Noé) : ‘As-tu transmis (le Message) ?’ Il répondra : ‘Oui, ô mon Seigneur !’ Puis Allah demandera à la communauté de Noé : ‘Noé vous a-t-il transmis Mon Message ?’ Ils répondront : ‘Non, aucun prophète n’est venu à nous.’ Alors Allah demandera à Noé : ‘Qui témoignera en ta faveur ?’ Il répondra : ‘Muhammad et ses disciples (témoigneront pour moi).’ Ainsi, moi et mes disciples témoignerons pour lui (qu’il a transmis le Message d’Allah). » C’est l’interprétation de la parole d’Allah : « Ainsi, Nous avons fait de vous une communauté juste et la meilleure afin que vous soyez témoins pour l’humanité. »
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي سعيد، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يجيء نوح وامته فيقول الله تعالى هل بلغت فيقول نعم، اى رب. فيقول لامته هل بلغكم فيقولون لا، ما جاءنا من نبي. فيقول لنوح من يشهد لك فيقول محمد صلى الله عليه وسلم وامته، فنشهد انه قد بلغ، وهو قوله جل ذكره {وكذلك جعلناكم امة وسطا لتكونوا شهداء على الناس} والوسط العدل
Rapporté par Abu Huraira : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lors d’un banquet et on lui a servi une épaule de mouton cuite, qu’il aimait particulièrement. Il en a mangé un morceau et a dit : « Je serai le chef de tous les gens le Jour de la Résurrection. Savez-vous comment Allah rassemblera tous les premiers et les derniers (les gens) en un même lieu, où chacun pourra les voir et entendre l’annonceur, et où le soleil sera proche d’eux ? Certains diront : ‘Ne voyez-vous pas dans quelle situation vous êtes et à quel point vous en êtes arrivés ? Pourquoi ne cherchez-vous pas quelqu’un qui puisse intercéder pour vous auprès de votre Seigneur ?’ Certains diront : ‘Allez voir votre père, Adam.’ Ils iront le voir et diront : ‘Ô Adam ! Tu es le père de toute l’humanité, Allah t’a créé de Ses propres mains, a ordonné aux anges de se prosterner devant toi et t’a fait vivre au Paradis. Ne vas-tu pas intercéder pour nous auprès de ton Seigneur ? Ne vois-tu pas dans quelle situation misérable nous sommes et à quel point nous en sommes arrivés ?’ Adam répondra : ‘Mon Seigneur est en colère comme Il ne l’a jamais été et ne le sera jamais ; en plus, Il m’a interdit (de manger de) l’arbre, mais j’ai désobéi (à Son ordre), je pense à moi-même ! Moi-même ! Allez voir quelqu’un d’autre ; allez voir Noé.’ Ils iront voir Noé et diront : ‘Ô Noé ! Tu es le premier des messagers d’Allah envoyés aux gens de la terre, et Allah t’a appelé Son serviteur reconnaissant. Ne vois-tu pas dans quelle situation misérable nous sommes et à quel point nous en sommes arrivés ? Ne vas-tu pas intercéder pour nous auprès de ton Seigneur ?’ Noé répondra : ‘Aujourd’hui, mon Seigneur est en colère comme Il ne l’a jamais été et ne le sera jamais. Moi-même ! Moi-même ! Allez voir le Prophète (Muhammad).’ Les gens viendront à moi, et je me prosternerai sous le Trône d’Allah. Alors il me sera dit : ‘Ô Muhammad ! Lève la tête ; intercède, ton intercession sera acceptée, et demande, tu recevras. »
حدثني اسحاق بن نصر، حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا ابو حيان، عن ابي زرعة، عن ابي هريرة رضى الله عنه قال كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في دعوة، فرفع اليه الذراع، وكانت تعجبه، فنهس منها نهسة وقال " انا سيد القوم يوم القيامة، هل تدرون بمن يجمع الله الاولين والاخرين في صعيد واحد فيبصرهم الناظر ويسمعهم الداعي، وتدنو منهم الشمس، فيقول بعض الناس الا ترون الى ما انتم فيه، الى ما بلغكم، الا تنظرون الى من يشفع لكم الى ربكم فيقول بعض الناس ابوكم ادم، فياتونه فيقولون يا ادم انت ابو البشر، خلقك الله بيده ونفخ فيك من روحه، وامر الملايكة فسجدوا لك، واسكنك الجنة، الا تشفع لنا الى ربك الا ترى ما نحن فيه وما بلغنا فيقول ربي غضب غضبا لم يغضب قبله مثله، ولا يغضب بعده مثله، ونهاني عن الشجرة فعصيته، نفسي نفسي، اذهبوا الى غيري، اذهبوا الى نوح. فياتون نوحا فيقولون يا نوح انت اول الرسل الى اهل الارض، وسماك الله عبدا شكورا، اما ترى الى ما نحن فيه الا ترى الى ما بلغنا الا تشفع لنا الى ربك فيقول ربي غضب اليوم غضبا لم يغضب قبله مثله، ولا يغضب بعده مثله، نفسي نفسي، ايتوا النبي صلى الله عليه وسلم، فياتوني، فاسجد تحت العرش فيقال يا محمد ارفع راسك واشفع تشفع، وسل تعطه ". قال محمد بن عبيد لا احفظ سايره
Rapporté par `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a récité le verset suivant à voix normale : « Fahal-Min-Muddakkir »
حدثنا نصر بن علي بن نصر، اخبرنا ابو احمد، عن سفيان، عن ابي اسحاق، عن الاسود بن يزيد، عن عبد الله رضى الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قرا {فهل من مدكر} مثل قراءة العامة
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Abu Dhar رضي الله عنه disait que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Pendant que j’étais à La Mecque, le toit de ma maison s’est ouvert et Jibril est descendu, a ouvert ma poitrine et l’a lavée avec l’eau de Zamzam. Ensuite, il a apporté un plateau d’or rempli de sagesse et de foi, en a versé le contenu dans ma poitrine, puis l’a refermée. Ensuite, il a pris ma main et m’a fait monter au ciel. Quand Jibril est arrivé au premier ciel, il a dit au gardien du ciel : ‘Ouvre (la porte).’ Le gardien a demandé : ‘Qui est-ce ?’ Jibril a répondu : ‘Jibril.’ Il a demandé : ‘Y a-t-il quelqu’un avec toi ?’ Jibril a répondu : ‘Muhammad (ﷺ) est avec moi.’ Il a demandé : ‘A-t-il été appelé ?’ Jibril a dit : ‘Oui.’ Alors la porte a été ouverte et nous sommes montés au premier ciel, où nous avons vu un homme assis avec de nombreux groupes à sa droite et à sa gauche. Quand il regardait à droite, il riait, et quand il regardait à gauche, il pleurait. Il m’a dit : ‘Bienvenue, ô Prophète vertueux et fils vertueux.’ J’ai demandé : ‘Qui est cet homme, ô Jibril ?’ Jibril a répondu : ‘C’est Adam, et les gens à sa droite et à sa gauche sont les âmes de ses descendants. Ceux de droite sont les gens du Paradis, et ceux de gauche sont les gens du Feu (de l’Enfer). Quand il regarde à droite, il rit, et quand il regarde à gauche, il pleure.’ Ensuite, Jibril m’a fait monter jusqu’au deuxième ciel et a dit au gardien : ‘Ouvre (la porte).’ Le gardien lui a posé les mêmes questions que le premier, puis il a ouvert la porte. » Anas a ajouté : Abu Dhar a mentionné que le Prophète (ﷺ) a rencontré Idris, Moussa (Moïse), ‘Isa (Jésus) et Ibrahim (Abraham) dans les cieux, sans préciser dans quels cieux chacun se trouvait, mais il a dit que le Prophète (ﷺ) avait rencontré Adam au premier ciel et Ibrahim au sixième. Anas a dit : « Quand Jibril et le Prophète (ﷺ) sont passés devant Idris, ce dernier a dit : ‘Bienvenue, ô Prophète vertueux et frère vertueux !’ Le Prophète (ﷺ) a demandé : ‘Qui est-ce ?’ Jibril a dit : ‘C’est Idris.’ » Le Prophète (ﷺ) a ajouté : « Ensuite, je suis passé devant Moussa qui a dit : ‘Bienvenue, ô Prophète vertueux et frère vertueux !’ J’ai demandé : ‘Qui est-ce ?’ Jibril a dit : ‘C’est Moussa.’ Ensuite, je suis passé devant ‘Isa qui a dit : ‘Bienvenue, ô Prophète vertueux et frère vertueux !’ J’ai demandé : ‘Qui est-ce ?’ Il a répondu : ‘C’est ‘Isa.’ Ensuite, je suis passé devant le Prophète (ﷺ) Ibrahim qui a dit : ‘Bienvenue, ô Prophète vertueux et fils vertueux !’ J’ai demandé : ‘Qui est-ce ?’ Jibril a répondu : ‘C’est Ibrahim.’ » Rapporté par Ibn ‘Abbas et Abu Haiyya Al-Ansari : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ensuite, Jibril m’a fait monter à un endroit où j’ai entendu le grincement des plumes. » Ibn Hazm et Anas bin Malik rapportent que le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah m’a prescrit cinquante prières. Quand je suis revenu avec cet ordre d’Allah, je suis passé devant Moussa qui m’a demandé : ‘Qu’est-ce qu’Allah a prescrit à ta communauté ?’ J’ai répondu : ‘Il leur a prescrit cinquante prières.’ Moussa m’a dit : ‘Retourne auprès de ton Seigneur (et demande une réduction), car ta communauté ne pourra pas le supporter.’ Je suis donc retourné auprès de mon Seigneur et Il a réduit de moitié. Quand je suis repassé devant Moussa et que je l’en ai informé, il m’a encore dit : ‘Retourne auprès de ton Seigneur, car ta communauté ne pourra pas le supporter.’ J’y suis retourné de la même manière, et la moitié a encore été réduite. Je suis encore passé devant Moussa, il m’a dit : ‘Retourne auprès de ton Seigneur, car ta communauté ne pourra pas le supporter.’ J’y suis retourné et Allah a dit : ‘Ce sont cinq prières, mais elles comptent comme cinquante, car Ma Parole ne change pas.’ Je suis revenu vers Moussa, il m’a encore dit de retourner auprès de mon Seigneur (pour demander une réduction), mais j’ai dit : ‘J’ai honte de demander encore à mon Seigneur.’ Ensuite, Jibril m’a emmené jusqu’à ce que nous atteignions Sidrat-ul-Muntaha (l’arbre du lotus de la limite ultime) qui était couvert de couleurs indescriptibles. Puis j’ai été admis au Paradis où j’ai trouvé de petites tentes en perles et son sol était du musc (un parfum). »
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a dit : « J’ai été aidé par As-Saba (un vent venant de l’est) et le peuple de ‘Ad a été détruit par Ad-Dabur (un vent venant de l’ouest). »
حدثني محمد بن عرعرة، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن مجاهد، عن ابن عباس رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " نصرت بالصبا، واهلكت عاد بالدبور
Rapporté par Abu Sa`id : `Ali a envoyé un morceau d’or au Prophète (ﷺ) qui l’a distribué à quatre personnes : Al-Aqra’ bin H`Abis Al-Hanzali de la tribu de Mujashi, ‘Uyaina bin Badr Al-Fazari, Zaid at-Ta’i de la tribu de Bani Nahban, et ‘Alqama bin Ulatha Al-‘Amir de la tribu de Bani Kilab. Les Quraish et les Ansar se sont alors fâchés et ont dit : « Il (le Prophète) donne aux chefs du Najd et ne nous donne pas à nous. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je leur donne pour attirer leur cœur (vers l’Islam). » Ensuite, un homme aux yeux enfoncés, aux joues saillantes, au front large, à la barbe épaisse et à la tête rasée, s’est avancé devant le Prophète (ﷺ) et a dit : « Crains Allah, ô Muhammad ! » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Qui obéirait à Allah si je Lui désobéissais ? (Est-ce juste qu’) Allah m’ait confié tous les gens de la terre alors que toi, tu ne me fais pas confiance ? » Quelqu’un, je pense que c’était Khalid bin Al-Walid, a demandé au Prophète (ﷺ) la permission de lui trancher la tête, mais il l’en a empêché. Quand l’homme est parti, le Prophète (ﷺ) a dit : « Parmi les descendants de cet homme, il y en aura qui réciteront le Coran, mais le Coran ne dépassera pas leur gorge (c’est-à-dire qu’ils le réciteront sans le comprendre ni l’appliquer), et ils sortiront de la religion aussi vite qu’une flèche traverse le corps d’un gibier. Ils tueront les musulmans mais ne dérangeront pas les idolâtres. Si je vis jusqu’à leur époque, je les tuerai comme le peuple de ‘Ad a été tué (c’est-à-dire que je les exterminerai tous). »
قال وقال ابن كثير عن سفيان، عن ابيه، عن ابن ابي نعم، عن ابي سعيد رضى الله عنه قال بعث علي رضى الله عنه الى النبي صلى الله عليه وسلم بذهيبة فقسمها بين الاربعة الاقرع بن حابس الحنظلي ثم المجاشعي، وعيينة بن بدر الفزاري، وزيد الطايي ثم احد بني نبهان، وعلقمة بن علاثة العامري ثم احد بني كلاب، فغضبت قريش والانصار، قالوا يعطي صناديد اهل نجد ويدعنا. قال " انما اتالفهم ". فاقبل رجل غاير العينين مشرف الوجنتين، ناتي الجبين، كث اللحية، محلوق فقال اتق الله يا محمد. فقال " من يطع الله اذا عصيت، ايامنني الله على اهل الارض فلا تامنوني ". فساله رجل قتله احسبه خالد بن الوليد فمنعه، فلما ولى قال " ان من ضيضي هذا او في عقب هذا قوم يقرءون القران، لا يجاوز حناجرهم، يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية، يقتلون اهل الاسلام، ويدعون اهل الاوثان، لين انا ادركتهم لاقتلنهم قتل عاد
Rapporté par `Abdullah : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) réciter : « Fahal Min Muddakir. » (Voir le hadith correspondant)
حدثنا خالد بن يزيد، حدثنا اسراييل، عن ابي اسحاق، عن الاسود، قال سمعت عبد الله، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقرا {فهل من مدكر}
قال عبدان اخبرنا عبد الله، اخبرنا يونس، عن الزهري، ح حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة، حدثنا يونس، عن ابن شهاب، قال قال انس كان ابو ذر رضى الله عنه يحدث ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " فرج سقف بيتي وانا بمكة، فنزل جبريل، ففرج صدري، ثم غسله بماء زمزم، ثم جاء بطست من ذهب ممتلي حكمة وايمانا فافرغها في صدري، ثم اطبقه ثم اخذ بيدي، فعرج بي الى السماء، فلما جاء الى السماء الدنيا، قال جبريل لخازن السماء افتح. قال من هذا قال هذا جبريل. قال معك احد قال معي محمد. قال ارسل اليه قال نعم، فافتح. فلما علونا السماء اذا رجل عن يمينه اسودة، وعن يساره اسودة، فاذا نظر قبل يمينه ضحك، واذا نظر قبل شماله بكى فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح. قلت من هذا يا جبريل قال هذا ادم، وهذه الاسودة عن يمينه، وعن شماله نسم بنيه، فاهل اليمين منهم اهل الجنة، والاسودة التي عن شماله اهل النار، فاذا نظر قبل يمينه ضحك، واذا نظر قبل شماله بكى، ثم عرج بي جبريل، حتى اتى السماء الثانية، فقال لخازنها افتح. فقال له خازنها مثل ما قال الاول، ففتح ". قال انس فذكر انه وجد في السموات ادريس وموسى وعيسى وابراهيم، ولم يثبت لي كيف منازلهم، غير انه قد ذكر انه وجد ادم في السماء الدنيا، وابراهيم في السادسة. وقال انس فلما مر جبريل بادريس. قال مرحبا بالنبي الصالح والاخ الصالح. فقلت من هذا قال هذا ادريس، ثم مررت بموسى فقال مرحبا بالنبي الصالح والاخ الصالح. قلت من هذا قال هذا موسى. ثم مررت بعيسى، فقال مرحبا بالنبي الصالح والاخ الصالح. قلت من هذا قال عيسى. ثم مررت بابراهيم، فقال مرحبا بالنبي الصالح والابن الصالح. قلت من هذا قال هذا ابراهيم. قال واخبرني ابن حزم ان ابن عباس وابا حبة الانصاري كانا يقولان قال النبي صلى الله عليه وسلم " ثم عرج بي حتى ظهرت لمستوى اسمع صريف الاقلام ". قال ابن حزم وانس بن مالك رضى الله عنهما قال النبي صلى الله عليه وسلم " ففرض الله على خمسين صلاة، فرجعت بذلك حتى امر بموسى، فقال موسى ما الذي فرض على امتك قلت فرض عليهم خمسين صلاة. قال فراجع ربك، فان امتك لا تطيق ذلك. فرجعت فراجعت ربي فوضع شطرها، فرجعت الى موسى، فقال راجع ربك، فذكر مثله، فوضع شطرها، فرجعت الى موسى، فاخبرته فقال راجع ربك، فان امتك لا تطيق ذلك، فرجعت فراجعت ربي فقال هي خمس، وهى خمسون، لا يبدل القول لدى. فرجعت الى موسى، فقال راجع ربك. فقلت قد استحييت من ربي، ثم انطلق، حتى اتى السدرة المنتهى، فغشيها الوان لا ادري ما هي، ثم ادخلت {الجنة} فاذا فيها جنابذ اللولو واذا ترابها المسك